If you want to go to heaven there are certain steps you must follow.  The first step is to repent of your sins, and the second is to confess them, and to receive Jesus Christ as your Lord and Savior.  If you are ready to do so, read the following prayer several times, and when you understand it, pray it to God aloud in all humility and sincerity.  He will hear you, will receive your prayer, and will make you His son or daughter.  Here is the prayer: “Father God, I repent of all my sins.  Please forgive me, as I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered and died on the cross to pay for my sins.  I also know that He resurrected on the third day and that He is interceding for me in heaven right now.  I not only ask Him to be my Lord and Savior, but I also ask the Holy Spirit to live in me, and for You to be my Father.  Thank You Father as I receive any blessings You may have for me


We accept tax-deductible donations:  cash or check.  La Luz Viviente, Inc. 2718 Decoy Drive, Sparks, NV 89436.  Receipts will be sent to you.





A pastor of a small church, who had not felt the presence of God in a few months, had a dream in which Jesus told him that he would see Him the very next day. The next morning the pastor thought about staying home, so he could record the meeting with Jesus on his excellent camcorder. Just then the church secretary called him and told him that an elderly lady was in the office needing counseling.

As much as the pastor did not want to leave his house, he knew he had to fulfill his pastor’s duties, so he got in his car and started to drive toward the church. On his way he saw an older car on the side of the road with a flat tire. It was raining quite hard, and a young lady with four children in the car was getting soaking wet trying to change the tire that was giving her quite a bit of trouble. He knew the elderly lady was waiting for him at church, but he could not allow that poor family to fend for themselves.

He stopped, asked the young lady to get in her car with the children while he changed the tire. When he finished, he was soaking wet, full of mud, and did not look like a pastor at all. The woman and the children thanked him and he was on his way. There was nothing much he could do about his clothes being dirty, but he did stop at a service station, and cleaned himself as much as he could.

When he arrived at the church parking lot there was an old homeless man soaking wet, dirty, and begging for food. The pastor gave him twenty dollars, and told him to go across the street to a restaurant and buy himself some food. The man thanked him, and told him that God would reward him for being so kind. The pastor thought nothing of it, shrugged his shoulders, and walked into the church.

When he entered the church he asked the secretary to prepare a cup of coffee for him and one for the senior lady who was waiting for him. As he started to talk to the lady, she told him that, for one reason or another, she had not received her social security check that month, and had not been able to pay the rent. She said that the landlord wanted the rent money within a week, or that she would have to move out of the apartment.

Also because she had not received her check, she had not been able to buy her medication. Since she had not taken it for the last two weeks, her body was reacting constantly to the lack of it. She was suffering the consequences, and had no place to turn other than the church. The pastor listened intensely while thinking what could be done to alleviate her situation.

The pastor feeling a deep compassion for the elderly lady, took out his wallet, and gave her sixty dollars out of his own money. He told her to come back in a day or two, and that the church would help her pay the rent. Crying almost uncontrollably, the lady told him that she had no way of repaying his kindness, but that God would.

When the pastor got back home he felt that his dream had just been a dream, and that there was nothing to it. He had not seen Jesus nor had he really felt the presence of God all day long. As he was falling asleep that night he told God, “God, don’t let me have any deceiving dreams tonight. I don’t want to be disappointed.” That night he had another dream. In it he saw Jesus. In his dream he asked Him, “You told me I was going to see You yesterday, and I just saw hurting people.” Jesus replied: “You saw me three times. I was the young lady with the flat tire, the homeless man in the parking lot, and the elderly lady at the church.”

The pastor woke up crying knowing that he had seen Jesus, but had been totally unaware of it. That happens to most of us, and yet we are still asking, “Where is God?” He is everywhere. All we have to do is look for Him in our everyday life.

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (5/23/2019)


For centuries people have been talking about the end of the world, because nothing has really happened, and because people have heard it for so long, it has become something that we dismiss as a farce, a myth or just something that foolish people believe. When somebody mentions it, most of us judge them as being naive, deceived, not being too bright, and even as being a little bit crazy.

Let us actually look at some of the facts from the Bible and from what is actually happening now days. It is very clear in the Bible that this world will never end, but that does not mean that nothing is going to happen. It is going to be changed and transformed into what God wants it to be. If you or someone you know believe that this world will end, read the following scriptures: Isaiah 9:7, 45:17, 60:19-21, 61:7, 65:17-19, 65:24-25, Jeremiah 5:5, 7:7, 31:40, Joel 3:20, and Luke 1:33. I could give you more, but I believe those will suffice.

One thing that the Bible makes very clear is that Jesus Christ is coming back for His followers – the born-again Christians. That event is known as “The Rapture.” That word itself is not really mentioned in the Bible. That is just the name that people have given to the experience of Jesus coming back and for us without dying to meet Him up in the clouds to go with Him to the home He has prepared for us in heaven.

Some Christians believe in “The Rapture,” and others do not. I will just give some scriptures for you to ponder on them. John 14:1-3 – “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me (Jesus Christ).  In My Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.  And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.” Jesus is telling His disciples that He is going to heaven, but that He will come back for them. That, by the way, also applies to us.

1 Thessalonians 4:13-17 -“ But I (the apostle Paul) do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen]asleep (people who have died), lest you sorrow as others who have no hope. For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep (people who are dead) in Jesus. For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who are asleep (dead).  For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.  Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.” Although the word “Rapture” is not mentioned here, this is where most people get that idea.

If there is such a thing as “The Rapture,” when will it happen? The Bible gives us some clear indications as to when that will come to pass. I will just give you the last signs that the Bible tells us will happen before Jesus Christ returns for His followers. Matthew 24:10-14 –“And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.  Then many false prophets will rise up and deceive many.  And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.  But he who endures to the end shall be saved. And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.” These signs are happening right now: Many are offended, people are betraying each other, Democrats and Republicans hate each other, there are many false prophets, lawlessness is abounds, the love of people has grown cold, and through satellite dishes the gospel is being preached throughout the world. The world will not end, but Jesus will established His kingdom and will rule this world from Jerusalem.

Daniel 12:4 – “But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase.” Two important points that God told the prophet Daniel are: Many shall run to and fro. Take a look at the freeways and check out the airports. People are definitely traveling a lot more than before. Is knowledge increasing? Look at your smart phone and your computer. Knowledge is exploding at a rate never seen before.

If you take a look at the world today, you have to agree that we are destroying ourselves and destroying the planet. This society and world cannot last much longer the way they are headed. The United States does not need any enemies to destroy it, the Republicans and Democrats are doing an excellent job of doing exactly that.

All the signs that the Bible tells us would happen before Jesus Christ comes back for His people have already happened. Nothing else has to happen. He can come at any moment from now on. I am not going to set a date for His return as some people do, and then they have egg on their face when it does not happen. I do know, however, that it is soon. If you want to make sure that you will go to heaven, and do not want to stay here during the extremely difficult time known as “The Tribulation,” and then spend eternity burning in the lake of fire, then simply repent of your sins, pray to God, and ask Jesus to be your Lord and Savior. If you pray the following prayer aloud with all sincerity and humility God will hear you:

“Father God, I repent of all my sins. Please forgive me, as I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered, died, and resurrected on the third day to reconcile me back to You. I ask Him to be my Lord and Savior, as well as asking the Holy Spirit to live in me, and to guide me in everything I do. Thank You, Father! Amen.”

If you sincerely prayed that prayer, you are now a child of God. If you die, or “The Rapture” happens you will go to heaven. Find yourself a good born-again Christian church where they teach the word of God directly from the Bible. Keep coming back to my blog, as I update it every Wednesday. God bless you!

http://thelivinglights.com  rlsalvation@sbcglobal.net (5/16/2019)


Most of what you do has to do with your outlook on life. You may have a positive or a negative outlook depending on your way of thinking as well as on the particular circumstances. If you are a negative thinker the best thing you can do is to become a positive thinker. It is not an easy process, and no one can do it for you, but if you work at it you can do it because it is doable and many people have done it before you.
The only way to solve any problems is to first recognize that you have a problem, and then take the appropriate action to remedy it. You may have wanted to change for a long time, but have not been able to do it on your own. Bad habits, such as a drug or a drinking problem, become such a part of us that many times it is almost impossible to get rid of them. If that is your case, you should seek professional help, and pray to God because He can help you.
In order to change you have to go through the process of acquiring a new mindset – a new way of thinking – a new way of doing things. In the Bible in Romans 12:2, the apostle Paul tells us: “And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.” Change and transformation will only come when you realize that change is needed, and only if you are willing to make a sacrifice if it is necessary.
Let’s just take an example of basically the same circumstances and the same person, reaching a final conclusion using positive and negative thinking. The results, of course, will be totally different. There is no escaping that the person’s way of thinking will influence everything he or she does, and whatever that person does will affect others in one way or another.
Let’s take John Jones a twenty-five-year-old young man from a middle-class family. He is just embarking on a career that pays him quite well. He decides not to ever get married because if he did, he would have to share his earnings with his wife. Later on if they had children he would have to share his money, his time, his home and his life with other people. Since he wants to enjoy his life to the fullest, getting married does not appeal to him at all.
Although John would be able to do enjoy life doing whatever pleased him, eventually he would get old and would find himself totally alone, probably wishing he had lived life differently. More likely than not his constant companion would probably be loneliness. Normally we are the recipients of receiving the consequences of the past decisions we made, and those consequences can either be positive or negative.
Let’s visit John once again. Let’s say he decided to get married and have a family. Assuming everything went as planned for him, in his old age he had a wife, children and even grandchildren who loved him. He may have less money and less time to himself as he would have if he had not gotten married, but he has what money can’t buy, and that, of course, is a loving family, happiness, and satisfaction.
Being a born-again Christian, I feel compelled to give you one more example. For the sake of the gospel truth, let’s suppose that you refuse to believe in God because you are young, strong, intelligent and have everything you need. All your needs are being met, and you don’t see a need for God. Your final moment on this life arrives, and you head straight down to the bowels of hell. You find yourself suffering, burning, but not being consumed, and wondering…Why didn’t I believe in God, heaven, the devil or hell?
Being a good Christian, I cannot leave you in hell. let us see a different scenario for you. Supposing you do believe in God, and have accepted Jesus Christ as your Lord and Redeemer.
When you take your final breath you will be in heaven in the presence of God. The apostle Paul tells that very clearly. 2 Corinthians 5:8 – “We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.” If we are God’s children, as soon as we leave this earth, we find ourselves in heaven in the presence of God. The question I have for you is… “Have you accepted Jesus Christ as your Lord and Savior?”
http://thelivinglights.com rlsalvation@gmail.com (5-9-2019)













Pray for the welfare and safety of the Venezuelan people. Maduro and his soldiers could kill hundreds and even thousands of people at any given moment. They are at his mercy without any food, medication or weapons.


Oren por el bienestar y la seguridad de la gente venezolana. Maduro y sus soldados pueden matar centenares y hasta miles de personas en cualquier momento. La gente no tiene comestibles, medicamento ni armas con que defenderse.


This Saturday, February 23,2019, many people will try to take in humanitarian aid to Venezuela. It is quite possible that Nicolas Maduro may use his soldiers to try to stop the aid from coming in. That could mean bloodshed. Please pray that there won’t be any bloodshed.


Este sábado, el 23 de febrero, mucha gente intentará entrar ayuda humanitaria a Venezuela. Es muy posible que Nicolás Maduro se oponga con su ejército. Puede haber derramamiento de sangre, y mucha gente puede morir. Por favor oren que no haya derramamiento de sangre, y que no muera gente inocente.


Pray that there won’t be any bloodshed in Venezuela on the 23rd of this month (February 2019). That is the day that the humanitarian aid is supposed to be delivered to Venezuela. People are dying for lack of food and medication.


Oren que no haya derramamiento de sangre en Venezuela el 23 de este mes (Febrero del 2019). Ese es el día cuando se va a tratar de entregar la ayuda humanitaria a los venezolanos. Gente se está muriendo por falta de comestibles y falta de medicamentos.



There could be much bloodshed in Venezuela. Pray that there will be a peaceful change of government. Needless to say, it is an extremely dangerous situation. Most dictators do not give up their reign peacefully and Nicolas Maduro is no exception. Pray, pray and pray!

OREN POR VENEZUELA (14 de Enero 2019)

Mucha sangre puede ser derramada en Venezuela. Oren para que sea una transición de gobierno pacífica. Sabemos que es una situación peligrosa y delicadísima. La mayoría de los dictadores no dejan el mando pacíficamente, y Nicolás Maduro no es la excepción. ¡Oren, oren, y oren!

                                                              CALIFORNIA (November 22, 2018)
Pray for the people of California to get close to God. They need salvation, and also to pray, so that God may not allow all those disasters to happen there. If they continue to move away from God, more disasters will come on them. God cannot be mocked (Galatians 6:7-8).

                                                           CALIFORNIA (22 de Noviembre 2018)
Oren para que la gente de California se acerque a Dios. Necesitan salvación, y también orar para que Dios no permita que tengan más desastres. Si continúan alejándose de Dios, les llegarán más desastres. Uno no puede engañar a Dios.

A few caravans of people are coming from Central America with the intention of entering our country illegally. It could be as many as 10,000 people or even more. If we allow them to come in, then another wave of twenty or thirty thousand will follow them, and it will continue. Pray for God to give President Trump wisdom what to do.
While we sympathize with those people and feel sorry for them, we cannot allow them to break our laws and to come in illegally by force. By not knowing our language and by not being professionally prepared they would be a burden to our society. We already have a homeless problem and some of us cannot afford to buy medical insurance, let alone provide benefits for thousands and thousands of people simply because somebody told them to come here.

                                                               NECESITAMOS QUE ORES
Algunas caravanas de gente de Centroamérica vienen de camino hacia los Estados Unidos con la intención de ingresar a nuestro país ilegalmente. Esos grupos pueden contener hasta 10.000 personas o más. Si les permitimos la entrada, vendría otra onda de veinte o treinta mil más casi inmediatamente, y eso continuaría. Oren para que Dios le dé sabiduría al Presidente Trump qué hacer.
Simpatizamos con los caravaneros y les tenemos lástima, pero no podemos permitir que desobedezcan nuestras leyes y que ingresen ilegalmente por fuerza. Ya que no hablan el inglés ni están preparados profesionalmente serían una carga extra para nuestra sociedad. Ya que tenemos el problema grave con los indigentes, y a algunos de nosotros los trabajadores no nos alcanza el dinero para pagar un seguro médico, sería una injusticia que nuestro gobierno pagara millones de dólares por los beneficios de los indocumentados que vendrían en esas caravanas.

HURRICANE MICHAEL (October 18, 2018)

Pray for the people of the state of Florida as Hurricane Michael caused a lot of destruction. Some people lost all they had. They need to put their lives back together again. They definitely need our prayers.

HURACÁN MICHAEL (18 de Octubre 2018)

Oren por la gente del estado de la Florida, porque el Huracán Michael les ha causado un tremendo daño. Muchas personas perdieron todo lo que tenían. Necesitan comenzar completamente de nuevo. Necesitan nuestras oraciones.

HURRICANE MICHAEL (October 10, 2018)

Pray for the people of the state of Florida to be safe from category-four Hurricane Michael. Pray that no human lives will be lost. The physical damage can be repaired and restored, but human lives cannot.

HURACÁN MICHAEL (10 de Octubre 2018)

Oren por la gente del estado de la Florida, porque les llega un huracán categoría 4 con el nombre de Michael. Oren que nadie pierda su vida a causa del huracán. El daño físico se puede reparar y restaurar, pero una vida humana no.


If you are a Christian, whether you believe Dr. Christine Blassey Ford or Judge Brett Kavanaugh is really irrelevant. Just pray that the truth will come out, and that the peace and harmony in those two families will be restored. Regardless of who is right and who is wrong, both of their families are suffering tremendously because of what Congress is subjecting them to. That does not seem like the American way to me, much less the Christian way.


Si eres cristiano, si le crees a la doctora Christine Blassey Ford o al juez Brett Kavanaugh es irrelevante. Simplemente ora que se sepa la verdad, y que la paz de ambas familias sea restaurada. No importa quien tenga la razón de los dos, sus familias están sufriendo tremendamente por causa del Congreso. A mi parecer ese no es ni el modo estadounidense ni la manera cristiana de actuar.


There are still several fires going on in California. Pray that no more lives will be lost. Also pray that no more houses, cars o other property will be destroyed. Some people have already lost everything they had. Pray for them too.


Todavía hay varios incendios muy activos en California. Oren para que no se pierdan más vidas. También oren para que no se destruyan más viviendas, coches u otras pertinencias. Algunas personas ya lo han perdido todo. Orean por ellas

THE FIRES (August 2, 2018)

Please pray for the people affected by the fires in California. A few of them have lost their lives, and many have lost their homes. Pray for the firefighters to be able to extinguish the fires, for not one more person to die, and for not one more home to be destroyed. Remember; God hears the prayers of His people.

LOS INCENDIOS (2 de Agosto 2018)

Ore por las personas en California quienes están afectadas por los incendios. Algunos de ellos han perdido sus vidas, y muchos has perdido sus hogares. Ore por los bomberos para que puedan apagar los incendios, par que no muera una persona más, y para que no se destruya una casa más. Recuerde; Dios oye las oraciones de sus


Pray for the hatred in the United States to completely subside, and for the love of God to prevail. We need that now more than ever. Instead of putting any political party first, we need to put America in front of any of them, and even before that we need to put God. We need to return being one nation under God, and to trust in God once again.


Ore para que el odio en los Estados Unidos se opaque y se termine, y para que el amor de Dios sea el que prevalezca. Actualmente eso se necesita más que nunca. En vez de darle prioridad a los partidos políticos en nuestras vidas debemos darle prioridad a nuestro país y sobre el país a nuestro Dios. Es menester que volvamos a ser una nación Dios mediante, y confiar en él de nuevo.

PRAY FOR THE USA (July 11, 2018)

At this particular time our county is not “The United States of America,” but rather “The Divided States of America.” Not only is this harmful to our citizens, but in certain ways it is hurting people in other countries as well. Please pray to Father God, in the name of His Son Jesus, that this country not only will become united again, but that it will be “One Nation Under God.”


Actualmente nuestro país, Los Estados Unidos de América, no es eso, sino es “Los Estados Divididos de América.” Esto, desde luego, les causa daño a nuestros ciudadanos, pero también afecta a personas en otros países. Por favor, órele a Dios Padre, en el nombre de su amado hijo Jesucristo, para que nuestro país vuelva a ser “Una nación Dios mediante y una nación que confía en Dios.”

Thought of the Week



Every single human being sins. If you say you do not, you are lying. One single sin, whether you think it is just “an innocent white lie” it will send you to hell. However, if you repent, and ask God to forgive you, He will. Think of what you have don’t wrong, and ask God to forgive you. It goes something like this: “Father God, in the name of Your Son Jesus, I ask You to forgive me because this morning I wrongly judged my boss, and judgment belong to You.”


Todo ser humano peca. Si dices que tú no pecas, mientes. Un pecado aunque creas que es “una mentirita blanca” es suficiente para mandarte al infierno. Sin embargo, si te arrepientes, y le pides a Dios que te perdone, él lo hará. Piensa en lo que hayas hecho mal, y pídele a Dios que te perdone. Se dice algo así: “Dios Padre, en el nombre de tu hijo Jesucristo, te pido que me perdones, porque esta mañana juzgué mal a mi patrón, y el juzgar te pertenece a ti.”

Y O U R   E X P E R I E N C E S

You are a product of your experiences. You cannot change your past experiences, but you can focus on your current ones. Make sure they are positive ones, so your future may be bright, and the legacy you leave behind may be an uplifting one.

T U S   E X P E R I E N C I A S

Eres producto de tus experiencias. No puedes cambiar las experiencias de tu pasado, pero sí puedes enfocarte en las del presente. Asegúrate que sean positivas, para que tu futuro sea bueno, y para que dejes un legado excelente.


Do not be like the animals and follow the herd nor be a monkey see, monkey do. Do not watch or listen to the so-called “News Media” to form your opinion. They are faked, biased, prejudiced and poorly informed. Investigate the facts, find out the real truth, then and only then form your own opinion.


No seas como los animales que siguen la manada ni seas como los monos que simplemente hacen lo que ven. No escuches ni veas las llamadas noticias las cuales simplemente te dan sus opiniones. Son falsas, discriminatorias, vendidas, y mal informadas. Investiga los hechos, busca la verdadera verdad, entonces y solamente entonces forma tu opinión


Life is a lot shorter than you may think. Enjoy life and make every day count because you do not know which day will be your last here on earth. Be kind, righteous and enjoyable, so that people will enjoy being with you and you will enjoy being with them.


La vida es mucho más corta de lo que piensas. Disfrútala y haz que cada día cuente, porque no sabes cual día será tu último aquí en la tierra. Debes ser amable, justo y divertido, para que las personas disfruten estar contigo y tú con ellas


If you have never read the Bible or attended a Born-again Christian church, you have nothing to lose by reading the Bible and by attending a church, at least, a couple of times. That way you will find out if it’s for you or not. Approach the Bible and the church with an open mind. Ask God if He is real to make Himself known to you. If He is real, He will let you know, but if He is not, you will know. You’ve got nothing to lose. Give it a shot!


Si jamás has leído la biblia, y si nunca has asistido a una iglesia cristiana, no tienes nada que perder si lees la biblia, y si asistes a una iglesia, aunque solamente sean dos veces. Así puedes saber si creer en Dios es para ti o no. Hazlo con la mente abierta, y no lo hagas con ideas fijas ya decidido que Dios no existe. Pídele a Dios que si es verdadero que se haga real para ti. Si es verdadero, él te lo hará saber, y si no es, tú lo sabrás. No tienes nada que perder. ¡Haz la prueba!

helping hand giving to drowning man in sea


If you are drowning in the sea of troubles and the seaweed of worries is wrapped around your head, then you need a lifeline. I am throwing you one that it is not an it, but a He – His name is Jesus (John 3:3-7, John 3:15-17, John 14:6, and Romans 10:9).


Si te estás ahogando en el mar de problemas y si las algas marinas están completamente envueltas en tu cuello, necesitas una cuerda de salvamento. Te voy a lanzar una que no es objeto, sino una persona – se llama Jesucristo (Juan 3:3-7, Juan 3:15-17, Juan 14:6 y Romanos 10:9).


The best way to learn the word of God is by reading the Bible. I highly recommend that you start doing exactly that. If you have never read it before, start with the Book of John. It tells you exactly and precisely who Jesus Christ is. He is the way, the truth, and the life – nobody comes to the Father, except through Him (John 14:6).


Si, por la razón que sea, nunca ha leído la biblia, comience a hacerlo. Se lo recomiendo de todo corazón. Comience con el Libro de San Juan, porque ahí se explica detalladamente quien es Jesucristo. Él es el camino, la verdad, y la vida. Nadie llega al Padre, sino por medio de él (San Juan 14:6).


Many people worry about the future, and that future may never arrive for them. Even if it does, it may be totally different than what they were expecting. Each day has its own problems, so don’t worry about tomorrow. In Matthew 6:34, the word of God says: “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.”


Mucha gente se preocupa del futuro, y ese futuro tal vez ni les llegará. Y si les llega, puede ser totalmente diferente de lo que esperaban. Cada día viene con sus propios problemas. Por eso ni se preocupe del mañana. En Mateo 6:34, la biblia nos dice, “Así que, no te afanes por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su propio afán. Basta a cada día su propio mal.”


It’s springtime, time to start a new garden, do some spring cleaning, throw out the old and bring in the new, and a time to transform our way of thinking. Do something different that will make your life more enjoyable, that will make you a better person, and that will make others want to be with you.


Es la primavera, tiempo para plantar un jardín, limpiar la casa, sacar lo viejo y reemplazarlo con algo nuevo, y para que transformes tu modo de pensar. Haz algo diferente que haga tu vida más divertida, que te haga una mejor persona, y que haga que otros deseen pasar más tiempo contigo.


Your fullest potential is not achieved when you try your hardest or when you extend yourself to the limit, but rather when you allow God to work through you.


No lograrás lo último de tu potencial cuando te esfuerces a lo máximo en tu sabiduría, inteligencia o tus fuerzas, sino cuando permitas


You may think that there are many ways to heaven, but in reality there is only one way. The reason you may think that is because many pastors and so-called religious leaders are teaching that. When they teach that, their churches grow in attendance, which means they give more money. Nothing and no one will get you to heaven except Jesus Christ. In John 14:6, Jesus Himself tells us: “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except by Me.”


Puedes pensar que hay muchos caminos para llegar al cielo, pero en realidad solamente hay uno. La razón que puedes pensar eso es porque muchos pastores y líderes religiosos enseñan eso. Enseñan eso para que crezcan sus iglesias. Entre más gente asista, más dinero les entra, y eso es lo que ellos quieren. Nada ni nadie te puede dar la salvación aparte de Jesucristo. En Juan 14:6, Jesucristo mismo nos dice: “Yo soy el camino, la verdad, y la vida. Nadie viene al Padre sino por Mí.”




There is a political party in our country that is trying to take us toward socialism. It seems great to the younger generation because the government promises to take care of all their needs, but they don’t tell them that the government would have complete control over their lives. Not only that, but soon the government’s purse would be depleted, and we would become a third-world country just like Cuba, Venezuela, North Korea and a few others.


Even the smallest light shines in the darkness. Even the smallest acts of kindness you may do will make a difference in somebody’s life. You don’t have to be Clint Eastwood to make somebody’s day. Just a simple smile, a pad on the back or a handshake can do it. Don’t hold back! Let your little light shine in the darkness of this world!


Hasta la luz mas pequeñita alumbra en la oscuridad. Hasta tus obras más pequeñitas de amabilidad pueden significar mucho para otra persona. No tienes que ser Clint Eastwood para hacerle el día a otra persona. Una simple sonrisa, una palmada en la espalda o un apretón de la mano puede hacerlo. ¡No te abstengas! ¡Permítele a tu lucecita que dé luz en la oscuridad de este mundo!



Some pastors on TV are promising that you will be rich, that you will be healed, that you will be completely in charge of your life, and that you will have a life completely free of stress. I cannot lie to you, because those things may never be part of your life. What I can promise you is that if you come close to God, you will spend eternity with Him, and not suffering in the lake of fire.


Enjoy and appreciate what you have, because you may lose it in an instant. That includes your health, life, family, spouse, job, money, house, car, a special relationship, reputation, the opportunity to receive Jesus Christ as your Lord and Savior, and so on.


Disfruta y aprecia lo que tienes, porque lo puedes perder en un instante. Eso incluye tu salud, vida, familia, pareja, trabajo, dinero, casa, coche, una relación especial, reputación, la oportunidad de recibir a Jesucristo como tu Señor y Salvador, y muchas otras cosas

Horizontal image of a couple pointing a finger on each other


If you truly love someone, don’t be possessive. Let them have the freedom to be themselves. By being possessive you only show that you love yourself, and not that you love the other person. http://thelivinglights.com


Si, en realidad, amas a alguien, no seas posesivo. Dales la oportunidad de ser quienes son. Si eres posesivo, eso simplemente demuestra que te amas a ti mismo, pero no que amas a la otra persona. http://thelivinglights.com

The sin you have committed has become a tremendous debt that can only be paid in one of two ways; you can pay it by spending eternity suffering in the lake of fire, or by the shedding of blood, and not just any blood but the blood of Jesus Christ. If you accept Jesus Christ as your Lord and Savior, He has already paid the debt for you when He shed His blood on the cross, and you will spend eternity with Him. If, for whatever reason, you don’t accept Him, you have a reservation in the lake of fire.


The beginning of a new year is the perfect time to buy your one-way ticket for the 2019 twelve-month flight to eternity. You will not need to take any luggage, because at your final destination everything that you need will be provided for you. You may buy your ticket at Romans 10:9. Once you have your tickets you need to go to gate John 3:16.

You will have to wait in waiting area Romans 10:17. It will not seem long (James 4:14). Before you are allowed to board the airplane they are going to check to see if your name is written on the passenger list (Revelation 20:15). Before you know it you will be boarding your flight (Hebrews 9:27).

The flight will be exceedingly fast, and when you get to your final destination, you will be received in a very special way by the King of kings (Matthew 25:21).


In this life we can hide or deny some of our bad moments. Even if people know about them, in time they are forgotten. However, it is a completely different story with God. There are books in heaven, and everything that we do is written in them. Besides God has a better memory than any computer that man can invent.

During Judgment Day we will not be able to deny anything we did, nor will we be able to refute it. If we have not accepted Jesus Christ as our Lord and Savior, no heavenly lawyer will be able to defend us, and no heavenly judge will be able to absolve us. We will be found guilty and will be cast into the lake of fire with the devil, his demons and all the other unbelievers who refused to believe in God.

With God not everything is doom and gloom. If you receive Jesus Christ as your Lord and Savior all you sins, regardless of how bad they were, will be forgiven. If you do that, you will enter heaven with thanksgiving in your heart. I am not going to leave you hanging. I will tell you how to receive salvation. Read the following prayer, and when you, more or less, understand it, pray it to God aloud, and He will hear you, will forgive you, and will accept you as His child.

“Father God, I repent of all my sins. Please forgive me, as I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered, died and resurrected on the third day, so that I could be set free from all my sins. I ask Him to cover me with His atoning blood and to be my Lord and Savior from now on. Amen.”


If you can actually give a positive response to all the following statements, you don’t need God. You can handle all your problems easily. You have never committed a sin and you will never sin. You have never wronged a single person. You know you will be going to a better place than this one when you die. You have forgiven all those who have hurt you. You are as perfect as can be. However, even if you cannot say “yes” to just one of those statements, then you need God.


If you have a dream, and your first attempts are unsuccessful, do not quit but try again. You will not fail if you do not quit.

If you consider yourself a Christian and think you are one, do not play by the edge of the cliff of sin because, sooner or later, you will slip, fall, and be completely separated from God. You will be dead to Him.

Si piensas ser y te consideras cristiano, no juegues en la orilla del barranco del pecado, porque, tarde o temprano, te resbalarás, te caerás, y te apartarás completamente de Dios.


If you worry you don’t have any faith, and if you don’t have any faith, you can’t please God, and if you don’t please God, then you will spend eternity in a very uncomfortable place. Conclusion: Do your best, but don’t worry!


Si te mortificas no tienes fe, y si no tienes fe no puedes agradar a Dios, y si no agradas a Dios, vas a pasar la eternidad en un lugar muy incómodo. La conclusión es: ¡Haz lo mejor que puedas, pero no te mortifiques!

                                                                                                                                                                                             DOES GOD KNOW YOU?
Most people say, “I believe in God.” It sounds good, but even the Devil believes in Him. In other words, he knows that God truly exists because he was with Him in heaven before he was thrown out. Therefore he may even say, “I know God.” You may also say, “I know God,” but the question is…Does God know you? Jesus said: “I am the good shepherd; and I know My sheep, and am known by My own.” – (John 10:14). “My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.” – (John 10:27).
Basically Jesus said that He knew His sheep, His sheep knew Him, that they could hear His voice, and that they follow Him. If you are not a Christ follower, you do not belong to Him, you don’t hear His voice and He does not know you. That means you cannot spend eternity with Him, but don’t despair. Maybe He does not know you now, but He desperately wants you to come to Him, so He can give you eternal life. If you repent, ask God to forgive you, receive Jesus Christ as Your Lord and Savior, and leave blatant sin behind, He will make you His child. Don’t become frightened, you don’t have to be perfect – nobody is.

                                                                                                                                                                                                  ¿DIOS TE CONOCE?
La mayoría de la gente dice, “Yo creo en Dios.” Suena bien, pero el diablo también cree en él. En otras palabras, él sabe que Dios en realidad existe, porque habitó en el cielo con Dios antes de ser expulsado. Por eso hasta puede decir, “Conozco a Dios.” Tú también puedes decir, “Conozco a Dios,” pero la pregunta verdadera es…¿Te conoce Dios a ti? Jesucristo dijo: “Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen.” – (Juan 10:14). “ Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen.” – (Juan 10:27).
Básicamente Jesús dijo que conocía a sus ovejas, que sus ovejas lo conocían, que podían oír su voz, y que lo seguían. Si no eres seguidor de Jesucristo, no le perteneces, no oyes su voz, y él no te conoce. Eso significa que no puedes pasar la eternidad con él, pero no desmayes. Tal vez no te conozca ahorita, pero él ansiosamente desea que vengas a él, porque quiere darte vida eterna. Si te arrepientes, le pides perdón a Dios, recibes a Jesucristo como tu Señor y Salvador, y abandonas el pecado mortífero, él te recibirá como su hijo. No te asustes, no tienes que ser perfecto – nadie lo es.

                                                                                                                                                                                    YOU CANNOT COMPLAIN

If you did not vote, later on, no matter what happens you cannot complain. If you think President Donald Trump is too harsh on the Central American people coming in those caravans, then let some of them live in your house, so you can provide for all their needs. Later on if our government is spending too much money on the refugees, for lack of a better name, and there is not enough for our elderly citizens, our veterans, our schools, our police force, and other first responders do not complain.

When the wages come down because the refugees are willing to work for less money than our citizens, do not complain. If we allows this wave of refugees to come in easily, then there will be many more caravans, but don’t complain if you are disagreement with the President on that subject.

                                                                                                                                                                                     NO PUEDE QUEJARSE

Si no votó, sin importar lo que pase después, no puede quejarse. Si cree que el Presidente Trump es muy duro con las personas quienes vienen en las caravanas de Centroamérica, entonces puede permitir que algunos de ellos vivan en su casa para que usted pueda proveerles lo necesario. Más tarde si nuestro gobierno gasta demasiado en los refugiados, y no hay suficiente dinero para ayudarles a nuestros ancianos, niños, veteranos discapacitados, para pagarles a nuestros policías y a los socorristas, y para haces los gastos gubernamentales no se queje.

Cuando bajen los salarios porque los refugiados trabajan por menos sueldo que nuestros ciudadanos, no se queje. Si permitimos que esta ola de refugiados ingresen fácilmente a nuestro país, después seguirán más caravanas, pero no se queje si está criticando al Presidente


Being a Christian means being a person of values, conviction, resolve, action and intestinal fortitude. The world may be against you, but God is with you, and He is much greater than anything or anybody else.


El ser cristiano significa ser una persona de valores, convicción, determinación, y de fortaleza interior. El mundo puede estar contra uno, pero Dios está con uno, y él es más grande y poderoso que todo lo demás y los demás.




Many unbelievers and even some believers ask, “Why does a good God allow us to go through hardships and difficult times?” It is simply because hardships bring on desperation, which in turn makes us dependant on God, and that dependence brings us to an intimate relationship with God because we communicate with Him a lot more often in humility and in sincerity.


Muchos incrédulos y hasta algunos creyentes preguntan, “¿Si Dios es tan bueno, por qué permite que pasemos por tiempos extremadamente difíciles?” La razón es simplemente que por los tiempos difíciles nos llega la desesperación, la cual a su turno nos hace depender en Dios, y esa dependencia nos lleva a tener una relación intima con él, porque nos comunicamos con él con mucha más frecuencia de una manera más real, humilde y sincera.


Being happy does not necessarily come by acquiring what one desires, but rather by appreciating what one has. Are you happy with what you have, or are you looking for a pie in the sky? Are you chasing the elusive butterfly or trying to find a pot at the end of the rainbow? Learn to appreciate what you have, and that includes your health, living in the USA, your family, your friends and anything else that you might be taking for granted. Don’t take anything for granted because you can lose it in the twinkling of an eye.


Ser feliz no necesariamente significa adquirir lo que uno desea, sino apreciar lo que uno tiene. ¿Eres feliz con lo que tienes, o buscas un quinto patio en el jardín del Edén? ¿Persigues la mariposa falaz o andas persiguiendo al arco iris para ver si encuentras una olla llena de oro en su extremo?

Aprende a apreciar lo que tienes, y eso incluye tu salud, tu familia, tu vida, tus amigos, y cualquier otra cosa que la tomes por hecho. No tomes nada por hecho, porque lo puedes perder de la noche a la mañana.


Most people want to win every battle, and they try their best to win every one of them. What they fail to realize is that by winning a battle sometimes one can lose the war. I am referring to one of the most important things in life, which is of course our relationship with one another. Yes, you may win an argument, but if you lose the love and friendship of a friend or a family member, in essence you have lost the war.

Value and cherish your relationships with other people. When everything is said and done, other than having salvation – spending eternity with God – nothing is more important. Nothing can replace a good friendship or a good relationship with another human being. You may have money, possessions, fame and power, but if you do not have God in your life and good friends, in reality you have nothing.  http://thelivinglights.com   Raul Ledesma


Casi todas las personas quieren ganar todas las batallas, y hacen todo lo que sea posible para ganarlas. La verdad es que no se percatan que al ganar la batalla se puede perder la guerra. Me refiero a una de las cosas más importantes en esta vida que, desde luego, es la relación que tengamos con otras personas. Sí, puedes ganar la batalla, pero si pierdes el cariño y la amistad de un amigo o de un miembro de tu familia, en esencia has perdido la guerra.

Valora y aprecia tus buenas relaciones con otras personas. Cuando todo se haya dicho y hecho, aparte de la salvación – pasar la eternidad con Dios – nada es más importante. Nada puede reemplazar a una buena amistad o buena relación con otro ser humano. Puedes tener dinero, posesiones, fama y poder, pero si no tienes a Dios y buenos amigos en tu vida, en realidad, no tienes nada. http://thelivinglights.com Raúl Ledesma


If your feeling happy, joyful, free, safe and peaceful depends on your youth, good health, money, possessions, relationships or anything of that nature, keep in mind that those things can change at any moment – You can lose them. First of all happiness has to come from within, and second, the only way to truly be happy and feel free is to have God in your life. The word of God in the Bible tells us in John 8:36: “So if the Son (Jesus Christ) sets you free, you will be free indeed.”

The apostle Paul in Philippians 4:11-13 stated: “ Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content:  I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.  I can do all things through Christ who strengthens me.”

Let God be in you and let your happiness come from within, not from external temporary sources. The latter is here today and gone tomorrow, but God and His word are eternal (Hebrews 13:8).


Si el sentirte contento, regocijante, libre, seguro, y en paz depende de tu juventud, buena salud, dinero, posesiones, relaciones con otras personas, o cualquier otra cosa semejante a esas, recuerda que esas cosas pueden cambiar en un instante – las puedes perder. La felicidad tiene que salir de adentro, y la verdadera libertad viene por medio de Dios. La palabra de Dios en San Juan 8:36 nos dice: “Así que, si el Hijo (Jesucristo) te libera, serás verdaderamente libre.”

El apóstol Pablo en Filipenses 4:11-13 declaró: “No lo digo en corazón de indigencia, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo. Sé estar humillado, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.”

Permite que Dios viva en ti, y que la felicidad te salga de ti mismo, no de afuera de recursos temporáneos. A éstos los tendrás hoy, pero no mañana. Dios, sin embargo, es eterno (Hebreos 13:8).


Don’t try to keep up with the Joneses because they are trying to keep up with the Browns, and the Browns are trying to keep up with the Baileys and so on. It becomes a rat race, and when that happens nobody is happy. It’s a lose-lose situation. Just be happy with who you are, with what you have, with who is with you, and with who you are connected. That is true happiness.


No trates de vivir al mismo nivel de los López, porque ellos tratan de tener lo mismo que los Pérez, y éstos tratan de vivir como los Serrano, y eso es un cuento de nunca acabar. El resultado es que todos se sienten insuficientes. Todos salen perdiendo. Simplemente trata de ser feliz cómo eres, dónde vives, con quién vives, con lo que tienes, y con las personas con quienes estás conectado. Esa es la verdadera felicidad.

                                                                                                                                                                      GOOD INTENTIONS
It is not good enough for you to have good intentions. You must take action and do something about the problem, whatever it may be. There is a saying that states: “The road to hell is paved with good intentions.” By the way, belonging to a certain religion, having good intentions, and living a peaceful life do not assure your entrance to heaven. The only way to heaven is by receiving the Lord Jesus Christ into your heart as your Lord and Savior (John 14:6).
You may think of it this way; “The road to heaven is paved with the blood of Jesus Christ.”

                                                                                                                                                                    BUENAS INTENCIONES
Tener buenas intenciones es bueno, pero no es suficiente. Tienes que tomar acción para solucionar el problema sea lo que sea. Hay un refrán que dice: “El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones.” A propósito, pertenecer a cierta religión, tener buenas intenciones, y el vivir una vida pacífica no te asegura la entrada al cielo. El único camino al cielo es si recibes a Jesucristo en tu corazón como tu Señor y Salvador (Juan 14:6). Puedes pensar así:
“El camino al cielo está pavimentado con la sangre de Jesucristo.”

                                                                                                                                                                     SIN SEPARATES US FROM GOD
The unbeliever is proud of his sins and flaunts them, while the believer is ashamed of them and tries to hide them. Hopefully you do not fall in one of those two categories.

                                                                                                                                                           EL PECADO NOS SEPARA DE DIOS
El incrédulo se enorgullece de sus pecados y los pavonea, mientras que el creyente se avergüenza de ellos y trata de esconderlos.

YOU LIVE YOUR BELIEFS (September 6, 2018)

A person normally lives his beliefs. Don’t believe for believing. Don’t believe because of tradition, or because you have been taught to believe that. Investigate, find out the truth and then believe it. Do not be afraid to change beliefs. You are not wrong for leaving old traditions or beliefs, but you are wrong if you do not investigate the real truth.

VIVES TUS CREENCIAS (6 de Septiembre 2018)

Las personas normalmente viven sus creencias. No creas por creer. No creas a causa de la tradición, o porque te han enseñado que creas eso. Investiga, llega a la verdad, y luego acéptala. No temas cambiar de creencias. No te equivocas si dejas antiguas tradiciones o creencias, pero sí te equivocas si no investigas la verdad.


All of us have problems of one type or another. Nobody is completely free of them. The main thing is to see them for what they are and then come up with a solution. What we should not do is look for a scapegoat and blame him or her for our troubles.

It’s easy to blame President Trump, but he is not the root of the problem. It’s just as easy to blame the American flag, but the flag has nothing to do with our problems. We should respect it and salute it because it represents freedom and the American way of life. Previous generations not only respected and saluted it, but shed their blood and gave their lives for it. Lately wealthy athletes, who have never suffered, as other Americans have, refuse to salute our flag. Maybe they should move to another country.

Most of our problems are caused by ourselves or by other people, and not by President Trump, the flag or our nation. Blaming others is a sign of immaturity, irresponsibility, weakness, and lack of understanding. If we are truly mature, we face the real facts and deal with the real problem accordingly.


Todos tenemos problemas de un tipo u otro. Nadie es exento de ellos. Lo más importante es que los veamos por lo que son, y formemos una solución. Lo que no debemos hacer es buscar un chivo expiatorio para culparlo por nuestros problemas.

Es fácil culpar al Presidente Trump, pero él no es el verdadero problema. Es igual de fácil culpar la bandera estadounidense, pero ésta no tiene nada que ver con nuestros problemas. Debemos respetarla y saludarla, porque representa nuestra libertad y nuestra manera de vivir. Por generaciones nuestros antepasados no solamente han respetado y saludado nuestra bandera, sino han derramado su sangre y dado sus vidas por ella. Últimamente atletas ricos y famosas, que ni siquiera han sufrido como muchos de nosotros, se niegan a saludarla. Deberían mudarse a otro país.

Nosotros causamos la mayoría de nuestros problemas, y otras personas nos causan los demás.

No son causados por el Presidente Trump, por la bandera ni por el país. El culpar a otros significa que somos inmaduros, irresponsables, débiles, y que nos falta entendimiento. Si, en realidad, somos maduros, nos enfrentamos a la realidad, y resolvemos el problema sea lo que sea.


Do not be fooled by some of the so-called modern ideas, fashions or trends. Remember…not everything that glitters is gold. It may look good at the beginning, but you have to see how it works out in the long run. Most of the products they announce on television look good, but very few of them are actually worth the money they charge for them. Many of them do not even do what they say they do.

Some people may look good to you at first glance, but look at their track record. Sometimes their track record is not that great. Elizabeth Taylor definite looked great, but she had seven different husbands. Either she was an awful wife, or she was a failure at picking husbands. Yes, not everything that glitters is gold.

In many places in the world they sell junk jewelry as if it were real gold or real silver. We have to be very careful when buying jewelry anywhere in the world. I mentioned jewelry, but the same goes for anything you may buy. The Latin saying, “Caveat emptor,” means buyer beware. So you see, even in Roman days there were dishonest sellers.

Before you buy something, go into any business, or go into a relationship of any type, remember that not everything that glitters is gold.


No se deje engañar por las llamadas ideas modernas, modas o lo del momento. Recuerde…no todo lo que brilla es oro. Puede verse bien al comienzo, pero tiene que esperar a ver cuáles son los resultados a largo plazo. La mayoría de los productos que anuncian por la televisión parecen ser espectáculos, pero muy pocos de ellos valen lo que cuestan. Desafortunadamente la mayoría de ellos ni siquiera son eficaces.

Algunas personas se ven bien a primera vista, pero investigue su vida. A veces sus vidas son un desastre. Elizabeth Taylor lucía fantásticamente, pero tuvo siete esposos. O no era buena esposa, o no sabía escoger marido. María Feliz era igual. Para que vea que no todo lo que brilla es oro.

En muchos lugares del mundo venden joyería de fantasía como si fuera de oro o de plata. Uno tiene que tener mucho cuidado cuando se trata de comprar joyas. Mencioné las joyas, pero es igual con cualquier prenda que se compre. En latín de dice, “caveat emptor,” que significa, advertencia al comprador. Ya ve usted, hasta en tiempos romanos ya había vendedores deshonestos.

Antes que compre algo, que asocie a cualquier negocio, que entre a cualquier relación personal, recuerde que no todo lo que brilla es oro.


You cannot just do what is right in your own eyes, because if you do, you either will be breaking the law or you will be displeasing God by going against His will. Do not forget that you come under men’s authority and God’s commands. In most cases it is very possible to satisfy both. However if there is a time when men’s laws are contrary to God’s commands, you are to follow God’s commands. They should take priority in your life.


No puedes hacer simplemente lo que es correcto en tus ojos, porque si lo haces, vas a desobedecer la ley o desobedecer a Dios por ir contra su voluntad. No se te olvide que estás bajo la autoridad del hombre, y bajo los mandamientos de Dios. En la mayoría de los casos es posible satisfacer a ambos. Sin embargo si ocurre la ocasión cuando la ley del hombre es contraria con los mandamientos de Dios, debes obedecer a Dios. Sus mandamientos deben tener prioridad en tu vida.


One of the best strategies to defeat any enemy is to implement division within its own people. We, the American people, have divided ourselves. We do not need any enemy to defeat us, we are doing an excellent job of that ourselves. Our only solution is to come together as one people, to become one nation under God, and to trust in God as our forefathers did. Instead of attacking our president and putting roadblocks in front of him, we should be praying for him and helping him in any way possible. It’s not about Republicans and Democrats nor about immigrants being able to come in without any restrictions, and not even about Muslims being able to establish shira law here. It’s about Americans being united, helping each other, and turning back to following godly principles.


Una de las mejores estrategias para vencer a cualquier enemigo es de causar división entre su propia gente. Nosotros los estadounidenses nos hemos dividido por nuestra propia cuenta. No necesitamos que nos venza un enemigo, lo estamos haciendo nosotros mismos. Nuestra única solución es de unirnos como americanos, someternos bajo los principios de Dios, y confiar en él como lo hacían nuestros antepasados. En vez de atacar al presidente y poner obstáculos en su camino, debemos orar por él y ayudarle en todo lo que sea posible. No se trata de los republicanos y de los demócratas, ni de permitir que entren los inmigrantes sin ningunas restricciones, y ni siquiera de dejar que los musulmanes establezcan la ley shira en nuestro país. Se trata de unirnos como estadounidenses, de ayudarnos los unos a los otros, y de volver a los principios cristianos.


Comparing yourself to somebody else is a lose-lose situation. If you compare yourself to a homeless person, you will feel extremely wealthy. On the other hand if you compare yourself to a billionaire you will feel like a pauper. If you compare yourself to the biggest sinner in the world, you will think you are a saint, and if you compare yourself to Billy Graham or somebody like him, you will feel like a wretched person. If you compare yourself to Einstein or somebody like him, you will feel like a moron, and if you compare yourself to an idiot, you will think you are a genius.

Conclusion; don’t compare yourself to anybody else. You are unique the way you are. God created you that way for a reason. Do not question His existence or why He created you the way He did. Make the most of who you are. Be happy and make others happy. Just remember – success is not being wealthy, tall, strong, good looking, famous or intelligent. Your success depends on you being happy by giving the best of yourself in making the most out of every experience in your life.


El compararte con alguien es una situación perdida. Si te comparas con un indigente, te sentirás millonario, y si te comparas con un billonario pensarás que totalmente has fracasado. Si te comparas con la persona más pecadora que conozcas, creerás que eres santo, y si te comparas con la hermana Teresa, pensarás que eres la persona más pecadora del mundo. Si te comparas con Alberto Einstein te sentirás como si fueras un tontorrón, y si te compararas con un loco, pensarías que eres un genio. Desde luego que no eres como esas personas mencionadas. Así es que las comparaciones son malas.

Conclusión; No te compares con nadie. Eres único así como eres. Dios te creó así por alguna razón. No cuestiones ni su existencia ni por qué te creó como lo hizo. Aprovecha todo lo que puedas de tal y cómo eres. Tu propósito debe ser de ser feliz, y de traerles felicidad a otros. Simplemente recuerda – el éxito no consiste en ser rico, alto, fuerte, bien parecido, famoso o inteligente. Tu éxito consiste en que seas feliz, dando lo mejor de ti al sacarle lo máximo a cada experiencia que tengas en la vida.


The question is…What is wisdom to you? I don’t know what it is to you, but to me it means combining knowledge with intelligence and making wise and favorable decisions. Are you doing that, or are you making unwise decisions that have negative consequences?


La pregunta es…¿Qué es la sabiduría para ti? Yo no sé lo que es para ti, pero para mí es combinar el conocimiento con la inteligencia para hacer decisiones sabias y favorables. ¿Lo estás haciendo, o haces decisiones erróneas que te traen consecuencias negativas?


Do not let your bad yesterdays spoil your good todays nor let the worries of the tomorrows take the fun out of your todays. Enjoy every today as if it were your last day on earth because one of them will be your last.


No permitas que lo malo del ayer dañe tu buen día hoy ni dejes que las preocupaciones del mañana te quiten la felicidad de este día. Disfruta cada día como si fuera tu último día de vida aquí en la tierra, porque uno de ellos sí va a ser el último.


Someone once said: “Doubt your doubts before you doubt your faith.” If your faith is well founded, grounded in the truth, and has been proven to be correct, then it makes a lot of sense. However if your faith is based on a false premise, on lies, on misconceptions, on misinformation, on prejudiced or on biased opinions, then you should do some serious investigation and discard that erroneous faith.


Alguien dijo: “Duda tus dudas antes de dudar tu fe.” Si tu fe está correctamente anclada, basada en la verdad, y se ha comprobado ser correcta, entonces hace mucho sentido. sin embargo, si tu fe está basada en premisas falsas, en mentiras, en ideas equivocadas, en información errónea, o en opiniones prejuiciadas o predispuestas, debes investigarla seriamente y descartarla porque está descarrilada.


There should be no inseparability between faith and good works. In James 2:17, the Bible tells us: “Thus also faith by itself, if it does not have works, it is dead.” If you say you are a Christian, but are not doing any good works, you are just fooling yourself, because you are not fooling God or anybody else for that matter.


No debe haber separación entre la fe y las buenas obras. En Santiago 2:17, la palabra de Dios nos dice: “Así también la fe, si no tiene obras, está muerta.” Si dices que eres cristiano, pero no estás haciendo buenas obras, te estás engañando a ti mismo, porque no estás engañando a Dios ni a nadie más.


God did not create you so you would be an island. He created you so you would live In abundance (John 10:10), would love yourself, would love others and would love Him (Matthew 22:37-40). If you are lonely, depressed, frustrated or failing, it is because you are being an island. Try loving yourself, loving others and loving God.


Dios no te creó para que fueras isla. Te creó para que vivieras en abundancia (Juan 10:10), para que te amaras, para que amaras al prójimo, y para que lo amaras a él (Mateo 22:37-40). Si te sientes solo, estás deprimido, estás frustrado, o estás fracasando es porque te has aislado. Comienza a amarte a ti mismo, a amar al prójimo, y a amar a Dios. Haz la prueba y todo te cambiará.


You do not have to be wealthy, intelligent, talented, powerful or live at a certain place to live a fulfilled life. You can accomplish that by being peaceful, mild, kind, friendly, helpful, sincere, positive, forgiving, merciful and compassionate.


No tienes que ser rico, inteligente, talentoso, poderoso o vivir en cierto lugar para vivir una vida plena de felicidad. Puedes lograrlo si eres amistoso, socorredor, sincero, positivo, amable, humilde, pacífico, compasivo, misericordioso y alguien que sabe perdonar.

Unfortunately the news media, the Democrats, the Hollywood entertainers and some of the sports people accentuate our differences and the negative things. That is just splitting us as Americans further and further apart. They should be accentuating our similarities and what is positive about our country. If we were to do that, that would make us a strong, loving and respected nation around the world. If we keep on doing the opposite that will make us the laughing stock of the world, and will eventually bring about our demise. Think about that!

Desafortunadamente los medios de comunicación, los demócratas, los actores de Hollywood, y algunas de las personas deportistas resaltan nuestras diferencias y todo lo que sea negativo. Eso nos separa más y más. Deberían estar resaltando nuestras similitudes y lo positivo que existe en nuestro país. Si eso se hiciera, nuestro país fuera fuerte, amistoso y respetado por las otras naciones del mundo. Si continuamos haciendo lo opuesto, el mundo continuará riéndose de nosotros y criticándonos. Eso nos puede llevar a la destrucción. ¡Piénsalo!

famous quotes




ALBERT EINSTEIN (1879-1955) – German-born Theoretical Physicist

“Giving an example is not the main way to influence others, it is the only way.”

He was correct in saying that. People may listen to what one says, but they actually do what they see one do. Actions speak a lot louder than words.

ALBERT EINSTEIN (1879-1955) – Científico Judío Alemán

“Dar el ejemplo no es la única manera de influir sobre los demás, es la única manera.”

Tenia toda la razón cuando dijo eso. La gente puede escuchar lo que uno dice, pero hace lo que uno hace. Las acciones hablan mucho más fuerte que las palabras.

ARISTOTLE (384 BC – 322 BC) – Classical Greek Philosopher

“The wise man never says everything he thinks, but he always thinks everything he says.”

We should always think before we talk or act, but we should not always say everything we think. That is the wisest way to act because all of us have bad, harming, and unproductive thoughts that can get us in trouble.

ARISTÓTELES (384 AC – 322 AC) – Filósofo Clásico Griego

“El sabio no dice nunca todo lo que piensa, pero siempre piensa todo lo que dice.”

Siempre debemos pensar bien antes de hablar o actuar, y no debemos decir siempre lo que pensamos. Esa es la manera más sabia de actuar, porque todos tenemos pensamientos malos, dañinos que no son productivos. Esos pensamientos pudieran causarnos problemas.

ARTHUR SCHNITZLER (1862-1931) – Austrian Author and Dramatist
“To be prepared is important, to know how to wait for it is yet more, but to take advantage of the proper moment is the key to life.”
If we do not take advantage of an excellent opportunity when it arises, we may never see it again. That could be the difference between success and failure in our life.

ARTHUR SCHNITZLER (1862-1931) – Autor y Dramaturgo Austriaco
“Estar preparado es importante, saber esperarlo es aún más, pero aprovechar el momento adecuado es la clave de la vida.”
Si no aprovechamos una excelente oportunidad cuando se nos presenta, es posible que jamás volvamos a tenerla. Eso puede ser la diferencia entre nuestro éxito o fracaso

GABRIEL GARCIA MARQUEZ (1927-2014 – Colombian Novelist

“I have learned that a man only has the right to look down at another man when he has to help him get up.”
We should not look down on people because of their job, car, house, religion, sex, age, race, nationality, educational level, financial status, physical appearance, political affiliation, or for any other reason. God looks at the heart (1 Samuel 16:7) of people and we should do the same.
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ (1927-2014) – Escritor Colombiano
“He aprendido que un hombre sólo tiene derecho a mirar a otro hacia abajo cuando ha de ayudarle a levantarse.”
No debemos mirar hacia abajo a las personas por su trabajo, coche, casa, religión, sexo, edad, raza, nacionalidad, nivel de educación, estado financiero, apariencia física, afiliación política, ni por ninguna otra razón. Dios ve el corazón (1 Samuel 16:7) de la persona, y nosotros debemos hacer lo mismo.

MARY LOU COOK (1908-1944) – American Actress, Singer and Dancer

“Seek not outside yourself, heaven is within.”

She was correct, because the Holy Spirit lives in us if we are born-again Christian people. Many people look everywhere for God, except within themselves.

MARY LOU COOK (1908-1944) – Actriz, Cantante y Bailarina Norteamericana

“No busques fuera de ti, el cielo está en ti.”

Tenía razón porque el Espíritu Santo vive en las personas quienes han recibido a Jesucristo como su Señor y Salvador. Mucha gente busca a Dios por dondequiera, menos en su propia vida.

ALBERT CAMUS (1913-1960) – French Philosopher, Author and Journalist

Albert Camus said: “La vie est la somme de tous vos choix,” which of course means, “Life is the sum of all your choices.” It simply means that the choices we make today are the ones that dictate how our future will be. We have to be careful with the decisions we make, as all of them have consequences – those consequences may be positive or negative.

ALBERT CAMUS (1913-1960) – Filósofo, Autor y Periodista Francés

Albert Camus dijo: “La vie est la Somme de tous vos choix,” lo que significa, “La vida es la suma de todas sus elecciones.” Simplemente significa que las elecciones que hacemos hoy son las que deciden nuestro futuro. Tenemos que tener mucho cuidado con las decisiones que hacemos, porque todas ellas tienen consecuencias – ya sean positivas o negativas

ANAXAGORAS (500 B.C. – 428 B.C.) – Pre-Socratic Greek Philosopher.

“If you deceive me once, it is your fault; if you deceive me twice, it’s mine.”

He hit the nail right on the head. We should learn from our mistakes and not keep on making the same mistake over and over.

ANAXÁGORAS (500 A.C. – 428 A.C.) – Filósofo Griego

“Si me engañas una vez, tuya es la culpa; si me engañas dos, es mía.”

Le dio al clavo en la pura cabeza. Debemos aprender de nuestros errores y no volver a cometer el mismo error.

CONCEPCION ARENAL (1820-1893) – Spanish Writer and Activist
“Love is to the child as the sun is to the flowers; bread is not enough: he needs to be caressed, so he can be good and strong.”
She is correct! A child needs attention, love, caresses and assurance, so he can grow up to be a well-rounded person. Unfortunately many children do not receive that from their parents or adults who are around them.

CONCEPCIÓN ARENAL (1820-1893) – Escritora y Activista Española
“El amor es para el niño como el sol para las flores; no le basta pan: necesita caricias para ser bueno y fuerte.”
¡Tiene toda la razón! El niño necesita recibir atención, amor, caricias y seguridad para que pueda crecer a ser una persona bien equilibrada. Desafortunadamente muchos niños no reciben eso de sus padres ni de las personas quienes los rodean.

C.S. LEWIS (1898-1963) – British Writer and Theologian

“The Christian does not think God will love us because we are good, but that God will make us good because He loves us.”

We are not righteous because of our own efforts, but rather because God is righteous and He bestows that righteousness on us. By the same token, we do not receive salvation because of our goodness, holiness or righteousness, but rather because of God’s grace to us.

C.S. LEWIS (1898-1963) – Escritor y Teólogo Británico

“El cristiano no piensa que Dios nos amará, porque somos buenos, sino que Dios nos hará buenos porque nos ama.”

No somos justos o buenos por nuestros propios esfuerzos, sino porque Dios es justo, bueno, y él nos bendice con su justicia y amor. Igualmente, no recibimos la salvación porque la merezcamos, sino que la recibimos por la bondad, el amor, la dignidad, la santidad y la gracia de Dios.

SUNDAY ADELAJA (1967 – Present) – Christian Pastor in Kiev, Ukraine

“The misconception that foreigners are impoverished and under privileged give rise to arrogance and feeling of superiority.”

Unfortunately, many Americans are totally ignorant of how other people are in other countries and how they actually live. To speak a foreign language in public in our country is frowned upon by many people, while in Europe many people speak several languages and are proud of it. We definitely need to correct our misconceptions about foreign people.


SUNDAY ADELAJA (1967 – Presente) – Pastor Cristiano en Kiev, Ucrania.

“El concepto equivocado que los extranjeros son empobrecidos y están muy necesitados le da permiso a la arrogancia y a un sentido de superioridad.”

Desafortunadamente muchos norteamericanos ignoran totalmente cómo viven las personas en otros países y cómo son. Hablar una lengua extranjera en nuestro país no es bien visto, mientras que en Europa muchas personas orgullosamente hablan tres, cuatro o cinco lenguas. Definitivamente tenemos que remediar ese concepto erróneo que tenemos sobre los extranjeros.

TONY EVANS – American Pastor y Autor

“God will meet you where you are in order to take you where He wants you to go.”

Many people think they have to clean themselves and make big changes before they can come to God. That is not true. God will meet you where you are, and then He will help you change to make you the person He wants you to be.

TONY EVANS – Pastor Estadounidense y Autor

“Dios te encuentra donde estás para llevarte adonde él quiere que vayas.”

Muchas personas piensan que tienen que limpiarse y cambiar antes de venir a Dios. Eso no es verdad. Dios te encontrará donde estés, y luego él te ayudará a cambiar para que seas la persona que él desea que seas.

ALISTAIR BEGG (1952-Present) – American Pastor, Born in Glasgow, Scotland

“There is no one who is insignificant in the purpose of God.”
God has a purpose for each and every one of us. We are important to Him, and we should help Him accomplish His mission. His mission is that every person should come to repentance and accept Jesus Christ as his Lord and Savior. The apostle Peter explains it this way in 2 Peter 3:9 – “ The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward]us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.” Do not belittle yourself because you are very important to God.

ALISTAIR BEGG (1952 – Presente – Pastor Estadounidense, Nacido en Glasgow, Escocia
“No hay nadie quien sea insignificante en el propósito de Dios.”
Dios tiene un propósito para cada uno de nosotros. Somos importantes para él, y debemos ayudarle a cumplir su misión. Su misión es que cada uno se arrepienta y acepte a Jesucristo como su Señor y Salvador. El apóstol Pedro lo explica así en 2 Pedro 3:9 – “El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.” No te menosprecies eres muy importante para Dios.


“It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.”
In other words, an educated person should be able to look at different philosophies, religions, dogmas, fads and ideas without accepting them if they do not meet a sound criteria already established.


“Es la marca de una mente educada de poder entretener un pensamiento sin aceptarlo.”
En otras palabras, una persona educada debe poder mirar, escuchar, y pensar en diferentes filosofías, religiones, dogmas, e ideas sin aceptarlas si no cumplen con un sano criterio ya establecido.


“Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world.”
When one has a vivid imagination, one seeks the needed knowledge to accomplish what one has imagined. Most, if not all, inventions come from a vivid imagination. Dreams, before becoming realities, are products of the imagination. If you cannot imagine your dreams becoming realities they never will.


“La imaginación es más importante que el conocimiento. El conocimiento está limitado. La imaginación rodea todo el mundo.”
Si uno tiene una imaginación viva, uno busca el conocimiento necesario para lograr lo que uno ha imaginado. La mayoría, o tal vez todas, las invenciones vienen de una imaginación viva. Los sueños, antes de hacerse realidades, son productos de la imaginación. Si no puedes imaginar que tus sueños se conviertan en realidades jamás se realizarán.


“Knowing yourself is the beginning of all wisdom.”
Although this is extremely important, it is not the beginning of wisdom. The Bible tells us that the fear of the Lord is the beginning of wisdom – Proverb 9:10 and 1:7, Psalm 111:10. Knowing God, and knowing who we are in Him that is the best wisdom we can have.


“El conocerse a uno mismo es el comienzo de la sabiduría.”
Aunque esa declaración es de suma importancia, no es el comienzo de la sabiduría. La biblia nos dice que el temor de Dios es el comienzo de la sabiduría – Proverbios 9:10 y 1:7, también el Salmo 111:10. El conocer a Dios, y saber quiénes somos en él, esa es la verdadera sabiduría.


“The first step of success is taken when you refuse to be a captive of the environment in which you first find yourself.”
Unfortunately many people stay trapped in their original environment. Then they blame the environment for their lack of success. We should rise above our environment and our circumstances if we want to succeed. Success belongs to those of us who have a vision, seek it, prepare for it, and work hard to achieve it.


“El primer paso hacia el éxito se toma cuando uno se niega a ser cautivo del ambiente en el cual uno se encuentra inicialmente.”
Desafortunadamente mucha gente se queda atrapada en su ambiente original. Luego culpan al ambiente por su falta de no tener éxito. Debemos exaltarnos sobre el ambiente y las circunstancias si queremos tener éxito. El éxito nos pertenece a los que tenemos visión, la buscamos, nos preparamos, y trabajamos duro para cumplirla.

MARK ZUCKERBERG (1984-Present) – American Technology Entrepreneur and Philanthropist

“The biggest risk is not taking any risk…In a world that’s changing really quickly, the only strategy that is guaranteed to fail is not taking risks.”
If a person wants to succeed, he has to embrace change, and cannot be afraid of taking risks. If you want to fail, do not accept change, and do not take any risks.

MARK ZUCKERBERG (1984-Presente) – Empresario en Tecnología y Filántropo Americano

“El mayor riesgo es no tomar ningún riesgo…En un mundo que va cambiando rápidamente, la única estrategia garantizada a fracasar es no tomar riesgos.”
Si una persona quiere tener éxito, tiene que abrazar el cambio, y no puede temer tomar riesgos. Si quieres fracasar, no aceptes cambios, y no tomes riesgos

OSCAR WILDE (1854-1900) – Irish Poet and Playwright

“What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.”

This life is a learning process, and the best way to learn is when we go through trials and tribulations. There is no better school than the school of hard knocks. Bitter struggles make us stronger, wiser and more practical.

OSCAR WILDE (1854-1900) – Poeta y Dramaturgo Irlandés

“Lo que nos parece ser pruebas amargas frecuentemente son bendiciones disfrazadas.”

Esta vida es un proceso de aprendizaje, y la mejor manera de aprender es cuando pasamos por pruebas y tribulaciones. No hay mejor escuela que las experiencias duras de la vida, porque nos hacen más fuertes, sabios y prácticos.

CHARLES DARWIN (1809-1882) – English Naturalist, Geologist and Biologist

“It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change.”
Of course, he was referring to evolution. I don’t believe in evolution because I believe in creation. However if we apply his statement to human beings, it is true. The people who are most responsive to change will succeed, and the ones who are not will encounter difficulties along the road of life.

CHARLES DARWIN (1809-1882) – Naturalista, Geólogo y Biólogo Inglés

“No son los más fuertes de las especies los que sobreviven, ni los más inteligentes, sino los respondientes al cambio.”
Desde luego que él se refería a la evolución. Yo no creo en la evolución, sino en la creación. Sin embargo, si le aplicamos su declaración a la humanidad es verdadera. Las personas quienes son más respondientes al cambio llegan al éxito, mientras que las que no lo son encuentran dificultades en los caminos de la vida.

LEONARD COHEN (1934-2016) – Canadian Poet, Song Writer, Singer and Novelist

“Love has no cure, but it is the only medicine for all ills.”

A life without love is a worthless one. All of us need to love and to be loved. The Bible tells us that love covers a multitude of sins (1 Peter 4:8).

LEONARD COHEN (1934-2016) – Poeta, Compositor, Cantante y Novelista Canadiense

“El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males.”

Una vida sin amor no vale nada. Todos necesitamos amar y ser amados. La biblia nos dice que el amor cubre una multitud de pecados (1 Pedro 4:8


COCO CHANEL (1883-1971) – French Fashion Designer and Business Woman.

Coco Chanel said: “Combien de soucis on perd quand on décide de ne pas être quelque chose mais d’être quelqu’un,” which of course means, “ How many cares one loses when one decides not to be something but to be someone.”

Everyone is trying to be something, but it is much better just to be someone, and for that someone to be ourselves. Just try to be you, not something, and definitely not someone else.

coco chanel (1883-1971) – Diseñadora Francesa y Mujer Negociante.

Coco Chanel dijo: “Combien de soucis on perd quand on décide de ne pas être quelque chose mais d’être quelqu’un,” que desde luego significa, “¡De cuántas preocupaciones nos desprendemos cuando decidimos dejar de ser algo para ser alguien!”

Todos tratamos de ser algo, pero es mucho mejor simplemente de ser alguien, y que ese alguien sea uno mismo. Trata de ser tú, no algo, y definitivamente no otra persona.

HELEN KELLER (1880-1968) – American Author, Political Activist and Lecturer

“When one door closes, another opens. But we often look so regretfully upon the closed door that we don’t see the one that has opened for us.”

We focus so much on the past and on situations that have come to their conclusion that we fail to see the opportunities staring us in the face.

HELEN KELLER (1880-1968) – Autora, Activista Política y Lectora Estadounidense

“Cuando una puerta se cierra, otra se abre. Pero solemos quedarnos mirando a la puerta cerrada por tanto tiempo, que no vemos a la otra que se nos ha abierto.”

Nos enfocamos tanto en el pasado, y en situaciones que ya han llegado a su conclusión que no vemos las oportunidades en frente de nosotros.

FRIDA KAHLO (1907-1954) – Mexican Artist

“Feet, what do I want them for if I have wings to fly.”

In other words, she was confident in her abilities to succeed. We too should have confidence in ourselves and in our God. We faith, confidence, abilities, and perseverance everything is possible for us. The Bible tells us in Mark 9:3 that everything is possible for us if we believe. The question for you is…Do you really believe in yourself?

FRIDA KAHLO (1907-1954) – Artista Mexicana

“Pies, para qué los quiero si tengo alas para volar.”

En otras palabras, ella tenía confianza en su habilidad de sobresalir. Nosotros también debemos de tener esa confianza y seguridad en nosotros mismos y en Dios. Con fe, confianza, habilidad, y perseverancia todo es posible. En Marcos 9:23, la biblia nos dice que todo es posible para nosotros si podemos creer. La pregunta para ti es…¿En realidad, crees en ti mismo?

ALLAN BLOOM (1930-1992) – American Philosopher

“Education is the movement from darkness to light.”

A person who has no education is living in the dark. He or she needs a quality education to learn many, many things that are extremely useful for him or for her to succeed in this society and to reach his or her God-given potential. Learning should be a never-ending experience for every single one of us.

ALLAN BLOOM (1930-1992) – Filósofo Estadounidense

“La educación es el movimiento de la oscuridad a la luz.”

La persona sin educación vive en la oscuridad. La educación es muy necesaria para aprender muchas cosas que se necesitan no solamente para vivir, sino que también para tener éxito en esta vida. Una persona no puede lograr su potencial sin la educación necesaria. El aprendizaje debe ser un proceso continuo en nuestras vidas.

FRIEDRICH HEGEL (1770-18310 – German Philosopher

“Being independent from public opinion is the first formal condition to achieve something great.”

If we have a great idea or an invention, we cannot worry as to what other people may think or say. By the same token, if we have a special given talent in any given area we should develop it without worrying as to what other people may or may not think. For a variety of reasons people may try to dissuade us from fulfilling and achieving our true potential.

FRIEDRICH HEGEL (1770-1831) – filósofo Alemán

“Ser independiente de la opinión pública es la primera condición formal para lograr algo grande.”

Si tenemos una idea o invención excelente no podemos mortificarnos por lo que piensen o no piensen otras personas. Igualmente, si tenemos un talento especial en cualquier área, debemos desarrollarlo sin preocuparnos de lo que piensen o no piensen los demás. Por una variedad de razones otras personas pueden tratar de desanimarnos de lograr nuestro verdadero potencial.

MICHELANGELO (1475-1564) – Italian Sculptor, Painter, Architect and Poet

“The greater danger for most of us lies not in setting our aims too high, but on setting our aims too low, and achieving our mark.”

Most of us do not reach our full potential because for lack of vision we simply set our goals too low. We even make excuses to justify why we do not accomplish more, and that makes us feel good about ourselves.

MIGUEL ANGEL BUONARROTI (1475-1564) – Escultor, Pintor, Arquitecto y Poeta Italiano

“El mayor peligro para la mayoría de nosotros no es que nuestra meta sea demasiado alta y que no la alcancemos, sino que sea demasiado baja y la consigamos.”

La mayoría de nosotros no logramos alcanzar nuestro verdadero potencial, porque por falta de visión fijamos nuestra meta muy baja. Luego, para sentirnos bien, hacemos excusas para justificar por qué no pudimos lograr más.

                                                                   ÉMILE ZOLA (1840-1902) – French Novelist, Playwright and Journalist
“L’artiste n’est rien sans le don, mais le don n’est rien sans le travail.” That, of course, means: “The artist is nothing without the gift, but the gift is nothing without work.” In other words, if we have a special gift we have to work hard at it to become a master at it. Without using it our gift goes to waste.

ÉMILE ZOLA (1840-1902) – Novelista, Dramaturgo y Periodista Francés
“L’artise n’est rien sans le don, mais le don n’est rien sans le travail.” Desde luego que eso significa, “El artista no es nada sin el don, pero el don no es nada sin el trabajo.” En otras palabras, si tenemos un don especial tenemos que trabajar para mejorarlo. Sin trabajarlo el don es inservible.

MALCOLM X (1925-1965) – Black American Muslim Minister

“Education is the passport to the future, for tomorrow belongs to those who prepare for it today.”

Although I do not believe in how he lived or what he espoused, I sincerely believe in this statement. Education is the key to success. Education is the great equalizer, violence is a deterrence to equality and to stability.

MALCOLM X (1925-1965) –Afro-Americano Ministro Musulmán

“La educación es el pasaporte hacia el futuro, el mañana les pertenece a aquellos que se preparan para él en el día de hoy.”

Aunque yo no estoy de acuerdo como vivió ni en su modo de pensar, concuerdo cien por ciento con su declaración. La educación nos lleva a la igualdad, la violencia es una amenaza a la estabilidad y a la igualdad

ALBERTO MORAVIA (1907-1990) – Italian Novelist & Journalist

“Ignorance is the mother of fear.” Many, many times men fear what they are not acquainted with, what is unknown to them, what they do not understand, and change. Fear of the unknown is always present with most human beings. Yet to conquer new horizons, to get out of the rut, and to succeed we have to embrace change.

ALBERTO MORAVIA (1907-1990) – Novelista y Periodista Italiano

“La ignorancia es madre del miedo.” Muchas veces los hombres temen a lo que no están familiarizados, a lo que desconocen, a lo que no entienden, y al cambio. El miedo de lo desconocido siempre está presente con los humanos. Sin embargo para conquistar nuevos horizontes, dejar de estar estancado, y para tener éxito es menester abrazar al cambio.

LUCIUS ANNAEUS SENECA (4 B.C. – 65 A.D.) – Roman Stoic Philosopher, Statesman & Dramatist

“Homines dum docent discunt,” which means, “Men learn while they are teaching.”

A teacher learns much more than his students. One becomes a master of any subject by teaching it. I taught several subjects to high school students for over thirty years, and I know Seneca’s statement is right on target.

LUCIO ANNEO SÉNECA (4 A.C. – 65 D.C.) – Escritor y Filósofo Romano

“Homines dum docent dicunt,” que desde luego significa, “Los hombres aprenden mientras enseñan.”

El profesor aprende mucho más que sus alumnos. Uno se convierte en maestro en cualquier materia al enseñarla. Yo hablo de experiencia siendo que enseñé varias materias en la escuela secundaria por más de treinta años. Séneca estaba en lo cierto

JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712-1778) – Genevan Philosopher, Writer and Composer

“A good father is worth one hundred teachers.”

The first and foremost teachers of the children should be their parents. There is no substitute for good parenting.   Good manners and good principles are taught by the parents, not by the schools.

JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712-1778) – Filósofo, Escritor y Compositor ginebrino

“Un buen padre vale por cien maestros.”

Los primeros y los maestros más importantes de los niños son sus padres. No hay substitutos por la buena crianza que los padres le pueden dar a sus hijos. Los buenos modales y los buenos principios se enseñan en casa, y no en los colegios.


“As a well-spent day brings happy sleep, so a life well-spent brings happy death.”

If we know we have been a blessing to others and have done well with our life, when the time comes for us to leave this world, we leave it with a satisfied mind, with no regrets, and with a peaceful heart. What type of legacy will you leave?


“Así como una jornada bien empleada produce un dulce sueño, así una vida bien usada causa una dulce muerte.”

Si sabemos que hemos sido bendición para otros, y hemos hecho el bien en nuestras vidas, cuando se nos llegue el tiempo de partir de este mundo, lo dejaremos satisfechos, sin reproches, y con un corazón lleno de paz y de armonía. ¿Qué legado

SIR ISAAC NEWTON (1643-1727) – British Mathematician, Astrologer, Theologian, Physicist

“What I know is a drop of water, what we don’t know is an ocean.”

There is a lot more that we do not know compared to what we do know. That is the way it has been, that is the way it is, and that is the way it will be. The only one who knows everything is God, that is because He created everything, and because He is omniscient.

SIR ISAAC NEWTON (1643-1727) – Matemático, Astrólogo, Teólogo, y Físico Británico

“Lo que sé es una gota de agua, lo que no sabemos es un océano.”

Hay mucha más que no sabemos comparado con lo que en realidad sabemos. Así ha sido, así es, y así será. El único quien sabe todo es Dios, y eso es porque él es el Creador y es omnisciente.

MARILYN VON SAVANT (1946-Present) American Magazine Columnist, Author, Lecturer and Playwright

“To acquire knowledge one must study, but to acquire wisdom, one must observe.”

One cannot acquire wisdom without thinking, meditating, investigating, observing, reading the Bible and asking questions. There is much wisdom in the word of God found in the Psalms and in the Proverbs.

MARILYN VON SAVANT (1946-Presente) Columnista de Revistas, Autora, Conferencista y Dramaturga Estadounidense.

‘’Para adquirir conocimiento uno debe estudiar, pero para adquirir sabiduría, uno debe observar.”

Uno no puede adquirir sabiduría sin pensar, meditar, investigar, observar, leer la biblia, y hacer preguntas. Hay mucha sabiduría en la palabra de Dios, y especialmente en los salmos y en los proverbios.

AYN RAND (1905-1982) – Russian – American Novelist, Philosopher, Playwright, Screenwriter

“You can avoid reality, but you cannot avoid the consequences of avoiding reality.”

Yes, she knows what she is talking about. Many people think and say that drugs are addictive, but they get hooked on them and cannot quit. One can deny the reality and the facts, but the consequences will come sooner or later. Not only is that true for drug use, but the same goes for other vices, such as drinking, smoking, gambling and so on. People who get engaged in those activities wind up paying the consequences.

AYN RAND (1905-1982) – Novelista y Filosofa Ruso-Americana.

“Puedes evitar la realidad, pero no puedes evitar las consecuencias de evitar la realidad.”

Desde luego que tiene mucha razón. Muchas personas piensan y declaran que el uso de drogas no es adictivo, pero no pueden dejar de tomarlas. Uno puede negar la realidad, pero no se puede escapar de sus consecuencias. Los mismo que ocurre con el abuso de las drogas ocurre con otros vicios tal como tomar licor, fumar cigarrillos, participar en la jugada, y muchas otras deficiencias que pueda tener la persona. Cuando todo se haya dicho y hecho la persona paga las consecuencias.

                                                                               LEONARDO DA VINCI
I am combining two Leonardo da Vinci’s quotes because they go together well. “He who loves practice without theory is like the sailor who boards ship without a rudder and compass and never knows where he may cast.” In other words, you must have a plan before doing any worthwhile project. “I have been impressed with the urgency of doing. Knowing is not enough; we must apply. Being willing is not enough, we must do.” It is not good enough for you to have an idea or a plan, you must put it in practice.

                                                                              LEONARDO DA VINCI
A propósito estoy combinando dos citas de Leonardo da Vinci, porque van bien juntas. “El que ama la práctica sin la teoría es como el marinero que embarca la nave sin timón ni brújula y nunca sabe adónde llegará.” En otras palabras, necesitas un plan antes de embarcarte en cualquier plan que valga la pena. “He sido impresionado con la urgencia de hacer. El saber no es suficiente; debemos aplicar. Estar dispuesto no es suficiente; debemos hacer.” No es suficiente que tengas una idea o un plan, tienes que ponerlos en práctica.

                                                                                 VAIBHAV SHAH
Whenever you see a successful person, you only see the public glories, never the private sacrifices to reach them.”
He is one-hundred percent correct. Most successful people have worked hard for years and made many sacrifices to get to where they are. Many others want the success, but they are not willing to sacrifice or to put in all that hard work.
If you want to succeed, you must have a plan, work hard, make some sacrifices and persevere. The word “quit” should not be in your vocabulary or repertoire.

                                                                                 VAIBHAV SHAH
“Cuando ves una persona exitosa, solamente ves las glorias públicas, jamás los sacrificios hechos en privado para llegar al éxito.”
Está cien por ciento correcto. La mayoría de las personas quienes han llegado a tener éxito han trabajado duro por años, y se han sacrificado para llegar a la cima. Muchos desean tener éxito, pero no están dispuestos a sacrificarse o a trabajar duro.
Si deseas tener éxito, tienes que hacer un plan, trabajar duro, sacrificarte y perseverar. Abandonar la meta no puede ser una de tus

OCTAVIO PAZ ( 1914-1998) – Mexican Poet and Diplomat.

“A flower without a stem, is beauty waiting to die. A heart without love, is a tear waiting to cry.”

A flower without a stem has no life and it will soon wilt and die. A person without love is a very sad one. All of us need love, and when we do not have it, we are not living, but simply existing. A life without love is a pathetic one. Let’s hope that is not your case, but if it is, do everything within your ability to change it.

OCTAVIO PAZ (1914-1998) – Poeta y Diplomático Mexicano

“Una flor sin tallo es belleza para morir. Un corazón sin amor es lágrima para llorar.”

Una flor sin tallo no tiene vida y pronto se marchitará. Una persona sin amor está en un estado muy triste. Todos necesitamos ser amados, y cuando no lo somos, no estamos viviendo, sino simplemente existiendo. Una vida sin amor es patética. ¡Ojalá ese no sea tu caso! Si lo es, haz todo lo posible para cambiarlo

ANGELINA JOLIE (1975 – Present) – American Actress, Filmmaker and Humanitarian

“If you don’t get out of the box you’ve been raised in, you can’t understand how much bigger the world is.”

You cannot be afraid of change because that is what makes you learn and grow. You have to get out of your comfort zone if you want to succeed in life. You cannot live a fulfilled life if you stay in the same physical, emotional, spiritual, educational, financial and psychological place all your life.

ANGELINA JOLIE (1975 – Presente) – Actriz, Cineasta y Humanitaria Estadounidense

“Si no te sales de la caja donde te criaron, no puedes entender lo mucho más grande que es el mundo.”

No puedes temerle al cambio, porque eso es lo que te hace aprender y crecer. Tienes que dejar tu zona de comodidad si deseas tener éxito en la vida. Tu vida no se puede sentir realizada si te quedas física, mental, emocional, espiritual, financiera y sicológicamente en el mismo lugar toda tu vida.

JACINTO BENAVENTE (1866-1954) – Spanish writer

“When one does not think what one says that is when one says what one thinks.”

It sounds like a simple statement, but in reality it is quite profound. When a person has to think what he is going to say, he can say just about anything, which includes distorting the truth, giving it a different emphasis, leaving something out or adding something to it. When a person speaks without having to think, that is when he is telling the truth as he sees it.

JACINTO BENAVENTE (1866-1954) – Escritor Español

“Cuando no se piensa lo que se dice es cuando se dice lo que se piensa.”

Parece ser una declaración muy simple, pero en realidad es profunda. Cuando una persona tiene que pensar lo que va a decir, puede decir lo que quiera, y eso incluye cambiando la verdad, dándole un énfasis diferente, dejando algo sin mencionarlo o agregarle algo. Cuando una persona habla sin pensar, eso es cuando dice

MIGUEL DE CERVANTES (1547-1616) – Spanish Writer

“He who loses wealth loses much; he who loses a friend loses more; but he who loses his courage loses all.”

When a person loses his courage he loses his faith, hope, confidence and self-respect. Without those five attributes a person is just a shell of what he should be. Take heed and do not lose any of them that are so necessary in order for you to accomplish all that you should be in this world.

MIGUEL DE CERVANTES (1547-1616) – Escritor Español

“El que pierde riquezas pierde mucho; el que pierde a un amigo pierde más; pero el que pierde su valentía lo pierde todo.”

Cuando una persona pierde su valentía pierde la fe, las esperanzas, la confianza y respeto por sí mismo. Sin esos cinco atributos solamente eres un cascarón de lo que debes ser. Escarmienta para que no los pierdas, porque son muy necesarios para que puedas lograr ser todo lo que debes ser en este mundo.

WALTER LIPPMAN (1899-1974) – American Journalist

“When all men think alike, no one thinks very much.”

That is very true because then people are just following the herd. Nobody is thinking on their own. Unfortunately that is exactly what is happening in the United States and maybe even in the world today. Everybody is blaming, insulting and attacking President Trump without stopping to think that most of his ideas if implemented would actually be good for our country. People do not stop to think that if we were to work together we could actually make this a better country for all of us.

WALTER LIPPMAN (1899-1974) – Periodista Norteamericano

“Cuando todos piensan igual, ninguno piensa mucho.”

THOMAS EDISON (1847 – 1931) – American Inventor and Businessman

“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”

In other words, it takes a lot of work to accomplish something that is really outstanding. People have to burn the midnight oil to actually come up with something that may make this world a better place for all of us.

THOMAS EDISON (1847 – 1931) – Inventor y Negociante Estadounidense

“Ser genio es uno por ciento inspiración, noventa y nueve por ciento transpiración.”

En otras palabras, toma muchísimo trabajo para lograr algo sobresaliente. La gente tiene que quemarse las pestañas y usar muchas velas para inventar algo que, en realidad, pueda mejorar el mundo.

MARIE CURIE (July 26, 2018)

“Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.”

Racial prejudice and fear come from lack of knowledge and understanding. We cannot solve any problem if we do not understand it. We have to realize and acknowledge we have a problem before we can find out what the real problem is then work on a solution.

MARIE CURIE (26 de Julio 2018) – Química y Física Polaca Residente de Francia

“A nada en la vida se le debe temer, solamente debe entenderse. Actualmente es el tiempo de entender más para que tememos menos.”

El prejuicio racial y el temor vienen por falta de conocimiento y de entendimiento. No podemos resolver ningún problema si no lo entendemos. Tenemos que percatarnos y reconocer que tenemos un problema antes que podamos saber cual es el verdadero problema y como resolverlo.

JALAL AD-DIN MUHAMMAD RUNI (1207-1273) – Persian Sunni Muslim Poet, Jurist, Scholar, Theologian, and Sufi Mystic.

“I am not this hair, I am not this skin, I am the soul that lives within.”

The reason there is racial prejudice is because people only look at the physical aspect of a person and not the inside where the real person lives. The body is just the house where the soul lives. The color of someone’s skin or the shape of his or her body is no indication as to who or what that person really is.   Judging a person by his or her personal appearance is like buying a parked car without knowing whether it runs or not.

JALAL AD-DIN MUHAMMAD RUNI (1207-1273) – Poeta, Jurista, Teólogo, Letrado, y Practicante del Misticismo Sufi.

“No soy este cabello, no soy esta piel, soy el alma que vive adentro.”

La razón que el prejuicio racial existe es porque la gente solamente ve el aspecto físico de una persona, y no lo de adentro donde vive la verdadera persona – el alma. El cuerpo simplemente es vivienda del alma. El color de la piel o la forma del cuerpo de una persona no nos indica quien es esa persona en realidad. Al juzgar a una persona por el color de su piel es como comprar un coche que está estacionado sin saber si corre o no.


“No matter who walks away from you. No matter who you walk away from. Never walk away from God.”

I agree 100% with her. People will disappoint you, you will disappoint people, but God will never leave you nor forsake you (Hebrews 13:5). All of us will live eternally. There are two places where we can spend it; heaven or the lake of fire. You have the privilege of choosing either one of the two. If you fail to choose, for whatever the reason, you have automatically chosen the lake of fire.


“No importa quién se aleje de ti. No importa de quien te alejes tú. Jamás te alejes de Dios.”

Estoy 100% de acuerdo con ella. La gente va a desilusionarte, tú vas a desilusionar a la gente, pero Dios no te desamparará ni te abandonará (Hebreos 13:5). Todos viviremos eternamente, y solamente hay dos lugares donde pasaremos la eternidad; el cielo y el lago de fuego. Tienes el privilegio de escoger donde deseas pasas tu eternidad. Si no escoges, automáticamente has escogido el lago de fuego.

MICHAEL JORDAN (1963-Present)American Retired Basketball Player and Businessman

“You must expect great things of yourself before you can do them.”

You cannot accomplish what you cannot see or envision yourself doing. Great dreams only come true when you have them, put a plan in action, and then work hard to make them become a reality. Giving up, losing hope, and quitting are not options.

MICHAEL JORDAN (1963-Presente) – Empresario Americano y Jugador de Basquetbol Jubilado.

“Debes esperar grandes cosas de ti mismo antes que puedas hacerlas.”

No puedes hacer lo que no puedes visualizar ni lograr lo que no te ves haciendo. Los grandes sueños solamente se cumplen cuando los tienes, pones un plan en acción, y trabajas duro para que se hagan una realidad. El perder las esperanzas o abandonar la obra no son opciones.













A child comes to his father and tells him: “Daddy, Johnny is always telling me that I have a big head.” “Why don’t you hit him?” the father asks him. “I try, but he runs away,” the son tells him. “Run after him, catch him, and then hit him,” the father tells him. The boy answers, “I can’t catch him because he runs through small doors and I don’t want to hurt my head.”



El niño viene y le dice al papá: “Papito, Juanito siempre me dice que tengo la cabeza enorme.” “¿Por qué no le pegas?” le pregunta el papá. “Trato de hacerlo, pero él se va corriendo,” le contesta el hijo. “Persíguelo, alcánzalo, y luego pégale,” le aconseja el papá. El chico le responde, “Trato de alcanzarlo, pero se mete por puertas estrechas, y tengo miedo lastimarme la cabeza.”



A young mother is walking down the street with her five-year-old son when she runs into a lady friend of hers who happens to be very pretty. The mother tells her little boy, “Give a hug and a kiss to the nice lady.” “I don’t want to,” the child tells her. The mother asks him, “Why won’t you give her a kiss?” The child tells her, “Daddy tried to do that yesterday, and she slapped him.”


Una madre jovencita va con su niño de cinco años por la calle cuando se encuentra con una amiga joven y muy bonita. La mamá le dice al niño, “Dale un abrazo y un besito a la señora bonita y simpática.” “No quiero,” le contesta el niño. La mamá le pregunta, “¿Por qué no le das un besito?” Su hijito le dice, “Ayer mi papito trató de darle un beso, y ella le dio una cachetada.”



A husband comes home late one night and quietly opens the door to his bedroom. From under the blanket, he sees four legs instead of just his wife’s two. He reaches for a baseball bat and starts hitting the blanket as hard as he can. Once he’s done doing that, he goes to the kitchen to have a drink. As he enters, he sees his wife there, reading a magazine. His wife says, “Hi darling, your parents came over to visit us, so I let them stay in our bedroom. Did you say hello?”


Un esposo llega tarde a su casa, y silenciosamente abre la puerta de la recámara. En su cama ve que cuatro pies están descubiertos, en vez de solamente dos – los de su esposa. Toma un bate de béisbol y le da varios golpes a la cama. Al terminar de hacer eso, va a la cocina para tomar unas copas de tequila. Al entrar, ve que su esposa está leyendo una revista. Ella le dice: “Tus padres vinieron a visitarnos, y les dice que durmieran en nuestra recamara.”



A young father was watching sports on TV, and his five-year-old son came up to him and told him: “Daddy, go to the Ramada Inn and bring me a little sister.” Surprised the father asked him: “Johnny, what makes you think I can bring you a little sister from there?” “I just heard a man on the radio say it,” the child told his father. “Johnny, what did the man say?” the man asked him. The child told him, “He said that with every reservation children up to nine were free.”


Un padre joven estaba mirando un programa deportivo por la televisión, cuando su niño de cinco años llegó y le dijo, “Papito, ve al hotel Ramada Inn y tráeme una hermanita.” Sorprendido el papá le preguntó: “¿Juanito, por qué piensas que puedo traerte una hermanita de allí?” El niño le contestó: “Un hombre lo acaba de decir por la radio.” “¿Exactamente que dijo ese señor?” le preguntó el papá. El hijo le dijo: “El señor dijo que con cada reservación los niños de nueve años o menos eran gratis.”


A lady went to see the judge and told him: “I want a divorce from my husband.” The judge asks her: “Is he mean to you? Does he beat you up? Is he on drugs?” “He treats me like a dog,” she tells the judge. “Does he yell at you? Does he just give you bones for supper? Does he give you dog food for dinner?” he asks her. She answers, “He does not do any of that, but he wants me to be his loyal friend and to be faithful to him.”


Una dama fue para hablar con el juez y le dijo: “Quiero divorciarme de mi esposo.” El juez le pregunta: “¿Es malo con usted? ¿La golpea? ¿Toma drogas?” Ella le contesta, “No, pero me trata como si fuera perro.” El juez la interroga, “¿Le grita? ¿Solamente le huesos de comer o le da comida de perro?” Ella le contesta: “No hace nada de eso, pero quiere que sea su amiga y que le sea fiel.”



A forty-year-old man unexpectedly brought home a friend after work. His wife had not had time to clean the house or to get herself ready. Immediately she told her husband, “John, the dishes are in the sink, the house looks a mess, and I haven’t even combed my hair. Why did you invite him over?” The husband replied: “He is seriously thinking of getting married, and I wanted to give him a preview of things to come.”


Un señor de cuarenta años inesperadamente trajo a un amigo a su casa después del trabajo. La esposa no había tenido tiempo de limpiar la casa ni de arreglarse. Inmediatamente le dijo al esposo: “Juan, los platos están en el fregadero, la casa está toda desordenada, y yo ni siquiera me he peinado. ¿Por qué lo invitaste?” El esposo le contesta: “Es que está pensando seriamente en casarse, y yo quería que viera una exhibición previa

Sydney Walker, 4, says she likes it best when the parents come into the class to read.


A lady enters a pharmacy and tells the pharmacist: “I need vitamins for my son. He’s too small for his age.” “What vitamins would you like?” asks the pharmacist. She replied, “I don’t know you’re the pharmacist.” “Would you like vitamins A, B, C, or D?” the pharmacist asks. “It doesn’t really matter,” she tells him. “Why is that?” the pharmacist asks her. “He doesn’t know how to read yet, so how is he supposed to tell the difference between A, B, C, or D?” she responds.


Una señora entra a una farmacia, y le dice al farmacéutico: “Necesito vitaminas para mi niño. Está muy pequeño para su edad.” “¿Cuáles vitaminas desea llevar?” le pregunta el farmacéutico. “Yo no sé. Usted es el farmacéutico,” le dice la madre. “¿Quisiera llevar vitaminas A, B, C, o D?” le pregunta el farmacéutico. “En realidad no importa,” ella le dice. “¿Por qué dice usted eso?” le pregunta el caballero. “El niño no sabe leer todavía. ¿Entonces cómo debe saber la diferencia entre la A, B, C, o la D?” le pregunta ella.


A man had been waiting four hours in the waiting room of the Emergency Section of the hospital. His wife had given him an apple to bite it in case he could not stand the pain. Seeing the apple the doctor’s assistant came up to him and said, “An apple a day keeps the doctor away.” The man said, “So far it has kept him away for four hours.”


Un señor había estado esperando cuatro horas en la sala de espera de la sala de emergencia de un hospital. Su esposa le había dado una manzana para que la mordiera si no podía aguantar el dolor. Al ver la manzana una asistente del doctor se acercó al paciente y le dijo, “Una manzana al día aleja al doctor.” El señor le contestó, “Hasta ahorita lo ha alejado por cuatro horas.”


Jesus, Moses, and an old man go golfing. The first one to tee off is Moses. He smashes the ball and it is heading right for the water hazard before the green. Moses raises his club, the water parts, and the ball makes it to the green. Jesus gets up to swing, cranks it out, and it is headed for the water hazard. Jesus closes his eyes and prays. The ball skips across the water and lands on the green two feet from the hole. The old man’s turn comes and he drives the ball. The ball looks like it is going to drop directly into the water. A fish jumps from the water hazard swallowing the ball, as an eagle drops from the sky, grabbing the fish. As the eagle flies over the green, a bolt of lightning strikes the eagle, making it drop the fish. As the fish hits the green, it spits out the ball and the ball falls into the hole, making a hole in one. Jesus looks at Moses and says, “I really think I’m leaving Dad at home next time!”


Jesús, Moisés y un ancianito juegan al golf. Moisés es el primero en jugar. Le pega a la bola, y ésta se va derechito al agua que está antes de lo verde. Moisés alza su palo, el agua se abre, y la bola rueda hacia lo verde. y cae cerca del agujero. El turno le toca a Jesús. Le pega a la bola con fuerza, y ésta se va derechito al agua. Jesús cierra los ojos y ora. La bola se va rebotando sobre el agua y cae en lo verde dos pies del agujero. Luego el ancianito toma su palo le pega a la bola, y ésta se va derechito al agua, pero un pez grande salta del agua y se traga la bola. Un águila baja rápidamente, coge al pez y comienza a ascender. Un rayo le pega al águila, y ésta deja caer al pez. El pez cae en lo verde, suelta la bola la cual rueda y cae en el hueco. Jesús le dice a Moisés, “La próxima vez voy a dejar a mi Papá en casa.”


John and Mike, two friends who hadn’t seen each other for years, met on the street one day. John, a muscular man who exercised every day, seeing that Mike was 30 pounds or more overweight, asked him, “Do you ever exercise?” Mike answered, “Of course, I do!” Then John asked him, “What type of exercises do you do?” Mike responded: “I exercise my right to vote, my right to drive a car, my right to use the public library, my right to eat junk food, and many other rights.”


Juan y Miguel, dos amigos quienes no se habían visto por muchos años, un día se encontraron en la calle. Juan, un hombre muscular quien hacía ejercicio todos los días, viendo que Miguel estaba unas treinta libras sobrepeso le preguntó, “¿Haces ejercicio?” “Claro que sí,” le contestó Miguel. Entonces Juan le preguntó, “¿Qué clase de ejercicios haces?” Miguel le informó, “Ejercito mi derecho de votar, de conducir mi auto, de usar la biblioteca pública, de comer comida chatarra, y muchos otros derechos.”


“One day Johnny got home from school very early, and his mom asked, “Why are you home so early?” He answered, “Because I was the only one that answered a question in my class.” She said, “I am proud of you son!” Then she asked, “What was the question?” Johnny replied, “The question was ‘Who put a banana peel outside the door of the principal’s office?”


Un día Juanito regresó de la escuela tempranito, y su mamá le preguntó: “¿Por qué volviste tan temprano?” El hijo le dijo: “Porque fui el único en la clase que contestó una pregunta.” La mamá muy orgullosa le dijo: “¡Me siento muy orgullosa de ti!” Luego le preguntó: “¿Cuál fue la pregunta?” El chico le contestó: “La pregunta fue: “Quién puso la cáscara de banana fuera de la puerta de la oficina del director?”


The right eye and the left one were having a good conversation. Suddenly the right eye tells the left eye: “Between you and me something really smells.” The left eye answers: “Yes, it smells all the time, and we can’t get rid of it.”


El ojo derecho y el ojo izquierdo estaban conversando. De repente el ojo derecho le dice al otro: “Entre tú y yo algo huele bastante.” Le contesta el ojo izquierdo: “Sí, huele todo el tiempo, y lo malo es que no nos podemos deshacer de eso


A thirty-five-year-old mother was showing her eight-year-old son some pictures of when the couple was very young. She showed him a picture when her husband was slim and had plenty of hair. The mother said: “This is your father. Isn’t he good looking?” “Yes, he is very good looking, but who is the fat and bald headed man who is living with us?” the boy asked.


Una señora de 35 años le estaba enseñando fotos de cuando la pareja era jovencita a su hijo de ocho años. Le enseñó una foto de su esposo cuando era delgado y tenía mucho cabello. La mamá le dijo: “Este es tu papá. ¿No es muy bien parecido?” “Sí, es muy guapo, ¿pero quién es el gordo y calvo que vive con nosotros?” le preguntó el niño.



A cleaning lady goes to an expensive home looking for a job. The lady of the house open the door and asks: “Yes, what can I do for you?” “I am looking for a job cleaning houses,” the cleaning lady tells us. “Do you have any recommendations?” the lady of the house asks her. “yes. keep the house clean, don’t leave dirty dishes, make your bed, give me my own bedroom, and pay me well,” the cleaning lady tells her.


Una señora limpiadora de casas llega a una casa muy lujosa para pedir empleo. La dama de la casa abre la puerta y le pregunta: “¿En qué puedo servirle?” La señora le dice: “Busco empleo limpiando casas.” “¿Tiene referencias y recomendaciones?” le pregunta la dama. La señora le contesta: “Sí. Me refiero y recomiendo que mantengan la casa limpia, no me dejen platos sucios, tiendan la cama, me den mi propia recámara, y me paguen bien.”


A young mother, who is trying to teach her six-year-old daughter between good and evil, tells her, “If you behave well you will go to heaven, but if you don’t behave well you will go to hell.” The child asks her, “And what do I have to do to go to the circus?”


Una mamá joven, quien está tratando de enseñarle entre el bien y el mal a su hija de seis años, le dice, “Si te portas bien irás al cielo, pero si te portas mal irás al infierno.” La niña le pregunta, “¿Y qué tengo que hacer para ir al circo?”


A pastor started his sermon by asking: “Today’s sermon is on lying. How many of you have lied.” Nobody raises his hand. Then the pastor asks: “How many of you have read chapter 25 of the Gospel of Luke?” All of them raise their hands. The pastor tells them, “All of you are lying. There are only 24 chapters in Luke’s Gospel.”


Un pastor comenzó el sermón diciendo: “¿Cuántos de ustedes han mentido?” Nadie levanta la mano. Luego les pregunta, “¿Cuántos de ustedes han leído el capítulo 25 de Lucas?” Todos levantan la mano. Entonces el pastor les dice: “Todos son mentirosos, porque el libro de Lucas solamente tiene 24 capítulos.”


“One day at a fast food restaurant, a woman suddenly yelled, “My five-year-old daughter’s choking! She swallowed a quarter. Please, anyone, help!” Immediately a man at a nearby table rushed up to her and squeezed the girl from behind. The quarter popped out and rolled down the floor. The lady said: “Thank you, Sir!” Then she asked him, “Are you a doctor?” He told her, “No, Ma’am. I work for the casinos on slot machines removing stuck coins from them.”


“Un día en un restaurante de comida rápida, una señora de repente gritó, “Mi niña de cinco años se está ahogando. ¡Se tragó una moneda de veinticinco centavos! Inmediatamente un señor quien estaba en otra mesa cogió a la niña por detrás le dio un abrazo fuerte apretado, y la moneda salió y rodó sobre el piso. La mamá le dijo, “¡Gracias, señor!” Luego le preguntó, “¿Es usted médico?” “No,” le contestó el caballero, “Reparo máquinas tragamonedas en los casinos, y cuando se atoran las monedas yo las saco.”


A mother took her six-year-old boy to church. While the pastor was preaching the little boy said, “Mommy, I have to pee.” The mother said to the little boy, “It’s not appropriate to say the word ‘pee’ in church. So, from now on whenever you have to ‘pee’ just tell me that you have to ‘whisper’.” The following Sunday, the little boy went to church with his father and during the service he said to his father, “Daddy, I have to whisper.“ The father looked at him and said, “Okay, just whisper in my ear.” I am sure you can imagine what happened after that.


Una mamá llevó a su niño de seis años a la iglesia. Mientras el pastor predicaba el niño le dijo a la mamá: “Mamita, tengo que orinar.” La mamá le dijo al niño no es bueno que digas orinar en la iglesia. De aquí en adelante cuando tengas que orinar, di: “Tengo que susurrar.” El próximo domingo el padre llevó al niño a la iglesia. Al niño le dieron ganas, y le dijo a su papá: “Papito, tengo que susurrar.” El papá le dijo, “Susúrrame en el oído.” Estoy seguro que pueden imaginarse lo que pasó.


A pirate died and he left his mean parrot to his nephew. The parrot was always insulting people with bad words. The nephew tried and tried to correct it, but the parrot would only get worse. One day the man had enough of the parrot’s insults, hoping it would freeze to death, he put it in the freezer next to a frozen Foster Farms chicken. After about ten minutes the man felt guilty, so he took out the half-frozen parrot. The parrot told him: “From now on I will do everything you tell me, and I am going to be nice to everybody.” As the man was wondering what had given the parrot a change of heart, the parrot asked him, “What did that chicken do?”


Un pirata se murió y le dejó su loro mal hablado a su sobrino. El loro insultaba al dueño y a toda persona que se le acercaba. El hombre trataba de corregirlo, pero el loro empeoraba más y más. Un día el hombre quien ya estaba bien enfadado de los insultos del loro, lo tomó y lo puso en el congelador al lado de un pollo congelado de Foster Farms. Después de unos diez minutos el hombre se sintió culpable, y sacá al loro que ya estaba medio congelado. Inmediatamente el loro le dijo, “De aquí en adelante haré todo lo que me diga, y seré amable con todos.” Mientras el hombre contemplaba lo que había hecho mejorar al loro, éste le preguntó: “¿Qué hizo el pollo que estaba conmigo?”


A young boy told his mother: “Mom, I’m going golfing with my friends.” She told him, “Take an extra pair of pants.” He asked her, “Why, mom?” She said, “Just in case you get a hole in one.”


Un jovencito le dijo a su madre: “Mamá voy a jugar al golf con mis amigos.” La mamá le dijo, “Lleva un par de pantalones extra.” “¿Por qué quieres que haga eso?” le preguntó el hijo. La mamá le contestó: “En caso que hagas un hoyo en uno.”

Horizontal image of a couple pointing a finger on each other


A wife, who was fuming mad, threw her husband’s belonging out on the front yard. When he was ready to come in through the front door, she told him: “I hope you have a miserable life, die a horrible slow death, and suffer lots of pain.” “That has to mean you want me to stay,” he told her.


Una esposa, quien estaba extremadamente furiosa, tiró al patio delantero todas las pertinencias de su esposo. Más tarde cuando él estaba por entrar, ella le dijo: “Espero que tengas una vida miserable, que mueras una muerte horrible despaciosamente, y que sufras mucho dolor.” “Eso tiene que significar que quieres que me quede,” le dijo el esposo


An adolescent boy with very long hair came in running into a barber shop and sat down in one of the empty chairs. When the barber finished with the current client, he asked the boy, “What kind of haircut do you want?” The boy replied, “I don’t need a haircut.” “Why are you here?” the barber asked him. “My father is looking for me to punish me because I disobeyed him, and this is the last place he would look,” the boy told him.


Un adolescente con pelo larguísimo llegó corriendo a una barbería y rápidamente se sentó en una silla disponible. Cuando el barbero terminó de cortarle el pelo al cliente que tenía le preguntó al chico, “¿Cómo quiere que le corte el pelo?” El chico le contestó, “No necesito que me corte el pelo.” ¿Entonces, por qué está aquí?” le preguntó el barbero. “Mi papá me anda buscando para castigarme porque lo desobedecí, y éste es el último lugar donde me buscaría,” le contestó el jovencito.


An owner of a lumberjack business put an ad in the newspaper stating he needed an experienced lumberjack to do a big and difficult job. The next day a man showed up with a big axe. He said: “I came to do that big job you advertized.” The owner asked: “Do you have any experience?” The man replied: “Yes, I worked in the Sahara.” The owner told him: “That is a barren desert. There are no trees there.” The man replied: “I know. It took me two weeks to chop them all down.”


Un dueño de un negocio de vender leña puso un anuncio en el periódico que necesitaba un leñador con mucha experiencia para un trabajo grande y difícil. El día siguiente llegó un leñador con un hacha grandísima, y le dijo: “Vine para hacer el trabajo que usted anunció.” El dueño le preguntó” “¿Tiene usted experiencia?” El leñador respondió: “Sí, trabajé en el Sahara.” El dueño le dijo: “Ese es un desierto árido. Allí no hay árboles.” El leñador le contestó: “Yo sé. Los corté todos en dos semanas.”

A businessman sat in the corner of the room wearing a dunce’s hat with a dumb expression on his face.


Two fools were in a very cold room without a heating system. One commented: “I am very cold. It must be around 10 degrees in here.” The other one told him: “Go stand in that corner. It’s 90 degrees there.” The second one was right because almost every corner has a 90-degree angle.


Dos tontos estaban en un cuarto muy frio que no tenía calefacción. Uno le dijo al otro: “Tengo mucho frio. No llega ni a los 15 grados bajo cero.” El otro le dijo: “Vete a esa esquina, y encontrarás 90 grados.” El segundo tonto tenía razón, porque casi todas las esquinas tienen un ángulo de 90 grados


For some strange reason Moses and his wife Sephora found themselves on the same flight as George and Laura Bush. Sephora said to Moses: “Moses, let’s go and meet George and Laura Bush.” Moses replied: “Don’t even let them see you. Last time I talked to a bush I had to spend forty years in the desert.”

EL VUELO DE MOISÉS (Bush en inglés es zarza en español)

Por alguna casualidad muy extraña Moisés y su esposa Sefora se encontraban en el mismo vuelo con George W. Bush y su esposa Laura. Sefora le dice a Moisés: “Moisés, vamos a charlar con George y Laura Bush.” George le dice: “Ni siquiera permitas que te vean. La última vez que hablé con una zarza tuve que pasar cuarenta años en el desierto


A very wealthy man called the church’s secretary and told her: “I want to speak to the head hog.” The secretary told him: “I am sorry, but the head pastor is not in today.” The man said: “That is too bad because I wanted to donate twenty thousand dollars to your church.” The secretary advised him: “Wait a minute! Porky just walked in.”


Un hombre riquísimo llamó a la secretaria de la iglesia y le dijo: “Por favor, comuníqueme con el cerdo principal.” “Lo siento, pero el pastor principal no está aquí hoy,” le contestó la secretaria. “!Qué lástima! exclamó el señor, “yo quería donarle veinte mil dólares a su iglesia.” “Espere un momentito,” le dijo la secretaria, “el marrano principal acaba de entrar


A patient who had been in a terrible automobile accident woke up from the anesthesia asked the doctor: “Am I going to lose both legs?” The doctor told him: “I am going to put both of them in a bag. If you lose the bag that’s entirely up to you.”


Un paciente quien había sufrido un accidente automovilístico horrible al despertar de la anestesia le preguntó al doctor: “¿Doctor, voy a perder ambas piernas?” El médico le contestó: “Las voy a poner en una bolsa. Si usted pierde la bolsa, eso ya consiste en usted.”

                                                                  FIRST TIME AT SUNDAY SCHOOL
A twelve-year-old child who knew nothing about the Bible went to Sunday School for the first time with a friend who invited him. He approached his father and asked him, “Dad, do you know which disciple had the fastest car?” The father laughed and said, “They did not have cars in those days.” “Sure they did,” the son told him. “How do you know?” the father asked him curiously. “I know because John had first, second and third. The other ones probably had an automatic transmission,” the son told him.

                                                       LA PRIMERA VEZ EN LA ESCUELA DOMINICAL
Un chico de doce años, quien no sabía nada de la biblia, fue a la escuela dominical por la primera vez con un amigo que lo había invitado. Se le acercó al papá y le preguntó, “¿Papá, sabes cuál discípulo tenía el carro más rápido?” El papá se rió, y le dijo, “No tenían coches en esos días.” “Claro que sí los tenían,” le dice el hijo. “¿Cómo sabes?” le preguntó el señor. “Lo sé, porque Juan tenía primera, segunda y tercera. Los otros han de haber tenido una transmisión automática,” le contesta el hijo.


A young man is at the bank talking to the lending officer. The young man says: “I need a loan for ten thousand dollars.” The lending officer asks him: “Do you have a job?” “Yes, of course I do,” answers the young man. “What type of work do you do?” asks the lending officer. “I’m a rocker,” the young man tells him. “Do you play in a band?” the man asks him. “No, I do it by myself,” the young man answers. “What kind of rock do you play?” the officer asks him. “I pick up special rocks and sell them. I’m a rocker,” the borrower tells him. The lending officer just shakes his head.


Un jovencito está en el banco hablando con un prestamista. El joven le dice: “Necesito un préstamo de diez mil dólares.” El prestamista le pregunta: “Tiene usted empleo?” “Claro que lo tengo,” le contesta el joven. “¿Qué clase de empleo tiene,?” le pregunta el banquero. “Soy roquero,” le contesta el muchacho. “¿Toca usted en una banda?” le pregunta el señor. “No, yo trabajo solo,” le contesta el jovencito. “¿Qué clase de rock toca?” le pregunta el prestamista. “Recojo rocas especiales y las vendo. Soy roquero,” le repite el joven. El prestamista solamente nueve la cabeza.


Three scientists are trying to impress the others by telling them how much they love to read and how funny they can be. The Englishman says: “I haven’t been able to put this book down for three weeks?” The Japanese asks him, “Why Not?” “Because it’s about anti-gravity,” the Englishman responds. Then the Japanese says, “I have been wearing these pajamas for four weeks.” “Why is that?” the American asks. “Because I have been engulfed in a book called, “The Rising Sun,” the Japanese tells him. “I have been running away from sharks for the last five weeks,” the American states. “Why is that?” the Englishman asks him. “Because I am in the middle of … “The Old Man and the Sea,” the American answers.


Cada uno de tres científicos trata de sobresalir para impresionar a los otros dos. El inglés dice, “No he podido dejar este libro en tres semanas.” “¿Por qué no?” le pregunta el japonés. “Porque habla de la anti-gravedad,” le responde el inglés. Entonces el japonés dice, “Hace cuatro semanas que no me he quitado este pijama.” “¿Cuál es la razón?” le pregunta el americano. “Es que estoy leyendo un libro titulado, “El Sol Naciente,” le responde el japonés. “Por las últimas cinco semanas les he estado huyendo a los tiburones,” dice el americano. “¿Por qué es eso?” le pregunta el inglés. “Es que estoy leyendo el libro de Hemingway por título, “El Anciano y el Mar.”


On the fourth of July in a very small town in the Midwest a newlywed young man decided to take his bride for breakfast to the only restaurant in town. There was a long waiting line of young families. The waitress told him: “Either you have to wait about an hour and a half, or you can share a table now with a very elderly couple.” The young couple decided to do that. During breakfast the elderly gentleman would ask his wife things such as: “Darling, please pass the butter.” She would reply, “Yes, sweetheart.” Then he would say, “Sugar plum, please hand me the cream.” She would say: “Here it is, honey bunch.” This kept going on during the entire breakfast. The young couple was very impressed, so the young lady asked the elderly lady: “It’s amazing how much you love each other. We can tell by the way you address each other.” “Oh, you must mean why we say, ‘sugar plum, sweet heart, sugar plum and so on.’” Then the elderly gentleman added: “We say those things because we can’t remember our names.”


El cuatro de julio en un pueblo pequeño en el medio oeste de los Estados Unidos un jovencito recién casado decidió llevar a su esposa a desayunar al único restaurante del pueblo. Había una línea larga de familias que esperaban entrar. La mesera le dijo: “O esperan una hora y media, o se sientan ahorita en una mesa con una pareja de ancianitos.” La pareja jovencita decidió desayunar con los ancianos. Durante el desayuno los ancianitos se expresaban así: “Amorcito, pásame la mantequilla, por favor.” Ella le contestaba: “Con mucho gusto, corazón.”

Luego él decía: “Amada mía, préstame tu servilleta.” “Sí, cariño. Aquí la tienes.” Así continuó la experiencia durante todo el desayuno. La pareja joven estaba impresionada. La jovencita le dijo a la ancianita: “Es maravilloso como se aman. Podemos verlo por la manera que se dirige el uno al otro.” “O ha de referirse a cómo nos decimos, “amorcito, corazón, amada mía, cariño y cosas semejantes,” le respondió la ancianita. Luego el anciano agregó: “Decimos esas cosas porque se nos han olvidado nuestros nombres.”


An elderly man had an alarm system installed in his house, but unfortunately he did not know how it worked, much less how to operate it. He called the company and as he spoke to a technician, he said: “I don’t know much about this alarm system. Please explain to me how it works as plain as if I were a small child.” The technician told him: “Yes, I will, but please put your mommy on the phone.”


Un anciano ordenó que le instalaran un sistema de alarma a su casa, pero desafortunadamente no sabía cómo funcionaba, mucho menos como operarlo. Llamó la compañía, y al hablar con el técnico le dijo: “No sé mucho de este sistema. Por favor, explíqueme como funciona como si yo fuera un niño pequeño.” El técnico le dijo: “Sí, lo haré, pero primero ponga a su mamacita en el teléfono.”


In Caracas, Venezuela a poor peasant went into a government-run restaurant and asked: “How much is a cup of coffee?” “5,000 bolivares,” the owner told him. “And how much is the sugar and the cream,” the peasant asked. “They are free,” the owner answered him. “Then give me two kilos of sugar and one gallon of cream,” the peasant told the owner.


En Caracas, Venezuela un pobre campesino entra a un restaurante del gobierno y pregunta: “¿Cuánto cuesta una taza de café?” El dueño le dice: “Cuesta 5 mil bolívares.” “¿Y cuánto cuesta el azúcar y la crema?” pregunta el campesino. “Son gratis,” le responde el dueño. “Entonces deme dos kilos de azúcar, y un galón de crema,” le dice el campesino.


A man is in the wrong section of town and enters a hole-in-the-wall restaurant. Being that he was not too hungry and knowing that the restaurant probably does not have good food, he just orders a bowl of soup. A fly comes in fast, and lands on his soup. He calls the waiter and says: “Waiter, a fly just landed on my soup.” The waiter tells him: “For the price you are paying, were you expecting a helicopter or a jet to land there?”


Un hombre quien se encontraba en la mala sección de la ciudad entró a un restaurante de vida o muerte, y ordenó solamente un tazón de sopa, porque no tenía mucha hambre y pensaba que tal vez la comida no sería muy buena. Una mosca llegó volando rápidamente y se paró en su sopa. El hombre llamó al mesero y le dijo: “Mesero, una mosca acaba de aterrizar en mi sopa.” El mesero le contestó: “Por el precio que va a pagar, ¿esperaba que aterrizara un helicóptero o un avión?”


An out of shape wealthy old man had been going to the gym for a few months to exercise. He had been paying close attention to a beautiful young lady who exercised at the different machines. He asked one of the trainers: “What machine should I use to impress that young lady?” The trainer told him: “She just lost her job. Use the ATM machine, and slowly withdraw as much money as you can. That will impress her for sure.”


Un anciano rico en malas condiciones físicas había comenzado a hacer ejercicio en un gimnasio. Por varias semanas había estado observando a una chica bella quien hacia ejercicio en varias máquinas. Le preguntó a uno de los entrenadores: “¿Cuál máquina debo usar para impresionar a esa chica?” El entrenador le contestó” “Ella acaba de perder su empleo. Use el cajero automático, y despaciosamente retire todo el dinero que pueda de su cuenta. Eso de seguro la impresionará.”

                                     ADAM IN THE GARDEN OF EDEN
Being alone in the garden of Eden, Adam came to God and told Him: “God, I want a beautiful wife with blue eyes, wavy blond hair, luscious lips and a curvy body.” God told him: “That will cost you an arm and a leg.” Adam thought about it, and then asked God: “What will you give me for a rib?” And that’s how Eve came about.


                                    ADÁN EN EL JARDÍN DEL EDÉN
Sintiéndose solo en el jardín del Edén, Adán le dijo a Dios: “Quiero que me des una esposa hermosa con ojos azules, cabello rubio ondulado, labios sabrosos, y un cuerpo espectacular.”
Dios le dijo: “Eso te costará un ojo de la cara.”Adán pensó un momento, y luego le preguntó a Dios: “¿Qué me das por una costilla?” Y así fue como resultó Eva.

                                                           THE WIRELESS TELEPHONE
Three engineers – an American, a Russian, and a Mexican were boasting about their countries. The American said: “We dug ten feet and found a copper wire. That means we had a wireless phone a hundred years ago. The Russian said: “In Siberia we dug twenty feet and found a copper wire. That means we had a wireless phone two hundred years ago. The Mexican told them: “That’s nothing. We dug two hundred feet and found no copper wire. That means we had a wireless phone, at least, two-thousand years ago.”

                                                            EL TELÉFONO INALÁMBRICO
Tres ingenieros – uno estadounidense, un ruso, y un mexicano estaban vanagloriando a sus países. El americano dijo: “Excavamos diez pies y encontramos un alambre de cobre. Eso significa que teníamos teléfono inalámbrico desde hace cien años.” El ruso dijo: “En Siberia excavamos y encontramos un alambre de cobre a los veinte pies. Eso quiere decir que teníamos teléfono inalámbrico hace doscientos años. El mexicano les dijo: “Eso no es nada. Nosotros excavamos doscientos pies y no encontramos nada. Eso nos dice que teníamos teléfono inalámbrico por lo menos por dos mil años.”


An unbeliever old woman went to the bank to withdraw two-thousand dollars. The clerk asked her: “In what denominations do you want your money?” The lady thought to herself: “Has it come to that?” Then she told the clerk: “Give me some Catholic bills, some Mormon, some

Jehovah’s Witnesses, and some Pentecostal.” The clerk told her: “We don’t have any of those in here.” The lady said: “Then I don’t care if you give me some Orthodox ones.”


Una ancianita incrédula fue al banco para retirar dos mil dólares. El dependiente le preguntó: “En qué denominaciones quiere que le demos su dinero?” La ancianita pensó: “¿Ya ha llegado a ese extremo?” Luego le dijo al dependiente: “Deme unos católicos, otros mormones, unos testigos de Jehová, y algunos pentecostales.” El joven le contestó: “No tenemos ningunos de esos.” Entonces deme uno ortodoxos,” le dijo la señora.


“There was this guy at a bar, just looking at his drink. He stays like that for a half hour. Then a big trouble making truck driver steps next to him, takes the drink from the guy, and just drinks it all down. The poor man starts crying. The truck driver says, “Come on man, I was just joking. Here, I’ll buy you another drink. I just can’t stand to see a man cry.” “No, it’s not that,” the man replies, wiping his tears, “This day is the worst of my life. First, I oversleep & I go in late to my office. My outraged boss fires me. When I leave the building to go to my car, I find out it was stolen. The police say they can do nothing. I get a cab to go home, and when I get out, I remember I left my wallet. The cab driver just drives away. I go inside my house where I find my wife in bed with the gardener. I leave my home, come to this bar, and just when I was thinking about putting an end to my life, you show up and drink my poison.”


“Estaba un señor en una cantina mirando fijamente su bebida. Lo hizo por media hora. Llega un camionero peleonero, se da cuenta que el otro no toma su bebida, se la quita y se la toma. El señor comienza a llorar. El camionero le dice: “Yo solamente lo hizo por jugar. No quiero verlo llorar. Le compro otra bebida.” “No es eso,” le contesta el señor, “éste ha sido el peor día de mi vida. Llegué tarde al trabajo y me despidieron. Al salir de ese edificio me di cuenta que me habían robado el coche. Tomé un taxi para ir a mi casa, y como se me había olvidado la cartera con el dinero, el taxista me golpeó. Entré a mi casa, y encontré a mi esposa en la cama con el jardinero. Caminé a esta cantina para tomarme un trago de veneno y morirme, pero usted se lo tomó.”


A very old man went fishing, and as he was getting ready he heard a voice that told him: “Pick me up and you will enjoy me.” The man thought he was hearing things, so he kept on getting his gear ready. Then he heard the same voice that told him: “If you pick me up and kiss me I will become a beautiful princess and will make you very happy.” The old man looked down saw a frog talking to him, so he picked it up, put it in his shirt pocket, ant told it: “At my age, I would much rather have a talking frog than a wife.”


Un ancianito viudo fue a pescar, y mientras preparaba su equipo escuchó una voz que le decía: “Levántame y me disfrutarás.” El anciano pensaba que estaba oyendo cosas, y por eso continuó preparando su equipo. Entonces oyó la misma voz que le dijo: “Si me levantas y me besas me convertiré en una princesa hermosa y te haré feliz.” El anciano miró hacia abajo, vio que la rana le hablaba, la levantó, se la puso en el bolsillo de la camisa, y le dijo: “A mi edad prefiero tener una rana parlante, y no esposa.”


A very wealthy old man was about to die, so he told his wife to put two million dollars in a suitcase in the attic directly above his bed. His idea was to grab it on his way up and take it to heaven with him. The wife did as she was told. Three months later she went up to clean up the attic, and she found the suitcase full of money. She thought to herself and said: “My husband should have asked me to put the suitcase in the basement directly under his bed.”


Un anciano riquísimo estaba por morir, y por eso le dijo a su esposa que pusiera dos millones de dólares en una maleta y que la pusiera en el ático en línea directa y vertical de su cama. Su plan era que cuando fuera subiendo la cogería y se la llevaría al cielo con él. La esposa hizo lo que se le pidió. Tres meses después cuando la dama subió al ático para limpiarlo encontró la maleta con el dinero. Pensó y se dijo a sí misma: “Yo debería haber puesto la maleta en el sótano directamente debajo de su cama.”


A man, his wife and his mother-in-law were traveling through the Middle East. The mother-in-law who was always at odds with the man died. He inquired as to where to bury her. He was told it would cost him twenty thousand dollars in Egypt, six thousand in Iran, but only five hundred in Israel. The funeral owner asked him: “Would you like us to bury her in Israel, since it’s so much cheaper?” The man replied emphatically: “Bury her in Egypt. King Tutankhamun never ever revived, but a man they buried in Israel about two thousand years ago resurrected on the third day.”


Un señor, su esposa, y su suegra viajaban por el Medio Oriente. La suegra, quien siempre estaba en desacuerdo con su yerno, murió. El hombre investigó donde podrían sepultarla. Le dijeron que le costaría veinte mil dólares en Egipto, seis mil en Irán, pero solamente quinientos en Israel. El dueño de la funeraria le preguntó: “¿Quisiera que la sepultáramos en Israel, siendo que es el lugar más barato?” El señor contestó enfáticamente: “Entiérrenla en Egipto. El rey Tutankamón fue sepultado allí, y jamás revivió, pero hace dos mil años enterraron a un hombre en Israel, y resucitó al tercer día.”


Roberto, a nephew of Venezuelan dictator Nicolás Maduro, asked a peasant man: “If you had two houses, would you give one to my uncle?” “Of course I would,” the man replied. “If you had two automobiles, would you give one to the government?” “Yes, I would,” the man answered. “If you had two cows, would you give one to my uncle?” Roberto asked. “I would most definitely not!” the man answered emphatically. “And why not?” Roberto asked him. “Because I don’t have two houses nor do I have two cars, but I do have two cows,” the peasant told him.


Roberto, el sobrino de Nicolás Maduro, le pregunta a un campesino: “¿Si usted tuviera dos casas, le daría una a mi tío?” “Desde luego que sí,” le contesta el señor. Luego le pregunta Roberto: “¿Si tuviera dos coches, le daría uno al gobierno?” “Con mucho gusto lo haría,” le contesta el hombre. Entonces le dice el sobrino de Maduro: “¿Si usted tuviera dos vacas le daría una a la Revolución Bolivariana?” “Jamás haría yo eso,” le responde el campesino. “¿Y por qué no?” le pregunta Roberto. “Porque no tengo dos casas, ni tengo dos coches, pero sí tengo dos vaquitas,” le contesta el señor.


A young Christian couple had just gotten married and were very tight on money. Therefore they both agreed not to spend any money other than for food and the basic necessities. One day the husband came home from work and he noticed that his wife had a brand new dress on. He asked her: “Why did you buy that dress?” She replied: “The devil made me do it.” “You should have used scripture and told him, ‘Get behind me, Satan!’” her husband told her. “I did,” she replied, “but he told me that it even looked better from behind.”


Una pareja joven cristiana acababa de casarse, y ambos estaban muy cortos de dinero. Por eso concordaron en solamente gastar dinero en comestibles y en lo que fuera absolutamente necesario. Un día el jovencito volvió del trabajo y vio que su esposa llevaba un vestido nuevecito. Le preguntó: “¿Por qué compraste ese vestido?” Ella le contestó: “El diablo me dijo que lo hiciera.” “Deberías haberle dicho que quitara de delante de ti y se pusiera atrás como dice la biblia,” le dijo el esposo. “Le dije eso,” respondió ella, “pero me dijo que el vestido aún se miraba mejor de atrás.”


A fifteen-year-old boy came up to his father and told him: “Dad, I am fifteen years old and most of my friends have their own car already. When are you going to buy me mine?” The father replied: “I will get you a car when you cut that long hair you have.” The boy thought for a moment and then he said: “I’ve been reading the Bible, and I find that Moses, Abraham and even Jesus had long hair.” “Yes,” the father said, “but they walked everywhere they went.”


Un jovencito de quince años le dice a su padre: “Papá, ya tengo quince años, y casi todos mis amigos tienen su propio coche. ¿Cuándo me vas a comprar el mío?” El papá lo mira y le dice: “Te compro el carro cuando te cortes ese cabello largo que tienes.” El chico piensa un poquito y dice: “He estado leyendo la biblia, y encuentro que Moisés, Abraham y hasta Jesucristo tenían pelo largo.” “Es cierto,” le dice el papá, “pero ellos caminaban adondequiera


It was almost the end of the work day, and three men who were almost finished painting the last wall of the church were running out of paint. One of them said: “Let’s add some paint thinner to the paint, so we can finish the job and go home.” It sounded like a good thing, so the other two agreed. When they finished it began to rain and the paint washed off. Then they heard a very strong voice that said: “Repaint, you thinners, and thin no more.”


A young man was appointed to his first pastoral job. The first Sunday he saw a young lady that he really liked. He found out her address and the very next day he went by her house. He knocked at the door, but got no response. He left a note with the scripture Revelation 3:20, which basically says: “Behold, I stand at the door and knock…” The next Sunday he found a note in the offering plate with the scripture Genesis 3:10, which basically says: “I heard your voice, but I was afraid because I was naked; and I hid myself.”


Un jovencito recibió su primer trabajo de pastor. El primer domingo vio a una jovencita que le gustó mucho. Buscó la dirección de la chica, y el día siguiente pasó por su casa. Llamó a la puerta, pero nadie contestó. Dejó una nota con la escritura Apocalipsis 3:20, que básicamente dice: “Estoy a la puerta y llamo.” El próximo domingo en la canasta de ofrendas encontró una nota con la escritura Génesis 3:10, que básicamente dice: “Oí tu voz, y tuve miedo porque estaba desnuda y me escondí.”


“During an impassioned sermon about death and final judgment, the pastor said forcefully, “Each member of this church is going to die and face judgment.” Glancing down at the front pew, he noticed a man with a big smile on his face. The minister repeated his point louder. “Each member of this church is going to die and face judgment!” The man nodded and smiled even more. This really got the preacher wound up. He pounded the pulpit emphatically when he came to the ultimatum: “Each member of this church is going to die and face judgment!!!” Though everyone else in the congregation was looking somber, the man in front continued to smile. Finally the preacher stepped off the platform, stood in front of the man and shouted, “I said each member of this church is going to die!” The man grinned from ear to ear. After the service was over, the preacher made a beeline for the man. “I don’t get it,” the preacher said in frustration. “Whenever I said, ‘Each member of this church is going to die,’ your smile got bigger. Why?” “I’m not a member of this church,” the man replied.”

A boy was walking with a monkey when a policeman stopped him and said, “Young man, that monkey belongs in the zoo.” The boy told the officer: “OK.” The next day the policeman saw the boy and he still had the monkey with him. The officer told the boy: “Either take that monkey to the zoo or to a circus.” The boy said: “Okay.” The following day the policeman saw the boy again with the monkey, and very irritated he told him: “I told you to take that monkey to a zoo or to the circus.” The boy replied: “Two days ago I took him to the zoo as you told me, and he enjoyed it. Yesterday I took him to the circus and he was delighted. Today I am taking him to see a Walt Disney movie. I think he will enjoy it.”

Un chico caminaba con un mono, y un policía lo detuvo y le dijo: “Jovencito, ese mono pertenece en el zoológico.” El muchacho le contesta: “Está bien.” El día siguiente el oficial vuelve a ver al chico con el mono, y le dice: “O lleva ese mono a un zoológico o a un circo.” El chico le contesta: “Así lo haré.” Pasa ese día, y el policía vuelve a ver al chico con el mono. Frustrado e irritado le dice: “Jovencito, le dije que llevara ese mono al zoológico o a un circo.”
El chico le contesta: “Antier lo llevé al zoológico como usted me dijo, y le encantó. Ayer lo llevé al circo, y se divirtió mucho. Hoy lo llevo a una película de Walt Disney. Yo creo que le va a encantar.”

A man comes to church on a Tuesday wanting to see the pastor. The man: “Young lady, I need to see the pastor.” The secretary: “Sir, do you have an appointment?” The man: “No, but I need to see him.” The secretary: “I’ll go and ask him if he can see you.” The secretary comes back and tells the man: “The pastor will see you now.” The man goes into the pastor’s office: “Pastor, I have a big problem. I am looking at all the young girls lustfully.” The pastor: “Eat three lemons every day from now on.” The man: “Will that take my lust away?”The pastor: “No, but it will take that smirk away from your face.”
El martes en la mañana un hombre quiere hablar con el pastor. El hombre: “Señorita, necesito hablar con el pastor.” La secretaria: “¿Tiene cita con él?” EL hombre: “No, pero necesito verlo.” La secretaria: “Voy a preguntarle si tiene tiempo para usted.” La secretaria vuelve y le dice: “El pastor lo puede recibir ahorita.” El hombre entra a la oficina del pastor: “Pastor, tengo un problema grande. Miro a las jovencitas con mucha lascivia.” El pastor: “Coma tres limones todos los días de aquí en adelante.” El hombre: “¿Eso me quitará la lascivia?” El pastor: “No, pero le quitará esa sonrisa de la cara.”






A Korean proverb says: “A dragon rises from a small stream.”

It normally means that a person coming from humble beginnings can prosper. However it can also mean that a leader coming from a small country can cause a lot of trouble. Examples of that would be: Fidel Castro, Nicolas Maduro and Kim Jong-Un.


Un proverbio coreano dice: “Un dragón asciende de un arroyuelo.”

Normalmente significa que una persona quien viene de una familia humilde prospera. Sin embargo también puede significar que un líder de un país insignificante puede causar muchos problemas. Ejemplos: Fidel Castro, Nicolás Maduro, y Kim Jong-Un.


An Arabian proverb says: “Don’t open your lips if you are not sure that what you are going to say is more beautiful than the silence.” Along the same lines, Beethoven said: “Never break the silence if it is not to make it better.” In other words, don’t speak for the sake of speaking.

When you say something, make sure it is meaningful.


Un proverbio árabe dice: “No abras los labios si no estás seguro de que lo que vas a decir es más hermoso que el silencio.” Beethoven dijo algo parecido: “Nunca rompas el silencio si no es para mejorarlo.” En otras palabras, no hables por hablar. Cuando vayas a decir algo, asegúrate que tenga sentido.


A South Korean proverb says: “Aim high in your career, but stay humble in your heart.”
It means to work hard and have high expectations, but to remain humble in our attitude. This is excellent advice for all of us. Money, possessions and power should make us humble instead of arrogant. Arrogance comes from Satan, while humility comes from Jesus Christ.


Un refrán de Corea del Sur dice: “Aspira alto en tu carrera, pero debes mantenerte humilde de corazón.”
Nos dice que trabajemos duro con aspiraciones altas, pero que tengamos una actitud de humildad. Es un consejo excelente para nosotros. La acumulación de dinero, las posesiones y el poder que tengamos deberían hacernos humildes y no arrogantes. La arrogancia viene del diablo, mientras que la humildad viene de Jesucristo


A Finnish proverb says: “Don’t look for lice if you are not itching.”
It is excellent advice. In other words, don’t look for trouble or problems if they do not concern you. Let sleeping dogs lie. That includes not poking your nose into somebody else’s business.


Un refrán de Finlandia dice, “No busques piojos si no tienes rasquiña.”
Es un consejo excelente. En otras palabras, no busques problemas ni pleitos si no te conciernen. Un dicho mexicano dice, “No le busques ruido al chicharrón.” No te metas en los problemas de otras personas.


A Chinese proverb says: “To know the road ahead, ask those coming back.”

It is very wise advice. It means to ask those who have more experience than you. It is always a good idea to consult with others who may be experts in the field, or who have gone through that experience before. That way you may avoid making serious mistakes.


Un dicho chino dice: “Para conocer el camino que tienes por delante, pregúntales a los que vienen de regreso.”

Es un excelente consejo. El significado es que les preguntes a los que tienen más experiencia que tú. Siempre es buena idea consultar a los expertos en ese ramo, o a los que ya han pasado por esa misma experiencia. Así puedes evitar hacer errores serios.


Horizontal image of a couple pointing a finger on each other


An Albanian proverb says: “When you have given nothing, ask for nothing.”

The American Democrats and the people in the caravans who are trying to enter our country illegally do not understand this proverb. Any person who expects to receive something for nothing lives in a dream world that does not really exist. President Kennedy was correct when he said: “Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country.”


Un proverbio de Albania dice: “Cuando no has dado nada, no pidas nada.”

Los demócratas estadounidenses y la gente de las caravanas centroamericanas quienes tratan de entrar ilegalmente a nuestro país no entienden ese proverbio. Cualquier persona que quiere recibir algo sin dar nada vive en un mundo irreal que no existe. El Presidente John F. Kennedy tenía toda la razón cuando dijo: “No preguntes que puede hacer el país por ti – pregunta que puedes hacer tú por tu país.”


A Spanish proverb says, “Ojos que no ven, corazón que no siente,” which means, “Eyes that do not see, the heart does not feel.” We have a similar saying in English…”What you don’t know can’t hurt you.” What both of those proverbs mean is that sometimes it is better not to know something. Once we know something it could affect us in a negative way.


Un refrán nuestro dice, “Ojos que no ven, corazón que no siente.” Lo que, en realidad, significa es que muchas veces es mejor no saber algo. La razón es que algunas realidades pueden impactarnos de una manera negativa, pero si no las sabemos no nos afectan


A Spanish proverb says, “La memoria es como el mal amigo; cuando más falta te hace, te falla,” which means, “Memory is like a bad friend; when you need it the most, it fails you.”

That, of course, happens to many of us. The older we get the more our memory fails us.


Un refrán nos dice, “La memoria es como el mal amigo; cuando más falta te hace, te falla.”

Muchos hemos pasado por esa experiencia – cuando hemos necesitado la memoria nos ha fallado. Desafortunadamente así como van pasando los años vamos perdiendo la buena memoria que teníamos cuando éramos jóvenes.


A Greek proverb says, “How you make your bed is how you are going to sleep.”
If you make your bed well you are going to sleep well, but if you do not make it well, you are not going to sleep well. Of course, this proverb can refer to life itself. If you get a good education, learn a skill well, choose a good profession or career, life will be better for you than if you had not done that.


Un proverbio griego dice, “Como haces tu cama es cómo vas a dormir.”
Si haces tu cama bien, vas a dormir bien, pero si haces tu cama mal, vas a dormir mal. Desde luego que este refrán no solamente se refiere a cómo haces tu cama, sino a cómo te preparas para la vida. Si recibes una buena educación, aprendes un oficio bien, escoges una buena carrera o profesión, la vida va a ser mejor para ti que si no te hubieras preparado.


There is a Portuguese proverb that says, “Só há uma felicidade na vida, amar e ser amado,” which means, “There is only one happiness in life, to love and to be loved.”

Truer words have not been spoken. We have been created by our Creator to love ourselves, love others and love God (Matthew 22:37-40).


Un refrán portugués dice, “Só há uma felicidade na vida, amar e ser amado,” lo que significa, “Solamente hay una felicidad en la vida, amar y ser amado.”

Palabras más verídicas no se han pronunciado. Hemos sido creados por nuestro Creador para amarnos a nosotros mismos, amar al prójimo, y amar a Dios (Mateo 22:37-40).


There is a Yiddish proverb that says, “A wise man hears one word and understands two.”

It means that a wise and intelligent person can understand what somebody else is saying immediately. He or she might even see beyond the words. In Spanish we say, “A buen entendedor pocas palabras,” which actually means, “To a person who understands well, a few words will suffice.”


Un proverbio yidish dice, “Un hombre sabio oye una palabra y entiende dos.”

Significa que una persona sabia e inteligente puede entender inmediatamente lo que otra persona dice. Hasta es muy posible que entienda más por una simple palabra. En español decimos, “A buen entendedor pocas palabras.”


A Lithuanian proverb says: “A good ploughman can plough even with a goose.”

That proverb means that a person who is willing to work hard, dedicated, learns easily, and has good intelligence will make it anywhere. The opposite is that some people do not make it anywhere because either they do not have the intelligence or they are not willing to work hard.


Un proverbio lituano dice: “Un buen arador puede arar hasta con un ganso.”

Este refrán significa lo mismo que el dicho mexicano, “El que es buen gallo en cualquier gallinero canta.” En otras palabras el que se prepara, trabaja duro, se entrega a un proyecto, y tiene la suficiencia inteligencia va a prosperar en cualquier lugar del mundo. Lo opuesto también es verdad – el que no se prepara, no quiere trabajar duro o no tiene la inteligencia necesaria no la hace en ninguna parte del mundo.


A Sicilian proverb says: “Three things make a man rich: Earning and not spending, promising and not doing, buying and not selling.”
It sounds like good advice. I believe most of the politicians know this proverb well because they get paid and don’t spend their own money but the government’s, they promise and don’t deliver, and they have been known to pay one hundred dollars for a screw driver, for giving our money away to other countries, but not really doing good business in bringing money from other governments to us.


Un proverbio siciliano dice: “Tres cosan enriquecen a un hombre: Ganar y no gastar, prometer y no cumplir, comprar y no vender.”
Parece ser un buen consejo. Me parece que los políticos saben este proverbio muy bien, porque les pagan y no gastan su propio dinero sino el del gobierno, prometen y no cumplen, y han ocurrido casos donde pagan cien dólares por un destornillador, por darle nuestro dinero a otros países, pero sin hacer buenos negocios porque no nos llega dinero de otros


An Irish proverb says: “You’ve got to do your own growing, no matter how tall your father was.” What it really means is that every person has to prepare himself to make it in this world. We cannot hang to our father’s coattails. Many sons and daughters of wealthy people try to live by their parents’ accomplishments, and they wind up falling into drugs, going to jail, or being a complete failure in life. Success comes to those who know the future will get here, get ready for it, work hard, develop a plan, and persevere till the end.


Un dicho irlandés dice: “Tienes que crecer por tu propia cuenta, sin importar que tan alto haya sido tu padre.”  Lo que significa es que uno tiene que prepararse para tener éxito en este mundo. No podemos continuar dependiendo de lo que hayan hecho nuestros padres. Muchos hijos de la gente rica y famosa tratan de vivir por los logros de sus padres, y terminan hundiéndose en el mundo de las drogas, el licor, y de otros fracasos mundanos. El éxito les viene a aquellos quienes saben que el futuro va a llegar, y por eso se preparan, trabajan duro, desarrollan un plan, y perseveran hasta el fin.


A Spanish proverb says: “Mejor solo que mal acompañado,” which means, “Better alone than in bad company.”
Many young people get in serious trouble because of the company they keep. We have to be very careful as to who we let into our lives, and with who we associate. The extreme of being with the wrong person is that it can even get us killed. It has happened to many people in the past, and it will happen to many more in the future. Don’t let it be you!


Un refrán español dice: “Mejor solo que mal acompañado.” Es un consejo que todos nosotros debemos aceptar y ponerlo en práctica. Muchos jovencitos de buenas familias se meten en problemas por andar en la bola. Uno tiene que tener mucho cuidado a quien permitir entrar a su vida, y con quien asociarse. El extremo de juntarse con la gente equivocada es perder la vida. Les ha sucedido a muchas personas en el pasado, y les ocurrirá a muchas más en el futuro. !No seas uno de ellos!


A French proverb says: “Deux demi-vérités ne font pas une vérité,” which of course means: “Two half-truths do not make one truth.”
There are no such truths as a white lie or a half-truth. The truth is absolute and there are no variations of it. Anything that is not the truth is a lie or false. There is nothing in between.


Un proverbio francés dice: “Deux demi-vérités ne Font pas une vérité,” lo que significa: “Dos verdades a medias no forman una verdad.”
No hay tales cosas como verdades a medias o mentiras blancas. La verdad es absoluta y no puede variar. Cualquier declaración que no sea la verdad es falsa y es mentira. Nada más es aceptable.


A French saying states: “La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver, “ which of course means, “Truth is more valuable if it takes you a few years to find it.”
That is why the best truths are the ones we learn through the school of hard knocks. There is no substitute for experience. Book knowledge is not sufficient.  Jesus is the absolute truth!


Un refrán francés dice: “La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver,” lo que significa …”La verdad es más preciosa si te toma algunos años para encontrarla.”
Por eso mismo, las verdades que se aprenden por la escuela de la vida son las más importantes. La experiencia no puede ser substituida. El conocimiento por medio del estudio es bueno, pero no es suficiente.  Jesucristo es la verdad absoluta!


A Hungarian proverb says: “Annyit ért hozza mint tyúk az ébécéhez,” which means, “He knows as much about it as a hen knows about the alphabet.”

In other words, that person does not know anything about the subject being discussed.


Un refrán húngaro dice: “Annyit ért hozza mint tyúk az ébécéhez,” lo que significa, “Él sabe tanto de ese asunto como la gallina sabe del abecedario.”

En otras palabras, esa persona no sabe nada del tema que se está discutiendo.

Royalty-free vector illustration of an exhausted businessman carrying a heavy load on his back. He’s got sweat dripping off of his face and his knees are bent as if they’re about to buckle. Looks like the load is too much for him to bare!


“There’s a Spanish proverb that says: “Solo el que lleva el costal, sabe lo que lleva dentro,” which means, “Only the one who is carrying the sack knows what’s inside of it.”
It is very meaningful. Only the person who is going through the problem or is doing the difficult task knows what it is really like. You should not tell somebody, “I know what you’re going through.” The reason is simple – You really don’t know what he or she is going through.


Un refrán en español dice: “Solo el que lleva el costal, sabe lo que lleva dentro.”
Es muy verídico, porque solamente la persona quien está pasando por un problema serio o está haciendo una tarea difícil sabe por las que está pasando. Jamás díganle a alguien: “Yo sé cómo te sientes.” La razón es que, en realidad, uno no sabe cómo se siente la otra persona


A proverb from India says: “A pearl is worthless as long as it is still in its shell.”

That applies just about to everything that is not being used for the purpose it was intended. A personal may have a lot of potential, but if he does not use it, it is worthless to him and to everybody else. A family could have a million dollars in the bank, but if they do not know it’s there, or if they do not withdraw some of it to use when needed, it is as if they did not have it. Jesus died, so that anyone who receives Him might have salvation, but if a person does not receive Him as his Lord and Savior, that person does not have salvation, and hell is waiting for him instead of heaven.


Un refrán de la India dice: “Una perla es inservible mientras está en la concha.”

Ese principio se le puede aplicar casi a todo en la vida que no se esté utilizando para su propósito correcto. Una persona puede tener mucho potencial, pero si no lo está desarrollando y usando no le hace bien a nadie. Una familia puede tener un millón de dólares en el banco, pero si no sabe que lo tiene o si no retira dinero de su cuenta bancaria, es como si no lo tuviera. Jesucristo murió para que todos tuviéramos la oportunidad de recibirlo como nuestro Señor y Salvador, pero si no lo recibimos no tenemos salvación, y nos espero el infierno en vez


A Spanish proverb says: “La mente es como un paraguas…no sirve si no se abre,” which means, “The mind is like an umbrella…it’s no good if one does not open it.”

Truer words have not been spoken. Unfortunately many people do not really open their minds. They are as closed-minded as can be. Those are the people who espouse hatred, racial prejudice, ignorance, and other negative doctrines.


Un proverbio nuestro dice: “La mente es como un paraguas…no sirve si no se abre.”

¡Qué palabras tan sabias! Desafortunadamente mucha gente, en realidad, no abre la mente. Le cierra la mente a todo lo desconocido. Esas son las personas quienes abrazan y propagan el odio, el prejuicio racial, la ignorancia y otras doctrinas negativas.


A Spanish proverb says: “He who does not know God, kneels down before any bearded person.”

This proverb is absolutely true. Look at how many so-called gods the different religions have. In some countries they have a so-called saint or virgin for every village, hill, or region. Some people do not only worship the sun, but everything underneath it. Here’s hoping you are not one of them, but if you are, in the Bible read Exodus 20:1-5, 1 Timothy 2:5, and 2 Timothy 3:16.


Un proverbio dice: “El que no conoce a Dios a cualquier barbón se le hinca.”

Ese refrán tiene toda la razón. Vean cuantos llamados dioses tienen las diferentes religiones. En algunos países cada loma, aldea o región tiene su llamado santo o virgen. Algunos hasta adoran al sol, y otros a todo lo que está bajo de él. Ojalá que no sea uno de esos, pero si lo es, en la biblia lea Éxodo 20:1-5, 1 Timoteo 2:5, y 2 Timoteo 3:16.


HELEN KELLER (1880-1968) – American Author, Political Activist and Lecturer

“When one door closes, another opens. But we often look so regretfully upon the closed door that we don’t see the one that has opened for us.”

We focus so much on the past and on situations that have come to their conclusion that we fail to see the opportunities staring us in the face.

HELEN KELLER (1880-1968) – Autora, Activista Política y Lectora Estadounidense

“Cuando una puerta se cierra, otra se abre. Pero solemos quedarnos mirando a la puerta cerrada por tanto tiempo, que no vemos a la otra que se nos ha abierto.”

Nos enfocamos tanto en el pasado, y en situaciones que ya han llegado a su conclusión que no vemos las oportunidades en frente de nosotros.


There is an English proverb that says: “You are pulling my leg.” Now days it means that you are joking with me, playing with me, kidding me or trying to fool me. However, that was not the original meaning or intent. The Spaniards have a similar refrain that says: “Me tomas el pelo,” which literally means, “You are pulling my hair.” It means the same as the English one.


De España viene el dicho: “Me tomas el pelo.” significa que estás jugando conmigo, que me quieres engañar, o que estás haciendo chiste. Los ingleses tienen uno parecido que dice: “You are pulling my leg.” literalmente dice, “Me estás jalando o tomando la pierna.” Se usa igualmente que el refrán en español.

Lusha the monkey in her stage act for a Moscow circus called Grandpa Durov’s Corner.


There’s a Polish refrain that says: “It’s not my circus nor my monkeys.”

It means that it is none of my business. It does not concern me in the least. In other words I don’t have to get involved nor do I have to give an opinion on the subject.


Un refrán polaco dice: “No es mi circo ni son mis monos.”

El refrán significa que no son mis negocios. No me concierne a mí para nada. En otras palabras no tengo que involucrarme ni dar mi opinión sobre ese tema, sea el que sea


A Spanish refrain says: “A amor y fortuna, resistencia ninguna,” which means, “To love and fortune there is no resistence.” In other words, people accept both of those readily. The reason is obvious – everybody needs more love and more money. We never seem to have enough of both of those.


Hay un refrán que dice: “A amor y fortuna, resistencia ninguna.” Normalmente todos nosotros necesitamos más amor y más fortuna. Siempre andamos en busca de ellos, porque la vida es mucho más placentera si tenemos esas dos cosas.


There is a proverb in Spanish that says, “Pedro que ladra no muerde.” It literally means, “The dog that barks does not bite.” It does not really refer to dogs, but to people who make a lot of noise, but do nothing. Some people put up a smoke screen, but that’s all that it is. They are vociferous, but there’s no action to it.


En español tenemos un refrán que dice, “Perro que ladra no muerde.” Algunos de esos perros si muerden, pero aquí no se refiere a perros, sino a gente. Hay personas quienes hacen mucho ruido, pero no hacen nada. Otros ponen una cortina de humo, pero es todo lo que es.   Algunos son vociferantes, pero hay falta de acción.

                                                                                                                                                                                           DO NOT THROW STONES

An English proverb says: “People who live in glass houses should not throw stones.” When the religious leaders brought a lady to Jesus who had been caught in the act of adultery for Him to declare a sentence on her, He said: “He who is without sin among you, let him throw a stone at her first.” (John 8:7).
The main teaching here is that none of us are perfect. Therefore we should not be judging other people. We are just as wrong or as guilty as they are.


Un proverbio inglés dice: “La gente que vive en casas de cristal no debe arrojar piedras.” Cuando los líderes religiosos le trajeron a Jesucristo una mujer a quien habían sorprendido en el acto de adulterio para que le declarara el castigo, él les dijo: “El que de ustedes esté sin pecado, arrójele a ella la primera piedra.” (Juan 8:7).
La enseñanza de aquí es que nadie es perfecto, y que todos somos pecadores. Por eso mismo, no debemos juzgar a nadie. Estamos tan culpables o somos tan pecadores

                                                                     HASTE MAKES WASTE
There is a Mexican proverb that says: “El que mucho abarca, poco aprieta.” It literally means, “He who clasps a lot, puts very little pressure.” We have similar sayings, such as: “Haste makes waste,” and “Bite off more than you can chew.” In other words, if we try to do too much, we wind up accomplishing very little. Learn a lesson from this proverb.

                                                           NO HAGA MÁS DE LO QUE PUEDE
Un refrán mexicano dice: “El que mucho abarca, poco aprieta.” Se refiere a que no tratemos de hacer más de lo que sea normal, prudente, práctico y posible. Mucha gente fracasa, porque no saben cuál es su límite en cualquier proyecto en el cual estén involucrados. Al pasarse de lo normal, lo práctico y lo posible caen en la tendencia de hacer errores, y a veces esos errores son muy costosos.


An English proverb says: “The squeaky wheel gets the grease.”

Unfortunately it is very true with people. The people who complain the most, who yell the loudest, and who protest are the ones who get their way. It is not necessarily correct, but that is the way it is.


Un proverbio inglés dice así: “The squeaky wheel gets the grease,” lo que significa, “A la rueda rechinadora le dan la grasa,” o “La rueda rechinadora recibe la grasa.”

Desafortunadamente es muy cierto con las personas. A la gente que se queja más, la que grita más fuerte, y la que protesta es a la que le prestan atención. No es lo correcto, pero desgraciadamente así es.


There is a French proverb that says: “Il n’y a pas de fume sans feu,” which of course means, “There’s no smoke without a fire.” In English we have a similar proverb that says: “Where there’s smoke, there’s fire.”

What it really means is that if there are rumors, something is really happening. The whole truth may not be known yet, but it is only a matter of time.


Un proverbio francés dice: “Il n’y a pas de fume sans feu,” lo que significa, “No hay humo sin fuego.” En español tenemos un proverbio parecido que dice, “Cuando el río truena, agua lleva.”

Lo que significan esos proverbios es que cuando hay rumores, lo más probable es que algo está sucediendo. Es posible que no se sepa toda la verdad todavía, pero eso es solamente cuestión de tiempo.

Photo of a handsome young business man in a contemplative mood


A Spanish saying states: “Solo está derrotado aquel que deja de soñar,” which means, “The only one who is defeated is the one who quits dreaming.” As long as one has a viable vision, a dream, faith and hope, one cannot be defeated. Whatever you do, do not lose faith or hope because those two will maintain your dream alive. God bless you!


Un proverbio hispano dice: “Solo está derrotado aquel que deja de soñar.” Mientras uno tenga una visión viable, un sueño, esperanzas y fe no puede ser derrotado. Esas cuatro cosas jamás se deben perder. No importa lo que te sucede o como te sientas, no pierdas la fe ni las esperanzas, porque esas dos mantienen


A French proverb says: “A Coeur vaillant rien d’impossible,” which of course means, “To a valiant heart nothing is impossible.” In Mark 9:23, Jesus Himself tells us – “If you can believe, all things are possible to him who believes.” In English we say: “Where there’s a will, there’s a way.”

There is no obstacle too big that we cannot overcome if we persist, and give it our best shot. Yes, it takes hard work, dedication, and perseverance, but success is waiting for those who are willing to pay the price. Are you willing to pay the price, or do you make excuses?


Un proverbio francés dice: “A coeur vaillant rien d’impossible,” que desde luego significa, “Para un corazón valiente nada es imposible.” Jesucristo nos dice en Marcos 9:23 – “Si puedes creer, al que cree todo es posible.” Todo esto significa que …”querer es poder.”

No existe el obstáculo tan grande que impida que tengamos éxito si estamos dispuestos a persistir y dar lo mejor de nosotros. Sí, toma trabajo duro, dedicación, y perseverancia, pero el éxito les espera a los que están dispuestos a pagar ese precio. ¿Estás dispuesto a pagar el precio, o das excusas?


There is much wisdom in the Dutch proverb that says: “Think before acting, and while acting, still think.”

In other words, never quit thinking. Think things through before acting, be analyzing the situation while in it, and then when it’s over, learn something from that experience. If it was successful, learn why it succeeded so you can repeat it, and if it did not succeed, learn what went wrong, so you will not repeat the same mistake again.


Un proverbio holandés que contiene mucha sabiduría dice: “Piensa antes de actuar, y mientras estés actuando, continúa pensando.”

En otras palabras, jamás dejes de pensar. Piénsalo bien antes de actuar, analiza la situación mientras estés actuando, y cuando se haya terminado esa experiencia aprende algo de ella. Si fue todo un éxito, aprende porqué fue así para que puedas repetirlo, y si no fue exitosa, aprende porqué fracasó para que no repitas el mismo error.


A Bulgarian proverb says: “Help yourself to help God help you.”

Sometimes in English we say: “God helps those who help themselves,” while it is true the Bible does not really say that. It alludes to it, but it does not say it. Unfortunately some people expect God to do everything for them, and that is not God’s will. We have to do all we can, and when we have reached our limit, God steps in and does the rest.


Hay un refrán búlgaro que dice: “Ayúdate para ayudarle a Dios que te ayude.”

A veces en español decimos: “Ayúdate que Dios te ayudará.” El principio es correcto, pero la biblia no lo dice en esas palabras, aunque sí alude a eso. Desafortunadamente mucha gente espera que Dios haga todo, y esa no es su voluntad. Tenemos que hacer todo lo que podamos, y cuando hagamos llegado a nuestro límite, Dios hace lo demás

                                          DO WELL IN YOUR ENVIRONMENT
A Turkish proverb says: “If the world flooded, it would not matter to the duck.”
This proverb has a deep meaning. Each species lives in its own environment, and as long as they are in it, they can thrive and do well. However if we were to put that form of life in an environment hostile to it, it would not survive. Fish do well in water, but if we take them out, they die. However people, without special equipment, cannot live in the water or in space. If the world actually flooded, as it once did, it would not bother the marine life at all, but it would kill just about any other form of life.
If cars ceased to exist it would not affect the doctors, but it would affect the mechanics. If the airplanes were no more it would not affect the birds they would still fly, but it would affect the human beings.
What does this mean to you? Excel at what you like and enjoy. Do not try to be what you are not. There is no better you than you. You are unique and special to God and to some people. Believe it, and live as such.

“Un proverbio turco dice: “Si el mundo se inundara, no le importaría al pato.”
Este proverbio es profundo. Cada especie vive en su propio ambiente, y mientras están ahí les va bien. Sin embargo si pusiéramos esa forma de vida en un ambiente hostil para ella, no sobreviviría. A los peces les va bien en el agua, pero si los sacamos, se mueren. Sin embargo la gente sin equipo especial no puede vivir ni en el agua ni en el espacio. Si el mundo se inundara, y ya sucedió una vez, no afectaría la vida marina, pero casi toda otra forma de vida moriría.
Si los coches dejaran de existir afectaría muy poquito a los doctores, pero afectaría muchísimo a los mecánicos. Si no hubiera más aviones los pájaros no dejarían de volar, pero los seres humanos sí.
¿Qué significa todo esto para ti? Haz lo mejor que puedas en lo que te gusta y lo que disfrutas. No trates de ser lo que no eres. No hay un mejor tú que tú. Eres único y especial para Dios, y para otras personas. Créelo y vívelo.

                                                         WAY TOO EXPENSIVE!
A French proverb says: “Cela coûte la peau des fesses,” which literally means, “That costs the skin of your buttocks,” or in plain English, “ It’s too expensive.” Sometimes we say in English: “That costs an arm and a leg.” When we say that it is normally because we cannot afford it. The French happen to be a little more graphic.

                                                           !DEMASIADO CARO!
Un proverbio francés dice: “Cela coûte la peau des fesses,” lo que significa, “Eso cuesta la piel de las nalgas,” o mejor dicho en español, “Eso cuesta un ojo.” Simplemente significa que esa prenda, artículo o lo que sea es demasiado caro. Normalmente lo decimos cuando no tenemos lo suficiente para hacer la compra. Los franceses simplemente se expresan de una manera más gráfica.

                                                                              IT ALL DEPENDS
A Chinese proverb says: “Fruits from the same tree have different tastes.”
At first glance it does not seem to make sense, but what it really means is that each one of us takes the same experience differently. For example; a man who was earning ten dollars an hour loses his job and finds one that pays him twelve dollars an hour may be very happy, while one who was earning fifteen dollars an hour loses his job and finds one that pays him twelve dollars an hour, the same as the other man, may be very unhappy. It all has to do with our expectations.

                                                                             TODO DEPENDE
Un proverbio chino dice: “Las frutas del mismo árbol tienen diferentes sabores.”
A primera vista parece no hacer sentido, pero lo que significa en realidad es que cada uno de nosotros toma la misma experiencia diferentemente. Por ejemplo; un hombre que gana diez dólares la hora pierde su trabajo, y encuentra otro que le paga doce dólares la hora está muy contento, mientras que otro que gana quince dólares la hora pierde su trabajo, y encuentra uno que le paga doce dólares la hora, igual que al otro hombre, está descontento. Todo tiene que ver con nuestras expectativas.


A Spanish proverb says: “Slavery was not abolished: It was reduced to eight hours per day.”

It is referring to the normal work day, which is 8 to 5 with an hour for lunch. Unfortunately other than the air we breathe nothing is free. We have to work to pay for all the services we need.


Un dicho en español dice: “La esclavitud no se abolió: Se redujo a ocho horas diarias.”

Se refiere al día laboral de ocho a cinco con una hora para almorzar. Desafortunadamente aparte del aire que respiramos nada es gratis. Tenemos que trabajar para pagar por los servicios que necesitamos.


A Mexican proverb says: “Limosnero y con garrote,” which means “A beggar with a club.” In Enlish we have a similar one: “Beggars can’t be choosers.” In other words, appreciate what is given to us, and do not put any conditions on it. The giver is giving it unselfishly, and we should appreciate his or her kindness.


Un dicho mexicano dice: “Limosnero y con garrote,” que corresponde a uno en inglés que dice: “Beggars can’t be choosers,” que significa, “Los limosneros no pueden escoger.” En otras palabras, debemos apreciar lo que se nos da sin poner condiciones. La otra persona lo da de corazón, y debemos apreciar su generosidad.


A Pakistani proverb tells us: “Look at a man’s deeds, not whether he is tall or short.”

In English we say: “Don’t judge a book by its cover.” The real meaning is that you cannot judge a person by his or her looks. Because looks can be misleading you have to see what they stand for, and what they have done. Their deeds speak much louder than words.

God does not look at the physical appearance, but He looks at the heart of the person. God told the prophet Samuel to anoint one of Jesse’s sons as king over Israel. Samuel was looking at the physical appearance of one of Jesse’s sons, who was tall and strong, but God had in mind David, who was the youngest and not as tall or as strong as the others, and therefore in 1 Samuel 16:7, the Lord said to the Samuel: “But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at his physical stature (Samuel was looking at one of David’s brothers who was tall and strong), because I have refused him. For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.”


Un proverbio paquistaní dice: “Mira las obras del hombre, no si es alto o bajito.”

En inglés hay un refrán que dice: “Don’t judge a book by its cover,” que significa, “No juzgues el libro por su portada.” El significado verdadero es que no debemos juzgar a una persona por la apariencia. Porque las apariencias engañan debemos ver las obras que han hecho y su carácter. Las obras hablan mucho más que las palabras y la apariencia.

Dios no mira la apariencia física, sino que mira el corazón de la persona. Dios le pidió al profeta Samuel que ungiera a un hijo de Isaí rey de Israel. Samuel miraba la apariencia física de uno de los hijos de Isaí, quien era alto y fuerte, pero Dios quería que David, el menor y no tal alto ni tan fuerte como los otros fuera el rey. Por eso es que en 1 Samuel 16:7, Dios le dijo a Samuel:

“No mires a su parecer, ni a lo grande de su estatura, porque yo lo desecho; porque Jehová mira no lo que el hombre mira; pues que el hombre mira lo que está delante de sus ojos, mas Jehová mira el corazón.”

GET THE MOST OUT OF LIFE (August 16, 2018)

An Italian proverb says: “Meglio un giorno da leone che cento da pecora,” which means: “Better a day as a lion than a hundred as a sheep.”

The real meaning is that we should make the most out of life by making the most out of every situation. We should not just follow the herd or go where the wind takes us, but rather forge our way forward and be all that we can be.

Even God wants us to live a meaningful life, not just a mediocre one. In Revelation 3:15-16, He tells one of the churches and everyone of us: “I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of my mouth.” Those are very strong words for those Christians who are lukewarm. Are you one of them?

DISFRUTA LA VIDA A LO MÁXIMO (16 de Agosto 2018)

Un proverbio italiano dice: “Meglio un giorno da leone che cento da pecora,” lo que significa: “Mejor un día como león que cien como oveja.”

El significado verdadero es que debemos lograr lo máximo de la vida al aprovechar y disfrutar cada situación. No debemos simplemente seguir la manada o dejarnos llevar por el viento, sino forjar nuestro camino para ser todo lo que debamos ser.

Hasta Dios desea que vivamos una vida fructuosa, y no una mediocre. En Apocalipsis 3:15-16, Dios le dice a una iglesia y a cada uno de nosotros: “Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. !!Ojalá fueses frío o caliente! Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.” Son palabras muy fuertes para esos llamados cristianos quienes son o están tibios. ¿Eres uno de esos?


A Filipino proverb says: “Pag may tiyaga, may nilaga,” which basically means: “If you persevere, you will reap the fruits of your labor.” In other words, hard work and perseverance will pay off in the long run. Most people who do not succeed is because they do not do those two things, while the ones who have succeeded will tell you that it took both hard word and perseverance.


Un proverbio filipino dice: “Pag may tiyaga, may nilaga,” lo que básicamente significa: “Si perseveras, recibirás el fruto de tu labor.” En otras palabras el trabajo duro y la perseverancia te darán resultados a largo plazo. La mayoría de las personas quienes no tienen éxito es porque no hacen esas dos cosas, mientras que las que sí han salido adelante te dirán que trabajaron duro y perseveraron.


A Pakistani proverb says: “Look at a man’ deeds, not whether he is tall or short.”

In other words, do not look at the person physically, look at what he or she is accomplishing. Looks can be very deceiving. There is a saying that says: “Don’t judge a book by its cover.” In the Bible, Proverb 20:11 says: “Even a child is known by his deeds, whether what he does is pure and right.”Matthew 7:16 states: “You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?”Then Luke 6:43-44 puts it this way: “For a good tree does not bear bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.  For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.”


Un proverbio de Pakistán dice: “Mira las obras del hombre, no si es alto o bajo.”

En otras palabras, no lo mires solamente físicamente, sino mira la obras que él hace. El físico puede engañarnos fácilmente. Un dicho inglés dice: “No juzgues el libro por su portada.” En la biblia, Proverbios 20:11 dice: “Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su conducta fuere limpia y recta.” Mateo 7:16 dice: “Por sus frutos los conocerás. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?” Luego en Lucas 6:43-44 nos dice: “No es buen árbol el que da malos frutos, ni árbol malo el que da buen fruto, porque cada árbol se conoce por su fruto; pues no se cosechan higos de los espinos, ni de las zarzas se vendimian uvas.”

NOBODY WANTS TO WORK (July 26, 2018)

There is an Icelandic proverb that says: “Allir vilja herrann vera, en enginn sekkinn vera,” which means, “Everyone want to be lord, but no one wants to carry the bag.” The English equivalent is: “Too many chiefs and not enough Indians.” In other words, everyone wants to be the boss, but nobody wants to do the work.

NADIE QUIERE TRABAJAR (26 de Julio 2018)

Un proverbio islandés dice: “Allir vilja herrann vera, en enginn sekkinn vera,” que significa, “Todos quieren ser el patrón, pero nadie quiere cargar la bolsa.” En inglés hay un dicho que dice: “Hay muchos jefes y muy pocos indios.” En otras palabras todos quieren ser el jefe, pero nadie quiere hacer el trabajo.

CHANGE YOURSELF  (July 19, 2018)

A Portuguese proverb says: “Change yourself and fortune will change.”

Many people want things to change, but they fail to realize that change has to start with them. In other words, they have to change themselves first, and then other things will change. If they maintain the same attitude, and the same way of proceeding with their lives, nothing will ever change. Many times we cannot change the situation, but we can change ourselves, and that can make a tremendous difference.


Un proverbio portugués dice: “Cambia y tu suerte te cambiará.”

Muchas personas quieren que las cosas cambien, pero no se percatan que el cambio tiene que comenzar en ellos. En otras palabras, ellos tienen que cambiar su modo de pensar y de actuar, y luego su suerte puede cambiar. Si mantienen la misma actitud, y continúan haciendo lo que siempre han hecho, nada puede cambiar. Muchas veces no podemos cambiar la situación, pero si podemos cambiarnos a nosotros mismos, y eso hace toda la diferencia.


A proverb from the country of India says: “The eyes do not see what the mind does not want to see.”

Many people make wrong decisions, and especially about people, because they only see what they want to see. Their mind is already made up of what they want to see, and for that exact reason that is what they see. Many people get married and because they are blindly in love they overlook the faults that the other person has. However later on when the love blindness begins to wear off they notice the faults and a divorce is imminent in many cases. Do not fall into that trap!


Un proverbio de la nación India dice: “Los ojos no ven lo que la mente no quiere ver.”

Muchas personas hacen decisiones erróneas, y especialmente con otras personas, porque solamente ven lo que quieren ver. Ya tienen la mente hecha de lo que quieren ver, y por esa razón eso es exactamente lo que ven. Muchas personas se casan, y porque están ciegamente enamoradas no ven las faltas de la pareja. Sin embargo cuando pierden la ceguera del amor se percatan de las faltas de su pareja, y entonces en muchos casos se divorcian. ¡No caigas en esa trampa!


The people in India have a proverb that says: “If you live on the river, befriend the crocodile.”

In other words, know the people around you, and learn how to get along with them. Know how to protect and take care of yourself. Being wise and practical in a given situation can actually save your life.


En la India tienen un proverbio que dice: “Si vives en el río, hazte amigo del cocodrilo.”

En otras palabras, conoce la manera de vivir de la gente a tu alrededor, y aprende cómo llevártela bien con ellos. Tienes que saber cómo protegerte y cuidarte. Ser práctico y saber usar sabiduría pueden salvarte la vida en ciertas ocasiones.

There is a proverb in India that says: “Learning is a treasure no thing can touch.”
What it means is that once one has learning no one can take it away. Learning and wisdom are two treasures that every human being should pursue. The wisest thing a person can do is to learn the word of God and to put it into practice by living it. Are you doing that?

Un proverbio de la India dice: “El aprendizaje es un tesoro que nada lo puede tocar.”
Lo que significa es que ya que uno haya aprendido algo nadie se lo puede quitar. El aprendizaje y la sabiduría son dos tesoros que todo ser humano debiera perseguir. La cosa más sabia que un humano puede hacer es aprender la palabra de Dios, y ponerla en práctica viviéndola. ¿Estás haciendo eso?


Horizontal image of a couple pointing a finger on each other

divine thoughts


Who can forgive all my sins?

Only a Holy God can do it.

Who can shed His light on me?

Only a Holy God can do it.

Who can bless me with a miracle?

Only a Holy God can do it.

Who can give me a change of heart?

Only a Holy God can do it.

Who can work through my weaknesses?

Only a Holy God can do it.

Who can make me white as snow?

Only a Holy God can do it.

Who loves me more than anyone?

Only a Holy God can do it.

Who can open shut doors for me?

Only a Holy God can do it.

Who can fill me with His love?

Only a Holy God can do it

Who can really save my soul?

Only a Holy God can do it.

Who can take me to heaven?

Only a Holy God can do it.

Who can give me eternal life?

Only my Jesus can do it.


¿Quién puede perdonarme todo a mí?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede cambiarme el corazón?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede bendecirme con su luz?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede hacerme milagros a mí?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede obrar en mis flaquezas?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede llenarme con su amor?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede blanquearme bien a mí?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede abrirme puertas cerradas?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién me amará más que los demás?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede salvar mi alma de destrucción?

Sólo mi Dios santo puede

¿Quién puede darme vida eterna en su presencia?

Sólo mi Dios santo puede.

¿Quién puede llevarme a morar con él en el cielo?

Sólo mi Dios santo puede.


You have a debt that no one can pay

except Jesus.

You have a need that no one can fulfill

except Jesus.

You need love that no one can give you

except Jesus.

You have a problem that no one can solve

except Jesus.

You have many sins that no one can forgive

except Jesus.

You have a darkness that nothing can penetrate

except Jesus.

You need salvation that no one can provide for you

except Jesus.

You have a vacuum in your life that nothing can fill it

except Jesus.

You need a miracle that no one can perform in this world

except Jesus.

You should never worship any idols or other so-called gods

except Jesus.


Tienes una deuda que nadie puede pagar

con la excepción de Jesús.

Tienes pecados que nadie puede perdonar

con la excepción de Jesús.

Necesitas salvación ya nadie te la puede dar

con la excepción de Jesús.

Tienes un problema que nadie puede resolver

con la excepción de Jesús.

Tienes una oscuridad que nada puede penetrarla

con la excepción de Jesús.

Necesitas un milagro que nadie te lo puede hacer

con la excepción de Jesús.

Tienes un vacío en tu vida que nada lo puede llenar

con la excepción de Jesús.

Jamás debes adorar ídolos o a unos llamados dioses

con la excepción de Jesús.

Tienes una necesidad que nadie te la puede cumplir

con la excepción de Jesús.

Necesitas un amor verdadero que nadie puede dártelo

con la excepción de Jesús.


Meek is the one who left His holy throne in heaven
to come to earth to be with us.
Humble is the one who left God his Father in heaven
to make salvation available to us.
Blessed is He who suffered and died on a Roman cross
to reconcile us back to the Father.
Great is He whose power is unlimited yet humbled Himself
to pay for the sins of us the sinners.
Loving is He who gave up His only begotten Son Jesus Christ
so we could live with Him forever.
Perfect is He who never sinned yet gave up His life for the imperfect
so we could become His holy family.
Eternal is He who lives outside of time & space, yet created both of them
for us to live in them and enjoy them.
Holy, divine and just is my Jesus who is building mansions for us in heaven
where we will dwell with Him forever.


Manso es el que dejó su trono en el cielo
para vivir con nosotros.
Humilde es el que abandonó a su Padre celestial
para traernos la salvación.
Bendito es el que sufrió y murió en una cruz romana
para reconciliarnos con Dios.
Grande es el que tiene poder sobre todo y se humilló
para pagar por nuestros pecados.
Amoroso y cariñoso es el que mandó a su único hijo Jesucristo
para que viviéramos con él eternamente.
Perfecto es el que jamás pecó pero dio su vida por los imperfectos
para que fuéramos parte de su sagrada familia.
Eterno es el que vive fuera del tiempo y espacio y sin embargo los creó
para que viviéramos en ellos y los disfrutáramos.
Santo, divino y justo es Jesucristo quien nos construye mansiones en el cielo
para que vivamos en ellas cerca de él toda la eternidad.


Jesus brings hope to the ones without hope,
takes the role of Father for the fatherless,
becomes a strong tower for the weak,
offers friendship to the lonely people,
provides the needs for the needy,
makes healing possible to the sick,
remembers the brokenhearted,
rescues prisoners from captivity,
acts as a husband to the widows,
and gave His life to save the sinners.


Jesús les trae esperanza a los que no la tienen,
toma el papel de Padre con los huérfanos,
es una torre fuerte para los débiles,
ofrece su amistad a los solitarios,
les provee a los necesitados,
sana a los fieles enfermos,
rescata a gente cautiva,
es esposo para las viudas,
ayuda a las personas tristes,
y dio su vida por los pecadores.


Our God is the embodiment of love –

the devil just promotes hatred.

God is the fulfillment of confidence –

the devil brings nothing but fear.

God assures us and guides us perfectly –

the devil is master of` confusion.

Our Lord is the way, the truth and the life –

the devil is simply a big deceiver.

Jesus has power over everything that exists –

the devil is powerless but fakes it.

God created life, love, light and righteousness –

the devil lives in his own darkness.

The Father, Jesus and the Holy Spirit are one God –

the devil is just a poor impostor.

God’s followers will be rewarded eternally in heaven.

The devil’s people will be punished.


Nuestro Dios es la personificación del amor –

el diablo fomenta el odio.

Dios es el cumplimiento de la verdadera confianza –

el diablo sólo trae temor.

Dios nos da su seguridad y nos guía a la perfección –

el diablo sólo nos confunde.

Dios es el Creador de la vida, la luz, el amor, y la justicia –

el diablo vive en su oscuridad.

Dios, Jesucristo y el Espíritu Santo son el Dios verdadero –

el diablo es un mal impostor

Nuestro Señor Jesucristo es el camino, la verdad, y la vida –

el diablo es un engañador.

Cristo tiene poder sobre todo lo que existe en este mundo –

el demonio tiene el engaño..

Los seguidores de Jesucristo serán recompensados en el cielo –

los del diablo serán castigados.


Father , don’t ask me why I did not obey

but if you do, I won’t be able to give You an answer.

Jesus, don’t ask me to justify all my sins

but if You do, I will not be able to respond to You.

Holy Spirit, don’t ask me to defend myself

but if You do, I won’t do it because I am truly guilty.

Holy Judge, do not judge me for my sins

but if You do I will claim the blood of my Lord Jesus.

Holy Father,  receive my soul in heaven

because if You don’t, I have no hope whatsoever.


Dios Padre, no me pregunte por qué no obedecí

pero si lo hace, no podré darle una buena respuesta.

Jesucristo no me pida que justifique mis pecados

pero si lo hace, yo no podré decir absolutamente nada.

Creador, por favor, no me pida que me defienda

pero si lo hace, no podré hacerlo porque soy culpable.

Juez divino, no me juzgue por todos mis pecados

pero si lo hace, clamo la sangre de mi Señor Jesucristo.

Dios Padre, a su tiempo reciba mi alma en el cielo

porque si no me recibe, estoy sin ninguna esperanza


God does not live in time and space

but if He did

then it would not be Him.

Our God isn’t governed by physical laws

for if He were

He would not be the Creator.

Our Lord never sinned not even one time

for if He had

He would not truly be holy.

The Lord does not want us to be condemned

but if He did

He would not redeem us.

Jesus has prepared a place for us in heaven

for if He hadn’t

He wouldn’t have told us.

Our Lord Jesus is coming back very soon for us

but if He were not

life would be worthless.


Dios no vive en el tiempo ni en espacio

pero si así no fuera

entonces él no sería Dios.

Dios no es gobernado por leyes físicas

pero si él lo fuera

no sería nuestro Creador.

Jesucristo no pecó ni siquiera una vez

porque al él pecar

se convertiría en pecador.

Jesús no desea que nos condenemos

pero si lo quisiera

él jamás nos perdonaría.

Dios nos prepara una morada en el cielo

pero si así no fuera

no nos lo hubiera dicho.

Jesucristo viene muy pronto por nosotros

pero si así no fuera

la vida sería un fracaso.


I exalt my God the Creator of life
because He created me.
I thank God the Keeper of Time –
He gives me all my days.
I look up to the Holder of the World-
He upholds everything.
I am thankful to the Provider of Light –
darkness flees from Him.
My indebtedness is to the Forgiver of Sins
for He forgave all my sins.
I am in awe of Jehovah Rapha – the Healing God –
He has healed me completely.
My true hope is in Jehovah Jireh – the Provider God –
He provides for me on a daily basis.
I worship the Lord Jesus because He suffered, died and resurrected
to reconcile me with God my Father.


Exalto a Dios el Creador de vida
porque me creó a mí.
Le doy gracias al Mantenedor de Tiempo
por darme mis días.
Públicamente admiro al Sostenedor del Mundo
por sostener todo.
Estoy muy agradecido con el Proveedor de las Luces
por su luz celestial.
Me siento endeudado con el Perdonador de Pecados
porque me perdonó.
Estoy más que asombrado con Jehová Rafa – Dios el Sanador
porque él sana todo.
Diariamente yo alabo a Jehová Jireh por ser el Dios Proveedor,
que me provee todo.
Adoro a Jesucristo de todo corazón porque sufrió, murió y resucitó
para salvar mi alma.


An unbeliever lives by what he sees
but a believer lives by faith.
An unbeliever is searching for his god
but our God finds His believer.
An unbeliever is limited to his abilities
but a believer really has no limits.
An unbeliever believes in philosophy
but a believer believes the Bible.
An unbeliever trusts in his possessions
but a believer trusts in His God.
An unbeliever actually lives in darkness
but a believer lives in God’s light.
An unbeliever cannot have eternal hope
but the believer’s hope is Jesus.
An unbeliever has a one-way ticket to hell
but a believer will be with God.
An unbeliever is adamant about doing his will
but most believers do God’s will.
To an unbeliever life started with a big bang
but to a believer God created it.
To an unbeliever God does not really exist –
to believers He is the essence.
To an unbeliever there is no life after death
but to a believer there is heaven.
To an unbeliever prayer means nothing –
a believer communicates with God.
To a believer sin is the only way to live
but a believer shuns away from it.


El incrédulo vive por lo que ve físicamente
pero un creyente vive por su fe.
El incrédulo busca a un dios que no conoce
pero Dios halla a sus creyentes.
El incrédulo está limitado por sus habilidades
pero el creyente no tiene límites .
El incrédulo cree en alguna filosofía o doctrina –
el creyente sólo cree en la biblia.
El incrédulo confía en su influencia y posesiones
pero el creyente confía en Dios.
El incrédulo vive en la oscuridad de este mundo –
el creyente vive en la luz divina.
El incrédulo no puede tener esperanzas eternas
el creyente las tiene en Jesús.
El incrédulo tiene un boleto sin regreso al infierno –
el creyente estará en el cielo.
El incrédulo se aferra para sólo hacer su voluntad –
el creyente se la entrega a Dios.
Para el incrédulo la vida comenzó con una explosión –
Dios la creó para el creyente.
Para el incrédulo Dios no existía, no existe, y no existirá –
para el creyente Dios es la vida.
Para el incrédulo no hay vida eterna y no existe la eternidad
pero el creyente estará con Dios.
Para el incrédulo la oración es una gran pérdida de tiempo –
para el creyente es una necesidad.
Par el incrédulo pecar es la única manera de divertirse y vivir –
el creyente se aleja de lo pecaminoso.


Life without God

could not exist in any form whatsoever.

Life without God

would be void, empty and meaningless.

Life without God

would be without purpose and insignificant.

Life without God

would be completely wasted and just foolish.

Life without God

would be worthless leading to a dead end.

Life without Jesus

would have us spending eternity in hell.


La vida sin Dios

no podría existir de ninguna forma.

La vida sin Dios

sería vacía y no tendría ningún sentido.

La vida sin Dios

no tendría propósito y seria insignificante.

La vida sin Dios

sería pérdida de tiempo y una enorme tontería.

La vida sin Dios

no valdría la pena y nos llevaría a una calle sin salida.

La vida sin Dios

nos obligaría a pasar la eternidad en el infierno con Satanás.


God does not solve our problems immediately

nor does He wait a long time

but He does solve them just in time.

God doesn’t give us all the answers for endeavors

but takes us one step at a time

and gives us each step just in time.

God does not save us from every danger and storm

but He is constantly with us

to help us overcome just in time.

God does not answer prayers at the onset of problems

nor as soon as we pray to Him

but He answers them just in time.

God does not necessarily open the doors to us too soon

nor does He open them too late

but He does open them just in time.

When your time comes to leave this world and go to the next one

if you are indeed a Jesus follower

you will arrive in heaven just in time.



Dios no nos soluciona los problemas inmediatamente

ni tampoco espera mucho tiempo

pero sí nos los soluciona justo a tiempo.

Dios no nos da respuestas antes de empezar un proyecto

pero siempre nos lleva paso a paso

y esos pasos nos los da justo a tiempo.

Dios no va a salvarnos de todo peligro ni de toda tormenta

pero nos acompaña en cada situación

y sí recibimos su ayuda justo a tiempo.

Dios no va a concedernos un milagro al inicio del problema

ni lo hará tan pronto se lo pidamos

pero sí va a ayudarnos justo a su tiempo.

Dios no nos abre las puertas necesarias demasiado temprano

y no nos las abre demasiado tarde

pero nos las abre justo al tiempo divino.

Cuando a ti te llegue el tiempo de pasar de esta vida a la otra

si eres un seguidor de Jesús no temas

porque vas a estar con él justo a tiempo.


Being born to a certain religious family
will not get you to heaven.
Attending any church on a regular basis
will not assure your salvation.
Worldly degrees from elite universities
do not open heaven to you.
All the wealth and fame you may have
mean nothing in the afterlife.
Your intelligence may give you success
but salvation is only by grace.
Your friends may make you feel good
but they may not be saved.
Most of your efforts will be in vain –
your godly deeds are eternal.
The only way to heaven is by accepting
Jesus Christ as Lord and Savior.


El ser hijo de cierta familia religiosa
jamás te llevará al cielo.
Asistir a una iglesia frecuentemente
no asegura tu salvación.
Títulos de universidades prestigiosas
no te abrirán el cielo a ti.
Todo el dinero y fama que tú tengas
significan nada en el cielo.
Tu inteligencia puede traerte éxito –
la salvación es por gracia.
Un amigo puede hacerte sentir bien
pero tal vez no sea salvo.
Tus esfuerzos pueden ser en vano –
pero lo de Dios es eterno.
La única forma de que llegues al cielo
es si Jesús es tu Salvador.

There is nothing new under the sun
but there is really a lot new beyond the sun.
There is much hatred under the sun
but there’s nothing but love beyond the sun.
There is lots of greed under the sun
but there’s only true sharing beyond the sun.
There’s little wisdom under the sun
but there is plenty of that beyond the sun.
There is plenty of fear under the sun
but there is just confidence beyond the sun.
Illness and death reign under the sun
but they are nonexistent beyond the sun.
There is no real hope under the sun
but our only hope lies way beyond the sun.
Man’s will is done under the sun
but only God’s will is done beyond the sun.
The devil is the ruler under the sun
but God rules in heaven far beyond the sun.
Much imperfection under the sun
but God’s perfection is only beyond the sun
No one can forgive you under the sun
but Lord Jesus justifies you beyond the sun.
No one can save you under the sun
but Lord Jesus can save you beyond the sun.

No hay nada nuevo debajo del sol
pero sí hay mucho nuevo más allá del sol.
Hay muchísimo odio debajo del sol
pero hay solamente amor más allá del sol.
Hay mucha avaricia debajo del sol
pero todo es compartido más allá del sol.
Hay poca sabiduría debajo del sol
pero hasta sobreabunda más allá del sol.
Hay mucho temor debajo del sol
pero hay sólo confianza más allá del sol.
Enferman y mueren debajo del sol
pero la muerte no existe más allá del sol.
No existe esperanza debajo del sol –
nuestra esperanza está más allá del sol.
La voluntad humana debajo del sol –
pero se hace la de Dios más allá del sol.
El diablo reina la tierra debajo del sol
pero Cristo reina mucho más allá del sol.
Mucha imperfección debajo del sol –
sólo la perfección de Dios más allá del sol.
No hay perdón divino debajo del sol
pero Jesucristo te justifica más allá del sol.
Nadie puede salvarte debajo del sol
sólo Jesús desde el cielo más allá del sol.


When I know I am lost
I look for the right path which is Jesus.
When I am in dark places
I come out to the light which is Jesus.
When I feel totally alone
I pray to God for Jesus to be with me
When I am rather weak
I invoke Jesus’ name since He’s strong.
When I feel truly fearful
I must remember that I should not fear.
When I think I am unloved
I realize that the Holy Trinity loves me.


Cuando me encuentro perdido
busco el sendero correcto y ese es Jesucristo.
Cuando me cubre la oscuridad
me voy directamente a la luz de Jesucristo.
Cuando me siento triste y solo
le oro a Dios que me mande al Espíritu Santo.
Cuando me siento frágil y débil
invoco el nombre de Jesús quien es fuerte.
Si trata de vencerme el temor
me acuerdo que Dios no me dio ese espíritu.
Cuando me siento desamado
me percato que la Divina Trinidad me ama.


The Lord is my hope.
I don’t live in hopelessness.
The Lord is my light.
I am not afraid of the dark.
The Lord is my rock.
My life is not on quick sand.
Jesus is my strength.
That’s why I don’t fear anything.
Jesus is my Redeemer.
I am anticipating being with Him.
Heaven is my final home.
I will live there forever with my Lord.
The Lord is my ship’s anchor.
It is not pushed around by the storms.
The Lord is my divine guide.
I do not meander aimless or needlessly.


El Señor es mi esperanza.
Por eso no vivo sin esperanzas.
El Señor es mi luz divina.
No le tengo miedo a la oscuridad.
El Señor Jesús es mi roca.
Mi vida no está en tierra movediza.
Jesucristo es mi fortaleza.
Por eso no le temo a nada ni a nadie.
El Señor Jesús es Redentor.
Yo anticipo estar con él eternamente.
El cielo pronto será mi hogar.
Viviré con Dios por los siglos de los siglos.
El Señor es el ancla de mi barco.
Mi buque no pasa peligro en las tormentas.
Jesucristo es mi guía y Redentor.
No voy por la vida sin rumbo, perdido, y sin fe.

We cannot be standing on quick sand.
That’s why I am standing on the Rock, which is Jesus Christ.
We need to be attached to someone.
For that very reason I am attached to my Lord Jesus Christ.
All of us must be plugged in to a source.
I, for one, have chosen that source to be my Lord Jesus.
It is pertinent for all of us to be grounded.
I have found my ground wire and that wire is Jesus Christ.
In a bad storm all ships must be anchored.
I found an unfailing anchor which is, of course, Jesus Christ.
Since no man can be an island we need help.
I have realized that my best source of aid is my Lord Jesus.
No human being can save himself by his works.
Salvation can only come through the person of Jesus Christ.

No podemos pararnos sobre tierra movediza.
Por eso yo estoy parado en la Roca que es Jesucristo.
Es necesario que nos unamos a algo o a alguien.
Por esa misma razón yo me he unido a mi Redentor.
Debemos enchufarnos a la fuente de poder.
Yo he decidido que mi fuente de poder sea Jesucristo.
Uno debe conectarse electrónicamente a tierra.
El alambre de tierra para mí es mi Seño r y Salvador.
En una tormenta todo barco debe ser anclado.
Durante las tormentas mi única ancla es mi Redentor.
Siendo que ninguna persona puede ser una isla,
se necesita tener amigos y mi mejor amigo es Jesús.
Ningún ser humano puede salvarse por sus obras.
La salvación solamente nos llega por fe en Jesucristo

My truths come from
hearing and learning the word of God.
My light comes from
stepping out of darkness into the light
by being a Christian.
My faith comes from believing God
and by obeying Him.
My salvation comes from accepting
Jesus and His sacrifice.
My everlasting home is in heaven –
Jesus has prepared it.

Mis verdades vienen del
oír y del aprender la palabra de Dios.
La luz que tengo viene de
que me he convertido al cristianismo
y he dejado la oscuridad.
La fe me viene porque le creo a Dios
y por obedecer su palabra.
La salvación me ha llegado por aceptar
a Jesucristo y a su sacrificio.
Mi hogar donde pasaré la eternidad
ya lo preparó mi Redentor.

No matter how strong you are
you will leave this world powerless.
It does not matter how wealthy you are
you will leave this world with nothing.
It makes no difference who your friends are
you will leave this world totally alone.
It does not matter how long you may get to live
eventually you will leave this world.
It has nothing to do with how intelligent you may be
you will not be able to escape death.

No importa que tan fuerte seas
dejarás esta vida sin nada de poder.
No hace diferencia que tan rico seas
te iras de este mundo sin ningún centavo.
No importa quienes sean tus amigos
pasarás a la vida eterna completamente solo.
jamás importará cuántos años vivas
pero de seguro tarde o temprano te llegará tu día.
No, no se trata de tu inteligencia
pero sí hablamos de que no te escaparás de la muerte.

I can never be alone
for the Holy Spirit is always with me.
I will never be in doubt
because my God never ever changes.
I shall never be afraid
for God did not give me a spirit of fear.
I am never in despair
because I rely on God’s many promises.
I will live by God’s word
for it instructs me how to live Godly.
I cannot deny the Lord
because in Him I have salvation.

Jamás puedo estar solo
porque el Espíritu Santo está conmigo.
Yo nunca dudaré a Dios
porque mi Señor y Redentor no cambia.
Jamás, jamás temeré
porque Dios no me dio espíritu de temor.
Jamás me desesperaré
porque me aferro a las promesas de Dios.
Vivo la palabra de Dios
porque me da instrucciones como vivir.
No puedo negar al Señor
porque sólo por él puedo tener salvación.

True love is given unconditionally without any strings attached –
otherwise it would not be true love.
True love doesn’t depend on what the one who is loved does
but rather on the one who loves him.
True love is not puffed up, proud, arrogant or imposing –
it is simply love in its purest form.
True love does not abandon a person when he is down
because it has compassion for him.
True love does not hold the failures against a person
because it sees the potential in him.
True love is not prejudiced nor does it discriminate
but, yes, it is biased in a loving way.
True love is loving the unlovable and the unworthy
because that is the true nature of it.
True love doesn’t see the negative side of people –
instead it looks for the silver lining.
True love does not keep score of people’s wrongs
but it tells them of a better way.
True love does not hold grudges against anyone –
it chooses to forgive and forget.
True love does not expect people to be perfect –
it accepts them for who they are.
True love is not unaware of the world’s hatred.
It overcomes it with good deeds.
True love is not envious of anyone’s success.
It joins them in their rejoicing.
True love is not in competition with anyone.
It is there to help them succeed.
True love cannot really be bought or sold –
It is priceless but freely given.
Jesus is the perfect example of true love.
He suffered and died for us.

El amor verdadero no es discriminatorio ni prejudicial contra nadie,
pero sí es muy parcial amorosamente.
El amor verdadero no se enorgullece no es arrogante ni se impone.
Es simplemente amor en su forma pura.
El amor verdadero se da incondicionalmente sin esperar nada –
si no fuera así no sería amor verdadero.
El amor verdadero no mantiene cuenta de lo malo de la gente.
Pero sí los aconseja de no hacerlo.
El amor verdadero no depende de lo que haga el que es amado,
pero sí de la persona quien lo ama.
El amor verdadero no abandona a la persona cuando está caída,
porque tiene compasión de ella.
El amor verdadero no guarda rencor contra ninguna persona.
Opta por olvidar y perdonar todo.
El amor verdadero no le reprocha los fracasos a otra persona
porque ve el potencial en ella.
El amor verdadero no ve el lado negativo de las personas –
en vez de eso busca lo positivo
El amor verdadero ama a los indignos y a los inmerecidos,
porque esa es su naturaleza.
El amor verdadero no espera que la gente sea perfecta –
pues la acepta tal como es.
El amor verdadero no está en competencia con nadie.
Su voluntad es ayudarles.
El verdadero amor no se puede comprar ni vender.
Es precioso y sólo se da.
El amor verdadero se percata del odio mundano –
lo derrota con sus obras.
El amor verdadero no le tiene envidia a nadie.
Felicita al triunfador.
Jesús es perfecto ejemplo del amor verdadero.
Murió por ti y por mí.

The majority of people conform their lives
to this world.
Many others conform to the whims
of their society.
Others conform to the rules set
by their peers.
Lots of them conform
to feelings.
I simply conform
to my God.

La mayoría de la gente conforman sus vidas
a este mundo.
Muchos se conforman a los caprichos
de la sociedad.
Otros se conforman a las reglas
de sus amigos.
Hay los que se conforman
a sus emociones.
Yo solo me conformo
a mi Salvador.


I experienced the second birth

by the blood of Jesus.

I was reconciled to Father God

by the blood of Jesus.

I have been forgiven by God

by the blood of Jesus.

I have been spiritually healed

by the blood of Jesus.

I can always defeat the devil

by the blood of Jesus.

I will enter heaven without sin

by the blood of Jesus.


Experimenté el Segundo nacimiento

por la sangre de Jesucristo.

Fui reconciliado con Dios mi Padre

por la sangre de Jesucristo.

He sido completamente perdonado

por la sangre de Jesucristo.

He sido yo sanado espiritualmente

por la sangre de Jesucristo.

Siempre puedo derrotar al diablo

por la sangre de Jesucristo.

Entraré al cielo sin ningún pecado

por la sangre de Jesucristo.


When I feel afraid God tells me:
I did not give you a spirit of fear.
2 Timothy 1:7
If I feel alone God advises me:
I will never leave you nor forsake you.
Hebrews 13:5
During the attacks God tells me:
Those attacks against you won’t prosper.
Isaiah 54:17
When I feel lost Jesus whispers:
I came to seek the ones who were lost.
Matthew 18:11
When I feel defeated I read this:
In Jesus Christ you are more than a conqueror.
Romans 8:37
If overwhelmed God assures me –
that all things are really possible if I just believe.
Mark 9:23
When I am lacking faith I tell God:
Father God, in the name of Jesus, help my unbelief.
Mark 9:24
If I don’t feel worthy of God’s love,
I recollect that He came for sinners, and the least of us.
Mark 2:17
If my prayers are not answered yet,
I know that it is because His ways are higher than mine.
Isaiah 55:8-9


Si me llega el miedo Dios me dice:
No te he dado espíritu de temor.
2 Timoteo 1:7
Si me siento solo Dios me consuela:
jamás te dejaré o desampararé .
Hebreos 13:5
Durante los ataques Dios me avisa:
Esos ataques no prosperarán.
Isaías 54:17
Si esto y perdido Dios me asegura:
Vine a buscar a los perdidos.
Mateo 18:11
Si yo me siento derrotado leo esto:
Tú eres más que vencedor.
Romanos 8:37
Cuando estoy abrumado Dios dice:
Todo es posible si lo crees.
Marcos 9:13
Porque no merezco el amor de Dios
lo recibo por misericordia.
Mateo 7:7.
Si mis oraciones están sin respuesta
es por la voluntad de Dios.
Isaías 55:8-9
Siendo que tengo flaquezas en la fe
mi Señor me ayuda a creer.
Marcos 9:24


The races are not necessarily won by the fastest

but by the ones who persevere.

The battles are not always won by the strongest

but by the ones who fight wisely.

Riches don’t automatically come to the smartest

but to those who seize opportunities.

Success is not measured by your material gains

but by how many people you can help.

God will not be impressed by your possessions

but He will be by your treasures in heaven.

Salvation is not just reserved for the nicest people

but it is for the ones who accept Jesus Christ.


Las carreras no se ganan necesariamente por los más veloces

sino por los que perseveran.

Las batallas no siempre son ganadas por los que son más fuertes

sino por los que luchan sabiamente.

Las riquezas no les llegan automáticamente a los más inteligentes

sino a los que aprovechan la oportunidad.

El éxito no se mide por todas las posesiones que puedas acumular

sino por las personas a quienes les hayas ayudado.

Dios no va a estar impresionado por todos tus títulos o tus logros

pero si lo estará con los tesoros que tengas en el cielo.

La salvación no está del todo reservada para las buenas personas

sino para todo aquel que reciba a Jesucristo en su corazón.


Don’t complain about your age.

Enjoy it the most you can.

Don’t hate   your circumstances.

Make the most out of them.

Don’t be sad when you are alone.

Use that time to be with God.

Don’t envy anybody’s good fortune.

Thank God for blessing them.

Don’t worry about the unchangeable.

It will not do you any good.

No need to worry about the afterlife,

if your Savior is Jesus Christ.


No te quejes de tu edad.

Diviértete todo lo que puedas.

No odies tus circunstancias.

Disfrútalas sean las que sean.

No entristezcas estando solo.

Es tiempo de acercarte a Dios.

No le envidies la fortuna a nadie.

Alaba a Dios por bendecirlos.

No trates de cambiar lo inmutable.

Tus esfuerzos serán en vano.

No te mortifiques de la vida más allá,

si haces a Jesús tu redentor.


If you don’t believe in God

you are like a paper that has nothing but scribbles on it.

If you do not read the Bible

you are as misguided as a boat would be without a rudder.

If you truly believe in evolution

you are just as dumb as the animals who were your ancestors.

If you don’t see God in nature

you are more blind  than a physically  and  totally  blind person.

If you actually don’t love people

you are as empty as a wineskin bag that hasn’t had wine in years.

If you don’t think about eternity

you are as ignorant as any wild animal that runs in the prairie.

If you think this life is all there is

you have been blinded by the darkness of this world.

If you do not accept Jesus Christ

you will not be able to enter the pearly gates.


Si no crees en Dios

eres como un papel que solamente tiene garabatos.

Si tú jamás lees la biblia

es igual como si navegaras en el mar un barco sin timón.

Si crees tú en la evolución

eres más tonto que los animales que crees ser tus ancestros.

Si no ves a Dios en la naturaleza

eres mucho más ciego que una persona físicamente ciega.

Si por alguna razón no puedes amar

estás bastante más vacío que una bota española sin vino.

Si tú nunca piensas en la eternidad

eres tan ignorante como cualquier animal del campo.

Si piensas que esta vida es todo

estás cegado por la oscuridad de este mundo.

Si no aceptas a Jesucristo

no vas a poder tener salvación.

If you don’t believe in God
you are like a paper that has nothing but scribbles on it.
If you do not read the Bible
you are as misguided as a boat would be without a rudder.
If you truly believe in evolution
you are just as dumb as the animals who were your ancestors.
If you don’t see God in nature
you are more blind than a physically and totally blind person.
If you actually don’t love people
you are as empty as a wineskin bag that hasn’t had wine in years.
If you don’t think about eternity
you are as ignorant as any wild animal that runs in the prairie.
If you think this life is all there is
you have been blinded by the darkness of this world.
If you do not accept Jesus Christ
you will not be able to enter the pearly gates.

Si no crees en Dios
eres como un papel que solamente tiene garabatos.
Si tú jamás lees la biblia
es igual como si navegaras en el mar un barco sin timón.
Si crees tú en la evolución
eres más tonto que los animales que crees ser tus ancestros.
Si no ves a Dios en la naturaleza
eres mucho más ciego que una persona físicamente ciega.
Si por alguna razón no puedes amar
estás bastante más vacío que una bota española sin vino.
Si tú nunca piensas en la eternidad
eres tan ignorante como cualquier animal del campo.
Si piensas que esta vida es todo
estás cegado por la oscuridad de este mundo.
Si no aceptas a Jesucristo
no vas a poder tener salvación.


I thought about asking God:

“Why do bad things happen to good people?”

Then I realized that His ways are higher than mine.

I wanted to ask Father God:

“Why was Hitler allowed to kill so many Jews?”

Then I remembered that He is totally sovereign.

I felt like questioning God:

“Why do some people die before their time?”

But then the thought came I cannot question Him.

I envisioned asking my God:

“Why did Jesus Christ have to suffer so much?”

I found in the Bible that He did to pay for my sins.

I was wondering if I was saved;

so I prayed to God how I could know for sure

and He said: “Receive my Son Jesus in your heart.”


Pensé preguntarle a Dios:

“¿Por qué le pasan malas cosas a gente buena?”

Me di cuenta que sus caminos son más altos que los míos.

Quería cuestionar a Dios:

“¿Por qué Hitler pudo matar tantos judíos?”

Pero me recordé que Dios es completamente soberano.

Tuve el deseo de preguntar:

“¿Por qué algunos mueren antes de su tiempo?

Luego pensé que uno no debe ni puede cuestionar a Dios.

Me propuse preguntar a Dios:

“¿Por qué tuvo que sufrir tanto Nuestro Señor?”

Pero luego leí en la biblia que murió por nuestros pecados.

Ya que dudaba de mi salvación

le pedí a Dios que me aclarara como se recibe.

Me dijo que recibiera a su Hijo como mi Señor y Salvador.


Living in the United States Is a big blessing

but there must be something more.

Being in good health allows us to do many things

but that cannot be all there is to life.

Being financially comfortable gives us lots of confidence

but there has to be more to our life.

Having a good spouse and loving children brings one happiness

but that can’t be all that a person has.

Having a meaningful and satisfying employment can be wonderful

but there would be something missing.

If one were to belong to one of the world’s religions it would be satisfying

but one would still be missing the mark.

If one were to repent, be forgiven by God and would receive Jesus in his heart

he would spend eternity with the Lord.


El vivir en los Estados Unidos es una bendición

pero tiene que haber algo más.

El tener buena salud nos permite hacer muchas cosas

pero eso no es todo en la vida.

El vivir financiera y cómodamente nos da mucha confianza

pero ojalá habrá más en la vida.

El tener buena pareja y unos niños educados nos brinda felicidad

pero no debe ser todo lo de uno.

Es maravilloso que una persona tenga un empleo significativo y satisfactorio

pero aún entonces faltaría algo.

Si uno perteneciera a una de las religiones del mundo le daría mucha satisfacción

pero para Dios no es suficiente.

Si uno se arrepintiera, fuera perdonado por Dios, y recibiera a Jesucristo en su corazón

pasaría la eternidad con Jesucristo.


The ants are a people not strong

yet they prepare food in the summer;

many people could actually learn from them.

The rock badgers are a feeble folk

yet they make their homes in the crags;

but some people do not even have a home.

The locusts do not even have a king

yet all of them orderly advance in ranks;

they are better organized than most people.

The spider grasps well with its hands

and it lives in many of the kings’ palaces;

yet some people cannot find their place in life.


Las hormigas, pueblo no fuerte,

que en el varano preparan su comida.

Muchas personas pueden aprender de ellas.

Los tejones, pueblo no esforzado,

hacen su vivienda en los despeñaderos;

pero algunas personas que ni casa tienen.

Las langostas no tienen líder ni rey

y salen todas marchando acuadrilladas;

son más organizadas que muchas personas.

La araña se agarra con las patas

y se puede encontrar en palacios de reyes;

pero los indigentes no hallan su sitio en la vida.

Photo of a handsome young business man in a contemplative mood


Nobody in this world knows how God began

because He really never had a beginning.

Nobody has been to the edge of the universe

because it is expanding and never ending.

Nobody can calculate the wisdom of our God

because He is the one who invented it.

Nobody has measured God’s awesome power

because, in reality, His power is unlimited.

Nobody can match the righteousness of God

because it has no limits and it’s everlasting.

Nobody will ever reach the edge of God’s love

because He gives it to us unconditionally.

No one will ever know all the abilities of God

because there is not one thing He can’t do.

No one on earth will ever see the face of God

because only His Son is allowed to see it.

Nobody knows the extent of the grace of God

because He forgives anyone who repents.

Nobody understands God’s commitment to us

that He even sent Jesus to die in our place.

No one will ever enter the kingdom of God

without receiving Jesus Chris t in his heart.


Nadie en este mundo sabe como comenzó Dios

porque él no tuvo comienzo.

Nadie ha llegado a la orilla de nuestro universo

porque continúa creciendo.

Nadie puede calcular la sabiduría de nuestro Dios

porque por él fue inventada.

Nadie ha medido ni medirá el poder que tiene Dios

porque su poder es ilimitado.

Nadie puede compararse en amar con Padre Dios –

el suyo es incondicionalmente.

Nadie puede igualar la justicia de nuestro Padre Dios

porque es perfecta y eterna.

Los humanos jamás sabremos las habilidades de Dios

porque él todo lo puede hacer.

Ningún ser viviente podrá ver la cara de nuestro Padre

porque sólo su Hijo puede verla.

Nadie sabe hasta qué grado llega la gracia de Dios

porque él perdona al arrepentido.

Nadie entiende el compromiso que Dios nos tiene –

su hijo murió por nuestro pecado.

Nadie, pero nadie, podrá entrar al reino de Dios

sin aceptar a Cristo en su corazón.


There are thousands of galaxies

yet God knows me.

There are millions and millions of stars

yet God looks over me.

There are billions and billions of forms of life

yet God takes time for me.

There are thousands upon thousands of animals

yet God is watching over me.

There are over six billion human beings on this planet

yet God unconditionally loves me.

There must be quadrillions of things on the mind of God

yet I am forever and ever on His mind.


Hay miles y miles de galaxias

pero aún Dios me conoce.

Hay millones y millones de estrellas

pero aún Dios me está cuidando.

Hay billones formas de toda clase de vida

pero aún Dios me da su tiempo a mí.

Hay millones y millones de toda clase de animal

pero aún Dios no retira sus ojos de mí.

Hay más de seis billones de personas en este planeta

pero aún Dios me ama incondicionalmente.

Habrá más de un cuadrillón de cosas en la mente de Dios

pero aún constantemente me tiene en su mente.

If you knew you would die within minutes
would you not believe?
If you were surrounded by many enemy soldiers
would you not believe?
If a loved one were dying and prayer could save him
would you not believe?
If somebody you knew well died, went to hell and revived
would you not believe?
If Jesus appeared to you in a vision and asked you to repent
would you not believe?
If you would find yourself entering the gates of the devil’s hell
would you not believe?

Si supieras que morirías en unos minutos
¿no creerías?
Si tú estuvieras rodeado por soldados enemigos
¿no creerías?
Si un ser querido estuviera por morir y orando lo sanaría
¿no creerías?
Si alguien que conocieras muriera, fuera al infierno y resucitara
¿no creerías?
Si Cristo se te apareciera en una visión y te pidiera que te arrepintieras
¿no creerías?
Si te encontraras listo para entrar por la puerta del infierno y vieras al diablo
¿no creerías?

There is nothing, but nothing God would not do
simply to bless me.
There is no harsh experience God would evade
just to forgive me.
There is no hardship Jesus would not endure
to pay for my sins.
There is no dimension God would not cross
to bless my soul.
There is no sacrifice Jesus would not do
to reconcile me.
There is no danger God would not face
for my protection.
There is no enemy God would not fight
to keep me free.

No hay ningún sufrimiento que Dios no aguantara
por mis pecados.
No hay un enemigo con el cual Dios no peleara
por mi liberación
No hay peligro al cual Dios no se enfrentara
para protegerme.
No hay dimensión a la cual Dios no cruzara
para estar conmigo.
No hay experiencia a la cual Dios huyera
para perdonarme.
No hay sacrificio que Jesús no hiciera
para reconciliarme.
No hay nada que Dios no hiciera
para bendecirme.

Because God gave me life
I’m now alive.
Just because God has called me
I am His child.
Because my Lord Redeemed me
I am redeemed.
Because God my Father justified me
I’m now justified.
Because God loves me unconditionally
I am truly loved.
Because my Lord has freed me from sin
I’m totally free.
Because my Savior has forgiven me
I am forgiven.
Because God sends blessings to me
I am blessed.
When Jesus comes back for me
I will go.

Porque Dios me ha dado la vida
vivo yo hoy.
Porque Jesucristo me ha llamado
soy su hijo.
Porque mi Salvador Jesús me redimió
estoy salvo.
Porque mi Señor y Redentor me justificó
soy justificado.
Porque mi Dios me ama incondicionalmente
yo soy amado.
Porque Jesucristo pagó por todos mis pecados
estoy limpio.
Porque mi Señor me ha liberado de todo pecado
hoy libre soy.
Porque mi Padre Dios me manda sus bendiciones
soy bendecido.
Porque Jesucristo va a regresar pronto por nosotros
estoy preparado.


It does not do you any good

to believe in Jesus if you do not believe Him.

It does not do you any good

to know the word of God and not practice it.

It does not do you any good

to do good works if not done through Jesus.

It does not do you any good

to have religion without having Christ Jesus.

It does not do you any good

to ask for forgiveness if you do not repent.

It does not do you any good

to pray to God if you do not have the faith.

It does not do you any good

to believe you have salvation without Jesus.


No te sirve de nada

creer en Jesucristo si no le crees a él.

No te sirve de nada

saber la palabra de Dios sin practicarla.

No te sirve de nada

hacer buenas obras si no son en Cristo.

No te sirve de nada

tener religión si no tienes a Jesucristo.

No te sirve de nada

pedirle perdón a Dios sin arrepentirte.

No te sirve de nada

orarle a Dios sin tener la fe suficiente.

No te sirve de nada

creer que eres salvo sin recibir a Jesús.


The Southerners demand:

“God where were You when the Yankees were killing us during the war?”

God Lets them know:

“I was hurting just as I was when you were making slaves of My children.”

The Jewish people inquire:

“God, where were You when the Nazis killed six million of our people?”

God answered them:

“I was at the same place I was when you had My Son killed on the cross.”

The New Orleans asked:

“God, where were You the year Hurricane Katrina devastated our city?”

God’s response was:

“I was watching as I have watched when you participate in voodooism.”

The Venezuelans asked:

“God, where were You when the dictators took control of our country?”

God’s answer was:

“I was at the same place I am when I watch you praying to your idols.”

The New Yorkers asked:

“God, where were You when our Twin Towers were destroyed in 9/11?”

God informs them:

“I was at the same place when your women have been aborting babies.”

The people of Las Vegas:

“God, where were You when that terrorist killed many innocent people?”

Hurting God announces:

“I was hurting as I do when you sin by gambling and prostituting yourselves.”

The Cuban people asked:

“God, where are You when we suffer hunger and cannot even leave the island?”

Father God advises them:

“I will deliver you if you quit worshiping idols and do not get involved in Santería.”

The school teachers asked:

“God, where were You when many of our students were being killed with assault rifles?”

God’s response to that question:

“I was in the exact place where you put Me when you took Me out of your public buildings.”


Los sureños preguntaron:

“¿Dios, dónde estabas Tú mientras los yanquis nos mataban durante la Guerra Civil?”

Dios les da esta respuesta:

“Estaba en el mismo lugar donde estaba cuando esclavizaban a mis hijos africanos.”

Los residentes de Luisiana:

“¿Dios, dónde estabas cuando el Huracán Katrina arrasó con toda nuestra ciudad?”

La respuesta de Dios es:

“Estaba mirando lo mismo que cuando están practicando le hechicería y el vudú.”

Los judíos preguntaron:

“¿Dios, dónde estabas cuando los nazis mataron seis millones de los nuestros?”

Dios les dice lo siguiente:

“Estaba donde estaba cuando ustedes mandaron matar a mi Hijo Jesucristo.”

Los de Las Vegas claman:

“¿Dios, dónde estabas cuando un terrorista mató mucha gente inocente?”

La contestación de Dios es:

“Me lastimó igualmente como me lastima cuando ustedes están pecando.”

Los venezolanos preguntan:

“¿Dios, dónde estabas cuando Hugo Chávez y Maduro se apoderaron del país?”

Dios les informa a ellos:

“Estaba donde siempre estoy aún cuando les están orando a sus falsos ídolos.”

Los cubanos le preguntan:

“¿Dios, dónde estás cuando hemos sufrido tanto y no nos dejan abandonar la isla?

Dios Padre les aconseja:

“Si se arrepienten, dejan de adorar ídolos y de participar en la santería les ayudo.”

Un neoyorquino pregunta:

“¿Dios, dónde estabas cuando las Torres Gemelas fueran atacadas por terrorismo?”

Dios le da esta respuesta:

“Estaba donde siempre estoy sufriendo cuando sus mujeres están abortando niños.”

Los profesores le dicen:

“¿Dios, dónde estás cuando matan a nuestros estudiantes con rifles de alta potencia?”

Dios les da la indicación:


Being that I made God my King

I am His faithful vessel.

Since I accepted Jesus as my Lord

I consider Him my master.

Because Jesus is the only way to heaven

I have accepted Him as my Savior.

Jesus came to redeem me from all my sins –

I have received Him as my Redeemer.

I can withstand the trials and tribulations of this world

because my hope is in God’s many promises.


Siendo que Jesucristo es mi rey

le soy fiel vasallo.

Ya que yo acepté a Jesús como Señor

le obedezco como amo.

Porque Jesús es el único camino al cielo

lo recibí como mi Salvador.

Jesús vino para redimirme de todo pecado –

lo he recibido como mi Redentor.

Puedo aguantar todas la tribulaciones del mundo

porque mi esperanza está en Jesucristo


Take control of your mind

so it won’t go to the wrong places.

Take every thought captive

so you can guide it to do your will.

Keep a rein on your mouth

so it will always speak the truth.

Guard your heart very well

and do not let it lead you astray.

Live your life in such a way

that the devil cannot entice you.


Toma tú el control de tu mente

para que no vaya adonde no debe ir.

Toma todo pensamiento cautivo

para que solamente haga tu voluntad.

Debes ponerle riendas a la boca

para que en toda ocasión diga la verdad.

Protege tu corazón de la maldad

para que no te haga caer en la oscuridad.

Debes vivir tu vida de tal manera

que el diablo no pueda engañarte a pecar


Life comes from God because He is the Creator

but death from the devil.

Light derives from God because He is the source,

the devil emits darkness.

The truth is given by God because Jesus is the truth,

Satan is the father of lies.

God our Father is the embodiment of righteousness.

the devil represents evil.

Our confidence come s to us through the word of God,

but fear is from the devil.

Our faith comes by hearing and reading the word of God,

unbelief by not hearing it.

Wisdom comes by believing and applying the word of God,

ignorance by ignoring it.

Our salvation comes through faith in our Lord Jesus Christ,

damnation by unbelief.


La vida viene de Dios porque es el Creador,

pero la muerte por el diablo.

La luz deriva de Dios porque es la fuente –

el diablo emite la oscuridad.

Dios nos da la verdad porque es la verdad –

el diablo padre de la mentira.

Dios Padre es la personificación de lo justo,

el diablo representa la maldad.

La confianza nos llega directamente de Dios,

el temor llega por el demonio.

Recibimos la fe al escuchar la palabra de Dios,

la incredulidad por ignorarla.

La sabiduría es aplicar la palabra de Dios –

pero es tontería no aplicarla.

Hay salvación si aceptamos en fe a Jesucristo,

condenación si lo rechazamos.


It is very good to believe in God

but it is so much better to believe Him.

It is good to be in God’s light

but it is much better to reflect that light.

It is good to receive God’s love

but it is much better to show it to others.

It is very wise to read the Bible

but it’s much wiser for us to do God’s will.

It is important to have religion

but not as important as having   Christ.

Confessing our sins is very good,

but not as good as repenting from them.

God wants us to do good deeds,

but only through His Son will we be saved.

There are not many ways to God

because Jesus said: “I am the only way.”


Es muy bueno creer en Dios

pero en realidad es mucho mejor creerle a él.

Es bueno estar en la luz de Dios

pero es mucho mejor llevarles la luz a otros.

Es bueno recibir el amor de Dios

pero lo importante es enseñárselo al prójimo.

Hay sabiduría en leer la biblia

pero hay más en hacer la voluntad de Dios.

Es importante tener una religión

pero no tanto como tener relación con Cristo.

Es bueno confesar los pecados

pero no tan bueno como el arrepentimiento.

Sí, hay que hacer buenas obras

pero esas no nos salvan, pero Jesucristo sí.

No hay muchos caminos al cielo

porque Jesús dijo: “Yo soy el único camino.”


There’s nothing new under the sun –

Children are being born and people are dying.

There’s nothing new on this planet – .

Some are unbelievers, others believe in God.

There is nothing new on this earth –

Some people love much while others just hate.

There is nothing new under the sky –

Some live in freedom, but many are oppressed.

There is nothing new. History repeats.

People suffer somewhere, while others rejoice.

There is nothing new with mankind –

Some make things happen, others just watch.

There’s nothing new in relationships –

Some couples get married, but others divorce.

There will be nothing new in eternity –

Some souls will go to heaven, others to hell.


No hay nada nuevo bajo el sol –

niños nacen cada día y gente muere.

No hay nada nuevo en la tierra –

existen los incrédulos y los creyentes.

Nada es nuevo en este planeta –

unos aman mucho pero otros odian.

No hay nada nuevo bajo el cielo –

unos son libres, otros son oprimidos.

Todo es repetición; nada nuevo –

unos sufren, pero otros se regocijan.

Nada es nuevo en la humanidad –

unos toman acción, otros sólo miran.

Nada es nuevo en las relaciones –

unos se casan, pero otros se divorcian.

Nada será nuevo en la eternidad –

almas irán con Dios y unas con el diablo.

Are you living in a house with other people,
or are you living in a home with your family?
There is a big difference.
Are you a man who fathered some children,
or are you a dad who loves them and provides?
There is a big difference.
Are you just having sex with somebody else,
or are you married and really love that person ?
There is a big difference.
Are you just living to please your own desires,
or are you trying to do God’s will at all times?
There is a big difference.
Do you know where your soul will spend eternity,
or are you actually playing Russian roulette with it?
There is a big difference.

¿Vives en una casa con otras personas
o estás viviendo en un hogar con tu familia?
Hay una gran diferencia.
¿Eres un hombre quien engendró niños
o eres un padre quien ama y ve por sus hijos?
Hay una gran diferencia.
¿Tienes sexo con cualquier persona
o sólo lo tienes con la pareja a quien tú amas?
Hay una gran diferencia.
¿Tratas de vivir para disfrutar la vida
o vives para hacer la voluntad del Padre Dios?
Hay una gran diferencia.
¿Tú sabes dónde pasarás la eternidad
o estás jugando a la ruleta rusa con tu alma?
Hay una gran diferencia.

God made me the way I am
so I would serve Him by blessing others.
He gave me some weaknesses
so I could understand others’ weaknesses.
He has forgiven all my faults
so I can forgive the faults of my brothers.
He picked me up and lifted me
so I could lift up the ones who were down.
He gave me different talents
so I could help the people who need them.
He has shown mercy to me
so I can be very merciful to my fellow men.
He had compassion on me
so I could have compassion on the weak.
He gave me lots of wisdom
so I could use it to serve Him well with it.
He gave me some of His light
so I could bring many out of the darkness.

Dios me hizo como soy
para que le sirviera bendiciendo a otros.
Me dio unas flaquezas
para que conociera las de otros humanos.
Me ha perdonado todo
para que yo perdonara a mis hermanos.
Me levantó y me exaltó
para que levante a los que se han caído.
Me dio varios talentos
para que yo ayude a los que lo necesitan.
Me dio su misericordia
para que yo sea misericordioso con otros.
Tuvo compasión conmigo
para que yo la tenga con los más débiles.
Me dio mucha sabiduría
para que la utilizara para servirle mejor.
Él me Compartió su luz
para que sacara a muchos de la oscuridad.


God created time for our sake, not for His.

He lives outside of time.

God is not aging or getting older every day.

He is always the same.

Man created fear because of disobedience.

Fear cannot affect God.

God is not the author of hate, the devil is.

God is nothing but love.

God represents the light in everyone of us-

the devil the darkness.

Jesus was not touched by the world’s sin.

He lived a sinless life.

Many are greedy and envious of others.

God envies not a one.

Everyone will give account to Father God.

God doesn’t give account –

He is sovereign.


Dios creó el tiempo para nosotros, y no para él.

Él vive fuera del tiempo.

Dios no envejece ni se hace más viejo día tras día.

Él continúa sin cambiar.

Por la desobediencia del hombre se creó el miedo.

Dios no conoce el temor.

Dios no es el autor del odio. El diablo lo inventó.

Dios Padre es puro amor.

Dios representa la luz que tenemos los cristianos.

El diablo es sólo oscuridad.

Jesús no fue tocado por el pecado de este mundo.

Él vivió una vida ejemplar.

Muchos son envidiosos y les tienen celos a otros.

Cristo no le envidia a nadie.

Cada uno le rendirá cuentas a nuestro Redentor,

Pero Dios no rinde cuentas,

porque él es soberano.

It’s not about our thoughts.
It’s about what we do with them.
We are not who people say we are.
We are who God and we know we are.
It’s not about what church we may attend.
It’s really about how we are living our lives.
It’s not about where we may happen to be.
It’s about whether we are making a difference.
It is not about how fast we may have started.
It’s about if and how well we finish the race of life.
It is not about living an extremely comfortable life.
It’s about salvation and spending eternity with God.

No somos juzgados por los pensamientos,
pero sí por lo que hagamos con ellos.
No somos quienes la gente dice que somos,
sino quienes Dios sabe que somos.
No se trata de la iglesia a la cual asistamos,
sino cómo vivimos nuestras vidas.
Lo que debe contar no es donde estemos,
sino la diferencia que podamos hacer.
No es tan importante empezar súper bien,
cómo es terminar la vida en Jesucristo.
No se trata de vivir una vida con todo lujo,
sino de pasarla sirviéndole al Señor

Does God know you?
Yes, He does. He brought you to this world.
Does God love you?
He loves you because He is pure agape love.
Does God see you?
He sees you. He is omnipresent at all times.
Does God hear you?
He always hears you when you pray to Him.
Can God forgive you?
He forgives if you repent and pray to Him.
Will you live eternally?
Yes, if you have accepted Jesus as your Lord.

¿Te conoce Dios?
Sí, porque él te trajo a este mundo.
¿Te ama a ti Dios?
Sí, te ama porque él es puro amor.
¿Te mira Dios a ti?
Sí, te ve porque está omnipresente.
¿Te escucha Dios?
Sí, te escucha cuando tú le oras a él.
¿Te perdona Dios?
Sí, pero sólo cuando te arrepientes.
¿Tienes salvación?
Sí, si recibiste a Cristo en tu corazón.

The rocks obey the God of Abraham.
Numbers 20:8
The trees pay attention to the Lord.
Mark 11:20-21
The sea submits itself to the Almighty.
Exodus 14:21-22
The wind subsides before the Creator.
Matthew 8:26-27
The storms are calmed by Jehovah.
Mark 4:37-39
The animals know the voice of God.
Daniel 6:16-22
The demons tremble before our King.
Luke 8:29-33
The devil flees from God’s presence.
James 4:7
Death has no sting over God’s Son.
1 Corinthians 15:55
All power has been given to Jesus.
Matthew 28:18

Las piedras obedecen al Dios de Abraham.
Números 20:8
Los árboles se rinden ante el hijo de Dios.
Marcos 11:20-21
El mar se doblega ante el Dios de los judíos.
Éxodo 14:21-22
El viento se somete a la autoridad de Dios.
Mateo 8:26-27
La tempestad se entrega al Todopoderoso.
Marcos 4:37-39
Los animales son domados por su Creador.
Daniel 6:16-22
Los demonios tiemblan al oír la voz de Dios.
Lucas 8:29-33
El diablo huye de la presencia del Redentor.
Santiago 4:7
La muerte no tiene victoria sobre Jesucristo.
1 Corintios 15:55
Todo poder se le ha dado a nuestro Señor.
Mateo 28:18


Jesus looks at people

that others look down at them.

Jesus listens to people

who nobody else wants to hear.

Jesus forgives people

who nobody else would forgive.

Jesus blesses people

who many people would despise.

Jesus loves the people

who are extremely difficult to love.

Jesus’ grace is on people

who others would rather condemn.

Jesus is waiting for you

to come to Him so He can save you.


Jesús mira a las personas

a las que otros con desprecio las miran.

Jesús escucha a las personas

a las que nadie quiere escuchar lo que dicen.

Jesús perdona a las personas

a las que ninguna otra persona las perdonaría

Jesús bendice a las personas

a las que muchos llamados cristianos las odiarían.

Jesús ama a muchas personas

las cuales para nosotros serían imposibles de amar.

Jesús les da gracia a personas

a las cuales muchos de sus seguidores las condenarían.

Jesús ansiosamente te espera

para que te arrepientas y pases la eternidad con él en el cielo.


From now on…

I will not see with my physical eyes.

I will see with the spiritual ones that God blessed me with.

I will not hear with my physical ears.

I will hear with the spiritual ones that God wants me to use.

I will not speak about worldly things.

I will speak about the good news of salvation to everyone.

I will not use my hands needlessly.

I will use them to do the will of God my celestial Father.

My feet will not run just anywhere.

I’ll go running, carrying my cross, to the presence of Jesus.

I will immerse myself in God’s word.

I will not be reading biased and prejudiced works by men.

I will not worry about my tomorrows.

l will be looking forward to spending eternity with my Lord.

I won’t defend myself with weapons.

I will myself by putting on the full armor of God at all times.

My soul will not simply govern itself.

I’ll make sure that it will respond to God’s commandments.


De aquí en adelante…

No miraré con mis ojos físicos.

Miraré con los ojos espirituales con Dios me bendijo.

No oiré con los oídos normales.

Oiré con los oídos espirituales los que complacen a Dios.

No hablaré de cosas mundanas.

Hablaré las buenas noticias de salvación al que me escuche.

No utilizaré las manos en vano.

Las utilizaré para hacer la voluntad de mi Padre celestial.

Mis pies no andarán por andar.

Me llevarán, cargando la cruz, a los pies de Jesucristo.

Me sumergiré en las escrituras.

No leeré obras escritas por hombres incrédulos.

No me mortificaré del mañana,

porque sé que pasaré la eternidad con Dios.

No me defenderé con armas.

Mis armas son la armadura de Dios.

Mi alma no tiene rienda suelta.

La guío por la palabra de Dios.


Has this world blinded you?

Come to the one who gives sight to the blind –


Has this world deafened you?

Put your trust on the one who opens deaf ears –


Are you hungry for the truth?

Look for it in your heart and He will set you free –


Are you spiritually thirsty?

Only living water can quench your spiritual thirst –


Do you feel alone and lonely?

There is only one person who can fill that void –


Are you in a storm of trouble?

I know someone who can navigate it with you –


Are all the doors shut to you?

My good friend can open the right one for you –


Will you spend eternity in hell?

You can go to heaven by accepting the Son of God –



¿Te ha cegado este mundo?

Ven al que les da vista a los invidentes –


¿El mundo te ha ensordecido?

Confía en el que abre los oídos sordos –


¿Te gustaría saber la verdad?

Sólo la encontrarás en el Hijo de Dios –


¿Tienes mucha sed espiritual?

El agua viviente te satisfará esa sed –


¿Te sientes solo y solitario?

Sólo alguien puede llenar ese vacío –


¿Estás en una tormenta?

Un amigo mío puede acompañarte –


¿Toda puerta está cerrada?

Alguien especial te las puede abrir –


¿Dónde pasarás la eternidad?

Sigue el camino que te lleva al cielo –



Holy Father, my sincere prayer to You is…

to help me always keep my mind on godly things,

not to give way for my eyes to see forbidden things,

not to release my hands to do whatever pleases them,

not to give permission to my feet to go to sinful places,

never to permit my ears to hear whatever displeases You,

not to give freedom to my mouth to say the unthinkable,

and for me never to move away from the center of your will.


Dios Padre, mi oración para ti es…

que le ayudes a mi mente estar en ti,

que mis ojos no vean lo que has prohibido,

que mis pies no caminen adonde no deben ir,

que mis oídos no oigan blasfemias ni vulgaridades,

que mis manos no hagan sólo que ellas quieran hacer,

que de mi boca no salgan palabras negativas que te insulten,

y que yo nunca te abandone ni me salga de tu perfecta voluntad.


Jesus who never sinned in thought

died for me who has sinned many times in thought.

Jesus who never sinned in word

died for me who has sinned exaggerated times in word.

Jesus who never sinned in deed

died for me who has indeed sinned countless times in deed.

Jesus who lived a sinless life

died for me who is not able to completely stop sinning.

Jesus who did not sin once

suffered, shed His blood and died to pay for my sins.

Jesus who is truly holy

is preparing a dwelling in heaven for sinful me.


Jesucristo quien jamás pecó en pensamiento

murió por mí quien siempre ha pecado en pensamientos.

Jesucristo quien jamás pecó en sus palabras

murió por mí, un pecador, quien peca con sus palabras.

Jesucristo quien jamás pecó en sus hechos

murió por mí quien ha pecado por medio de sus hechos.

Jesucristo quien vivió una vida sin pecado

murió por mí, la persona, quien no puede vivir sin pecar.

Jesucristo, el Dios viviente, quien jamás pecó

sufrió, vertió su sangre y murió para pagar por mi pecado.

Jesucristo quien es verdaderamente santo

está preparando un hogar en el cielo para este pecador






A pastor of a small church, who had not felt the presence of God in a few months, had a dream in which Jesus told him that he would see Him the very next day. The next morning the pastor thought about staying home, so he could record the meeting with Jesus on his excellent camcorder. Just then the church secretary called him and told him that an elderly lady was in the office needing counseling.

As much as the pastor did not want to leave his house, he knew he had to fulfill his pastor’s duties, so he got in his car and started to drive toward the church. On his way he saw an older car on the side of the road with a flat tire. It was raining quite hard, and a young lady with four children in the car was getting soaking wet trying to change the tire that was giving her quite a bit of trouble. He knew the elderly lady was waiting for him at church, but he could not allow that poor family to fend for themselves.

He stopped, asked the young lady to get in her car with the children while he changed the tire. When he finished, he was soaking wet, full of mud, and did not look like a pastor at all. The woman and the children thanked him and he was on his way. There was nothing much he could do about his clothes being dirty, but he did stop at a service station, and cleaned himself as much as he could.

When he arrived at the church parking lot there was an old homeless man soaking wet, dirty, and begging for food. The pastor gave him twenty dollars, and told him to go across the street to a restaurant and buy himself some food. The man thanked him, and told him that God would reward him for being so kind. The pastor thought nothing of it, shrugged his shoulders, and walked into the church.

When he entered the church he asked the secretary to prepare a cup of coffee for him and one for the senior lady who was waiting for him. As he started to talk to the lady, she told him that, for one reason or another, she had not received her social security check that month, and had not been able to pay the rent. She said that the landlord wanted the rent money within a week, or that she would have to move out of the apartment.

Also because she had not received her check, she had not been able to buy her medication. Since she had not taken it for the last two weeks, her body was reacting constantly to the lack of it. She was suffering the consequences, and had no place to turn other than the church. The pastor listened intensely while thinking what could be done to alleviate her situation.

The pastor feeling a deep compassion for the elderly lady, took out his wallet, and gave her sixty dollars out of his own money. He told her to come back in a day or two, and that the church would help her pay the rent. Crying almost uncontrollably, the lady told him that she had no way of repaying his kindness, but that God would.

When the pastor got back home he felt that his dream had just been a dream, and that there was nothing to it. He had not seen Jesus nor had he really felt the presence of God all day long. As he was falling asleep that night he told God, “God, don’t let me have any deceiving dreams tonight. I don’t want to be disappointed.” That night he had another dream. In it he saw Jesus. In his dream he asked Him, “You told me I was going to see You yesterday, and I just saw hurting people.” Jesus replied: “You saw me three times. I was the young lady with the flat tire, the homeless man in the parking lot, and the elderly lady at the church.”

The pastor woke up crying knowing that he had seen Jesus, but had been totally unaware of it. That happens to most of us, and yet we are still asking, “Where is God?” He is everywhere. All we have to do is look for Him in our everyday life.

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (5/23/2019)


Most of what you do has to do with your outlook on life. You may have a positive or a negative outlook depending on your way of thinking as well as on the particular circumstances. If you are a negative thinker the best thing you can do is to become a positive thinker. It is not an easy process, and no one can do it for you, but if you work at it you can do it because it is doable and many people have done it before you.
The only way to solve any problems is to first recognize that you have a problem, and then take the appropriate action to remedy it. You may have wanted to change for a long time, but have not been able to do it on your own. Bad habits, such as a drug or a drinking problem, become such a part of us that many times it is almost impossible to get rid of them. If that is your case, you should seek professional help, and pray to God because He can help you.
In order to change you have to go through the process of acquiring a new mindset – a new way of thinking – a new way of doing things. In the Bible in Romans 12:2, the apostle Paul tells us: “And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.” Change and transformation will only come when you realize that change is needed, and only if you are willing to make a sacrifice if it is necessary.
Let’s just take an example of basically the same circumstances and the same person, reaching a final conclusion using positive and negative thinking. The results, of course, will be totally different. There is no escaping that the person’s way of thinking will influence everything he or she does, and whatever that person does will affect others in one way or another.
Let’s take John Jones a twenty-five-year-old young man from a middle-class family. He is just embarking on a career that pays him quite well. He decides not to ever get married because if he did, he would have to share his earnings with his wife. Later on if they had children he would have to share his money, his time, his home and his life with other people. Since he wants to enjoy his life to the fullest, getting married does not appeal to him at all.
Although John would be able to do enjoy life doing whatever pleased him, eventually he would get old and would find himself totally alone, probably wishing he had lived life differently. More likely than not his constant companion would probably be loneliness. Normally we are the recipients of receiving the consequences of the past decisions we made, and those consequences can either be positive or negative.
Let’s visit John once again. Let’s say he decided to get married and have a family. Assuming everything went as planned for him, in his old age he had a wife, children and even grandchildren who loved him. He may have less money and less time to himself as he would have if he had not gotten married, but he has what money can’t buy, and that, of course, is a loving family, happiness, and satisfaction.
Being a born-again Christian, I feel compelled to give you one more example. For the sake of the gospel truth, let’s suppose that you refuse to believe in God because you are young, strong, intelligent and have everything you need. All your needs are being met, and you don’t see a need for God. Your final moment on this life arrives, and you head straight down to the bowels of hell. You find yourself suffering, burning, but not being consumed, and wondering…Why didn’t I believe in God, heaven, the devil or hell?
Being a good Christian, I cannot leave you in hell. let us see a different scenario for you. Supposing you do believe in God, and have accepted Jesus Christ as your Lord and Redeemer.
When you take your final breath you will be in heaven in the presence of God. The apostle Paul tells that very clearly. 2 Corinthians 5:8 – “We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.” If we are God’s children, as soon as we leave this earth, we find ourselves in heaven in the presence of God. The question I have for you is… “Have you accepted Jesus Christ as your Lord and Savior?”
http://thelivinglights.com rlsalvation@gmail.com (5-9-2019)