If you want to go to heaven there are certain steps you must follow.  The first step is to repent of your sins, and the second is to confess them, and to receive Jesus Christ as your Lord and Savior.  If you are ready to do so, read the following prayer several times, and when you understand it, pray it to God aloud in all humility and sincerity.  He will hear you, will receive your prayer, and will make you His son or daughter.  Here is the prayer: “Father God, I repent of all my sins.  Please forgive me, as I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered and died on the cross to pay for my sins.  I also know that He resurrected on the third day and that He is interceding for me in heaven right now.  I not only ask Him to be my Lord and Savior, but I also ask the Holy Spirit to live in me, and for You to be my Father.  Thank You Father as I receive any blessings You may have for me


We accept tax-deductible donations:  cash or check.  La Luz Viviente, Inc. 2718 Decoy Drive, Sparks, NV 89436.  Receipts will be sent to you.

Thought of the Week



If you think the white race is superior to the black race, ask God why He made black people. If you feel the black race is superior to the white race, ask God why He brought white people into existence. If you believe the white race or the black race is superior to the brown one, ask God why He created the Hispanics and other brown people.


Si piensas que la raza blanca es superior a la negra, pregúntale a Dios por qué hizo a la gante negra. Si sientes que la raza negra es superior a la blanca, pregúntale a Dios por qué les dio existencia a los blancos. Si crees que la raza blanca o la negra es superior a la morena, pregúntale a Dios por qué creó a los hispanos y a otras razas morenas.  


The wealthiest person is not the one who has billions of dollars, but the one whose sins have been forgiven. The poorest person is not a homeless one, but the one who does not know Jesus as his or her personal Savior. The luckiest person is not the one who has won millions of dollars in the lottery, but the one who has accepted Jesus as his Lord and Savior.


La persona más rica no es la que tiene billones de dólares, sino a la que se le han perdonado todos sus pecados. La persona más pobre no es un indigente, sino la que no tiene a Jesucristo como su Señor y Salvador. La persona más afortunada no es la que acaba de ganarse millones de dólares en la lotería, sino la que ha aceptado a Jesucristo como su Señor y Redentor


Basically the dictionary tells us that prejudice is a preconceived opinion, biased toward a person or group of people, discrimination against a person or a group of people, and, of course, racial intolerance. Allow me to explain it further. A person who practices prejudice thinks that he is better than the other person or that the people who belong to the same group he does are better than the people who belong to another group.

Yes, that same person discussed in the previous paragraph thinks a person or a group of people belonging to a different racial group are inferior to him and to his group.   Nothing could be further from the truth. In the eyes of God all of us are created equal. All of us have different talents, abilities and opportunities, but none of those make us superior or inferior to another human being.

Prejudice comes from a judgmental attitude. The people who practice prejudice judge by outer appearances. In other words, they judge by what they think they see. Many studies have shown that well-dressed people get better treatment than poorly- dressed ones. It could very well be that the poorly-dressed person is better educated, has a better position, and is more stable than the well-dressed one, but people just look at the outside. God, however, looks at the heart of the people (1 Samuel 16:7).

If you are deceiving yourself thinking that you are better or inferior to somebody else, do yourself a favor, as well as to those in your sphere of influence, and change your way of thinking. You are a human being just as everybody else is, and you are no better and no worse. Treat all people with respect, respect yourself, and allow others to respect you. Be humble and meek, but do not be a doormat. You are not to be stepped on.

The apostle Paul in the Bible, Romans 12:2 tells us: “Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.” In other words, discard your preconceived discriminatory ideas, your biases, and, of course, any prejudices you may have. Approach life in a new way

considering carefully the pros and cons before making any decisions or judging anything or anyone.


Every single human being sins. If you say you do not, you are lying. One single sin, whether you think it is just “an innocent white lie” it will send you to hell. However, if you repent, and ask God to forgive you, He will. Think of what you have don’t wrong, and ask God to forgive you. It goes something like this: “Father God, in the name of Your Son Jesus, I ask You to forgive me because this morning I wrongly judged my boss, and judgment belong to You.”


Todo ser humano peca. Si dices que tú no pecas, mientes. Un pecado aunque creas que es “una mentirita blanca” es suficiente para mandarte al infierno. Sin embargo, si te arrepientes, y le pides a Dios que te perdone, él lo hará. Piensa en lo que hayas hecho mal, y pídele a Dios que te perdone. Se dice algo así: “Dios Padre, en el nombre de tu hijo Jesucristo, te pido que me perdones, porque esta mañana juzgué mal a mi patrón, y el juzgar te pertenece a ti.”

Y O U R   E X P E R I E N C E S

You are a product of your experiences. You cannot change your past experiences, but you can focus on your current ones. Make sure they are positive ones, so your future may be bright, and the legacy you leave behind may be an uplifting one.

T U S   E X P E R I E N C I A S

Eres producto de tus experiencias. No puedes cambiar las experiencias de tu pasado, pero sí puedes enfocarte en las del presente. Asegúrate que sean positivas, para que tu futuro sea bueno, y para que dejes un legado excelente.


Do not be like the animals and follow the herd nor be a monkey see, monkey do. Do not watch or listen to the so-called “News Media” to form your opinion. They are faked, biased, prejudiced and poorly informed. Investigate the facts, find out the real truth, then and only then form your own opinion.


No seas como los animales que siguen la manada ni seas como los monos que simplemente hacen lo que ven. No escuches ni veas las llamadas noticias las cuales simplemente te dan sus opiniones. Son falsas, discriminatorias, vendidas, y mal informadas. Investiga los hechos, busca la verdadera verdad, entonces y solamente entonces forma tu opinión


Life is a lot shorter than you may think. Enjoy life and make every day count because you do not know which day will be your last here on earth. Be kind, righteous and enjoyable, so that people will enjoy being with you and you will enjoy being with them.


La vida es mucho más corta de lo que piensas. Disfrútala y haz que cada día cuente, porque no sabes cual día será tu último aquí en la tierra. Debes ser amable, justo y divertido, para que las personas disfruten estar contigo y tú con ellas


If you have never read the Bible or attended a Born-again Christian church, you have nothing to lose by reading the Bible and by attending a church, at least, a couple of times. That way you will find out if it’s for you or not. Approach the Bible and the church with an open mind. Ask God if He is real to make Himself known to you. If He is real, He will let you know, but if He is not, you will know. You’ve got nothing to lose. Give it a shot!


Si jamás has leído la biblia, y si nunca has asistido a una iglesia cristiana, no tienes nada que perder si lees la biblia, y si asistes a una iglesia, aunque solamente sean dos veces. Así puedes saber si creer en Dios es para ti o no. Hazlo con la mente abierta, y no lo hagas con ideas fijas ya decidido que Dios no existe. Pídele a Dios que si es verdadero que se haga real para ti. Si es verdadero, él te lo hará saber, y si no es, tú lo sabrás. No tienes nada que perder. ¡Haz la prueba!

helping hand giving to drowning man in sea


If you are drowning in the sea of troubles and the seaweed of worries is wrapped around your head, then you need a lifeline. I am throwing you one that it is not an it, but a He – His name is Jesus (John 3:3-7, John 3:15-17, John 14:6, and Romans 10:9).


Si te estás ahogando en el mar de problemas y si las algas marinas están completamente envueltas en tu cuello, necesitas una cuerda de salvamento. Te voy a lanzar una que no es objeto, sino una persona – se llama Jesucristo (Juan 3:3-7, Juan 3:15-17, Juan 14:6 y Romanos 10:9).


The best way to learn the word of God is by reading the Bible. I highly recommend that you start doing exactly that. If you have never read it before, start with the Book of John. It tells you exactly and precisely who Jesus Christ is. He is the way, the truth, and the life – nobody comes to the Father, except through Him (John 14:6).


Si, por la razón que sea, nunca ha leído la biblia, comience a hacerlo. Se lo recomiendo de todo corazón. Comience con el Libro de San Juan, porque ahí se explica detalladamente quien es Jesucristo. Él es el camino, la verdad, y la vida. Nadie llega al Padre, sino por medio de él (San Juan 14:6).


Many people worry about the future, and that future may never arrive for them. Even if it does, it may be totally different than what they were expecting. Each day has its own problems, so don’t worry about tomorrow. In Matthew 6:34, the word of God says: “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble.”


Mucha gente se preocupa del futuro, y ese futuro tal vez ni les llegará. Y si les llega, puede ser totalmente diferente de lo que esperaban. Cada día viene con sus propios problemas. Por eso ni se preocupe del mañana. En Mateo 6:34, la biblia nos dice, “Así que, no te afanes por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su propio afán. Basta a cada día su propio mal.”


It’s springtime, time to start a new garden, do some spring cleaning, throw out the old and bring in the new, and a time to transform our way of thinking. Do something different that will make your life more enjoyable, that will make you a better person, and that will make others want to be with you.


Es la primavera, tiempo para plantar un jardín, limpiar la casa, sacar lo viejo y reemplazarlo con algo nuevo, y para que transformes tu modo de pensar. Haz algo diferente que haga tu vida más divertida, que te haga una mejor persona, y que haga que otros deseen pasar más tiempo contigo.


Your fullest potential is not achieved when you try your hardest or when you extend yourself to the limit, but rather when you allow God to work through you.


No lograrás lo último de tu potencial cuando te esfuerces a lo máximo en tu sabiduría, inteligencia o tus fuerzas, sino cuando permitas


You may think that there are many ways to heaven, but in reality there is only one way. The reason you may think that is because many pastors and so-called religious leaders are teaching that. When they teach that, their churches grow in attendance, which means they give more money. Nothing and no one will get you to heaven except Jesus Christ. In John 14:6, Jesus Himself tells us: “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except by Me.”


Puedes pensar que hay muchos caminos para llegar al cielo, pero en realidad solamente hay uno. La razón que puedes pensar eso es porque muchos pastores y líderes religiosos enseñan eso. Enseñan eso para que crezcan sus iglesias. Entre más gente asista, más dinero les entra, y eso es lo que ellos quieren. Nada ni nadie te puede dar la salvación aparte de Jesucristo. En Juan 14:6, Jesucristo mismo nos dice: “Yo soy el camino, la verdad, y la vida. Nadie viene al Padre sino por Mí.”




There is a political party in our country that is trying to take us toward socialism. It seems great to the younger generation because the government promises to take care of all their needs, but they don’t tell them that the government would have complete control over their lives. Not only that, but soon the government’s purse would be depleted, and we would become a third-world country just like Cuba, Venezuela, North Korea and a few others.


Even the smallest light shines in the darkness. Even the smallest acts of kindness you may do will make a difference in somebody’s life. You don’t have to be Clint Eastwood to make somebody’s day. Just a simple smile, a pad on the back or a handshake can do it. Don’t hold back! Let your little light shine in the darkness of this world!


Hasta la luz mas pequeñita alumbra en la oscuridad. Hasta tus obras más pequeñitas de amabilidad pueden significar mucho para otra persona. No tienes que ser Clint Eastwood para hacerle el día a otra persona. Una simple sonrisa, una palmada en la espalda o un apretón de la mano puede hacerlo. ¡No te abstengas! ¡Permítele a tu lucecita que dé luz en la oscuridad de este mundo!



Some pastors on TV are promising that you will be rich, that you will be healed, that you will be completely in charge of your life, and that you will have a life completely free of stress. I cannot lie to you, because those things may never be part of your life. What I can promise you is that if you come close to God, you will spend eternity with Him, and not suffering in the lake of fire.


Enjoy and appreciate what you have, because you may lose it in an instant. That includes your health, life, family, spouse, job, money, house, car, a special relationship, reputation, the opportunity to receive Jesus Christ as your Lord and Savior, and so on.


Disfruta y aprecia lo que tienes, porque lo puedes perder en un instante. Eso incluye tu salud, vida, familia, pareja, trabajo, dinero, casa, coche, una relación especial, reputación, la oportunidad de recibir a Jesucristo como tu Señor y Salvador, y muchas otras cosas

Horizontal image of a couple pointing a finger on each other


If you truly love someone, don’t be possessive. Let them have the freedom to be themselves. By being possessive you only show that you love yourself, and not that you love the other person. http://thelivinglights.com


Si, en realidad, amas a alguien, no seas posesivo. Dales la oportunidad de ser quienes son. Si eres posesivo, eso simplemente demuestra que te amas a ti mismo, pero no que amas a la otra persona. http://thelivinglights.com

The sin you have committed has become a tremendous debt that can only be paid in one of two ways; you can pay it by spending eternity suffering in the lake of fire, or by the shedding of blood, and not just any blood but the blood of Jesus Christ. If you accept Jesus Christ as your Lord and Savior, He has already paid the debt for you when He shed His blood on the cross, and you will spend eternity with Him. If, for whatever reason, you don’t accept Him, you have a reservation in the lake of fire.


The beginning of a new year is the perfect time to buy your one-way ticket for the 2019 twelve-month flight to eternity. You will not need to take any luggage, because at your final destination everything that you need will be provided for you. You may buy your ticket at Romans 10:9. Once you have your tickets you need to go to gate John 3:16.

You will have to wait in waiting area Romans 10:17. It will not seem long (James 4:14). Before you are allowed to board the airplane they are going to check to see if your name is written on the passenger list (Revelation 20:15). Before you know it you will be boarding your flight (Hebrews 9:27).

The flight will be exceedingly fast, and when you get to your final destination, you will be received in a very special way by the King of kings (Matthew 25:21).


In this life we can hide or deny some of our bad moments. Even if people know about them, in time they are forgotten. However, it is a completely different story with God. There are books in heaven, and everything that we do is written in them. Besides God has a better memory than any computer that man can invent.

During Judgment Day we will not be able to deny anything we did, nor will we be able to refute it. If we have not accepted Jesus Christ as our Lord and Savior, no heavenly lawyer will be able to defend us, and no heavenly judge will be able to absolve us. We will be found guilty and will be cast into the lake of fire with the devil, his demons and all the other unbelievers who refused to believe in God.

With God not everything is doom and gloom. If you receive Jesus Christ as your Lord and Savior all you sins, regardless of how bad they were, will be forgiven. If you do that, you will enter heaven with thanksgiving in your heart. I am not going to leave you hanging. I will tell you how to receive salvation. Read the following prayer, and when you, more or less, understand it, pray it to God aloud, and He will hear you, will forgive you, and will accept you as His child.

“Father God, I repent of all my sins. Please forgive me, as I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered, died and resurrected on the third day, so that I could be set free from all my sins. I ask Him to cover me with His atoning blood and to be my Lord and Savior from now on. Amen.”


If you can actually give a positive response to all the following statements, you don’t need God. You can handle all your problems easily. You have never committed a sin and you will never sin. You have never wronged a single person. You know you will be going to a better place than this one when you die. You have forgiven all those who have hurt you. You are as perfect as can be. However, even if you cannot say “yes” to just one of those statements, then you need God.


If you have a dream, and your first attempts are unsuccessful, do not quit but try again. You will not fail if you do not quit.

If you consider yourself a Christian and think you are one, do not play by the edge of the cliff of sin because, sooner or later, you will slip, fall, and be completely separated from God. You will be dead to Him.

Si piensas ser y te consideras cristiano, no juegues en la orilla del barranco del pecado, porque, tarde o temprano, te resbalarás, te caerás, y te apartarás completamente de Dios.


If you worry you don’t have any faith, and if you don’t have any faith, you can’t please God, and if you don’t please God, then you will spend eternity in a very uncomfortable place. Conclusion: Do your best, but don’t worry!


Si te mortificas no tienes fe, y si no tienes fe no puedes agradar a Dios, y si no agradas a Dios, vas a pasar la eternidad en un lugar muy incómodo. La conclusión es: ¡Haz lo mejor que puedas, pero no te mortifiques!

                                                                                                                                                                                             DOES GOD KNOW YOU?
Most people say, “I believe in God.” It sounds good, but even the Devil believes in Him. In other words, he knows that God truly exists because he was with Him in heaven before he was thrown out. Therefore he may even say, “I know God.” You may also say, “I know God,” but the question is…Does God know you? Jesus said: “I am the good shepherd; and I know My sheep, and am known by My own.” – (John 10:14). “My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.” – (John 10:27).
Basically Jesus said that He knew His sheep, His sheep knew Him, that they could hear His voice, and that they follow Him. If you are not a Christ follower, you do not belong to Him, you don’t hear His voice and He does not know you. That means you cannot spend eternity with Him, but don’t despair. Maybe He does not know you now, but He desperately wants you to come to Him, so He can give you eternal life. If you repent, ask God to forgive you, receive Jesus Christ as Your Lord and Savior, and leave blatant sin behind, He will make you His child. Don’t become frightened, you don’t have to be perfect – nobody is.

                                                                                                                                                                                                  ¿DIOS TE CONOCE?
La mayoría de la gente dice, “Yo creo en Dios.” Suena bien, pero el diablo también cree en él. En otras palabras, él sabe que Dios en realidad existe, porque habitó en el cielo con Dios antes de ser expulsado. Por eso hasta puede decir, “Conozco a Dios.” Tú también puedes decir, “Conozco a Dios,” pero la pregunta verdadera es…¿Te conoce Dios a ti? Jesucristo dijo: “Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen.” – (Juan 10:14). “ Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen.” – (Juan 10:27).
Básicamente Jesús dijo que conocía a sus ovejas, que sus ovejas lo conocían, que podían oír su voz, y que lo seguían. Si no eres seguidor de Jesucristo, no le perteneces, no oyes su voz, y él no te conoce. Eso significa que no puedes pasar la eternidad con él, pero no desmayes. Tal vez no te conozca ahorita, pero él ansiosamente desea que vengas a él, porque quiere darte vida eterna. Si te arrepientes, le pides perdón a Dios, recibes a Jesucristo como tu Señor y Salvador, y abandonas el pecado mortífero, él te recibirá como su hijo. No te asustes, no tienes que ser perfecto – nadie lo es.

                                                                                                                                                                                    YOU CANNOT COMPLAIN

If you did not vote, later on, no matter what happens you cannot complain. If you think President Donald Trump is too harsh on the Central American people coming in those caravans, then let some of them live in your house, so you can provide for all their needs. Later on if our government is spending too much money on the refugees, for lack of a better name, and there is not enough for our elderly citizens, our veterans, our schools, our police force, and other first responders do not complain.

When the wages come down because the refugees are willing to work for less money than our citizens, do not complain. If we allows this wave of refugees to come in easily, then there will be many more caravans, but don’t complain if you are disagreement with the President on that subject.

                                                                                                                                                                                     NO PUEDE QUEJARSE

Si no votó, sin importar lo que pase después, no puede quejarse. Si cree que el Presidente Trump es muy duro con las personas quienes vienen en las caravanas de Centroamérica, entonces puede permitir que algunos de ellos vivan en su casa para que usted pueda proveerles lo necesario. Más tarde si nuestro gobierno gasta demasiado en los refugiados, y no hay suficiente dinero para ayudarles a nuestros ancianos, niños, veteranos discapacitados, para pagarles a nuestros policías y a los socorristas, y para haces los gastos gubernamentales no se queje.

Cuando bajen los salarios porque los refugiados trabajan por menos sueldo que nuestros ciudadanos, no se queje. Si permitimos que esta ola de refugiados ingresen fácilmente a nuestro país, después seguirán más caravanas, pero no se queje si está criticando al Presidente


Being a Christian means being a person of values, conviction, resolve, action and intestinal fortitude. The world may be against you, but God is with you, and He is much greater than anything or anybody else.


El ser cristiano significa ser una persona de valores, convicción, determinación, y de fortaleza interior. El mundo puede estar contra uno, pero Dios está con uno, y él es más grande y poderoso que todo lo demás y los demás.




Many unbelievers and even some believers ask, “Why does a good God allow us to go through hardships and difficult times?” It is simply because hardships bring on desperation, which in turn makes us dependant on God, and that dependence brings us to an intimate relationship with God because we communicate with Him a lot more often in humility and in sincerity.


Muchos incrédulos y hasta algunos creyentes preguntan, “¿Si Dios es tan bueno, por qué permite que pasemos por tiempos extremadamente difíciles?” La razón es simplemente que por los tiempos difíciles nos llega la desesperación, la cual a su turno nos hace depender en Dios, y esa dependencia nos lleva a tener una relación intima con él, porque nos comunicamos con él con mucha más frecuencia de una manera más real, humilde y sincera.


Being happy does not necessarily come by acquiring what one desires, but rather by appreciating what one has. Are you happy with what you have, or are you looking for a pie in the sky? Are you chasing the elusive butterfly or trying to find a pot at the end of the rainbow? Learn to appreciate what you have, and that includes your health, living in the USA, your family, your friends and anything else that you might be taking for granted. Don’t take anything for granted because you can lose it in the twinkling of an eye.


Ser feliz no necesariamente significa adquirir lo que uno desea, sino apreciar lo que uno tiene. ¿Eres feliz con lo que tienes, o buscas un quinto patio en el jardín del Edén? ¿Persigues la mariposa falaz o andas persiguiendo al arco iris para ver si encuentras una olla llena de oro en su extremo?

Aprende a apreciar lo que tienes, y eso incluye tu salud, tu familia, tu vida, tus amigos, y cualquier otra cosa que la tomes por hecho. No tomes nada por hecho, porque lo puedes perder de la noche a la mañana.


Most people want to win every battle, and they try their best to win every one of them. What they fail to realize is that by winning a battle sometimes one can lose the war. I am referring to one of the most important things in life, which is of course our relationship with one another. Yes, you may win an argument, but if you lose the love and friendship of a friend or a family member, in essence you have lost the war.

Value and cherish your relationships with other people. When everything is said and done, other than having salvation – spending eternity with God – nothing is more important. Nothing can replace a good friendship or a good relationship with another human being. You may have money, possessions, fame and power, but if you do not have God in your life and good friends, in reality you have nothing.  http://thelivinglights.com   Raul Ledesma


Casi todas las personas quieren ganar todas las batallas, y hacen todo lo que sea posible para ganarlas. La verdad es que no se percatan que al ganar la batalla se puede perder la guerra. Me refiero a una de las cosas más importantes en esta vida que, desde luego, es la relación que tengamos con otras personas. Sí, puedes ganar la batalla, pero si pierdes el cariño y la amistad de un amigo o de un miembro de tu familia, en esencia has perdido la guerra.

Valora y aprecia tus buenas relaciones con otras personas. Cuando todo se haya dicho y hecho, aparte de la salvación – pasar la eternidad con Dios – nada es más importante. Nada puede reemplazar a una buena amistad o buena relación con otro ser humano. Puedes tener dinero, posesiones, fama y poder, pero si no tienes a Dios y buenos amigos en tu vida, en realidad, no tienes nada. http://thelivinglights.com Raúl Ledesma


If your feeling happy, joyful, free, safe and peaceful depends on your youth, good health, money, possessions, relationships or anything of that nature, keep in mind that those things can change at any moment – You can lose them. First of all happiness has to come from within, and second, the only way to truly be happy and feel free is to have God in your life. The word of God in the Bible tells us in John 8:36: “So if the Son (Jesus Christ) sets you free, you will be free indeed.”

The apostle Paul in Philippians 4:11-13 stated: “ Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content:  I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.  I can do all things through Christ who strengthens me.”

Let God be in you and let your happiness come from within, not from external temporary sources. The latter is here today and gone tomorrow, but God and His word are eternal (Hebrews 13:8).


Si el sentirte contento, regocijante, libre, seguro, y en paz depende de tu juventud, buena salud, dinero, posesiones, relaciones con otras personas, o cualquier otra cosa semejante a esas, recuerda que esas cosas pueden cambiar en un instante – las puedes perder. La felicidad tiene que salir de adentro, y la verdadera libertad viene por medio de Dios. La palabra de Dios en San Juan 8:36 nos dice: “Así que, si el Hijo (Jesucristo) te libera, serás verdaderamente libre.”

El apóstol Pablo en Filipenses 4:11-13 declaró: “No lo digo en corazón de indigencia, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo. Sé estar humillado, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.”

Permite que Dios viva en ti, y que la felicidad te salga de ti mismo, no de afuera de recursos temporáneos. A éstos los tendrás hoy, pero no mañana. Dios, sin embargo, es eterno (Hebreos 13:8).


Don’t try to keep up with the Joneses because they are trying to keep up with the Browns, and the Browns are trying to keep up with the Baileys and so on. It becomes a rat race, and when that happens nobody is happy. It’s a lose-lose situation. Just be happy with who you are, with what you have, with who is with you, and with who you are connected. That is true happiness.


No trates de vivir al mismo nivel de los López, porque ellos tratan de tener lo mismo que los Pérez, y éstos tratan de vivir como los Serrano, y eso es un cuento de nunca acabar. El resultado es que todos se sienten insuficientes. Todos salen perdiendo. Simplemente trata de ser feliz cómo eres, dónde vives, con quién vives, con lo que tienes, y con las personas con quienes estás conectado. Esa es la verdadera felicidad.

                                                                                                                                                                      GOOD INTENTIONS
It is not good enough for you to have good intentions. You must take action and do something about the problem, whatever it may be. There is a saying that states: “The road to hell is paved with good intentions.” By the way, belonging to a certain religion, having good intentions, and living a peaceful life do not assure your entrance to heaven. The only way to heaven is by receiving the Lord Jesus Christ into your heart as your Lord and Savior (John 14:6).
You may think of it this way; “The road to heaven is paved with the blood of Jesus Christ.”

                                                                                                                                                                    BUENAS INTENCIONES
Tener buenas intenciones es bueno, pero no es suficiente. Tienes que tomar acción para solucionar el problema sea lo que sea. Hay un refrán que dice: “El camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones.” A propósito, pertenecer a cierta religión, tener buenas intenciones, y el vivir una vida pacífica no te asegura la entrada al cielo. El único camino al cielo es si recibes a Jesucristo en tu corazón como tu Señor y Salvador (Juan 14:6). Puedes pensar así:
“El camino al cielo está pavimentado con la sangre de Jesucristo.”

                                                                                                                                                                     SIN SEPARATES US FROM GOD
The unbeliever is proud of his sins and flaunts them, while the believer is ashamed of them and tries to hide them. Hopefully you do not fall in one of those two categories.

                                                                                                                                                           EL PECADO NOS SEPARA DE DIOS
El incrédulo se enorgullece de sus pecados y los pavonea, mientras que el creyente se avergüenza de ellos y trata de esconderlos.

YOU LIVE YOUR BELIEFS (September 6, 2018)

A person normally lives his beliefs. Don’t believe for believing. Don’t believe because of tradition, or because you have been taught to believe that. Investigate, find out the truth and then believe it. Do not be afraid to change beliefs. You are not wrong for leaving old traditions or beliefs, but you are wrong if you do not investigate the real truth.

VIVES TUS CREENCIAS (6 de Septiembre 2018)

Las personas normalmente viven sus creencias. No creas por creer. No creas a causa de la tradición, o porque te han enseñado que creas eso. Investiga, llega a la verdad, y luego acéptala. No temas cambiar de creencias. No te equivocas si dejas antiguas tradiciones o creencias, pero sí te equivocas si no investigas la verdad.


All of us have problems of one type or another. Nobody is completely free of them. The main thing is to see them for what they are and then come up with a solution. What we should not do is look for a scapegoat and blame him or her for our troubles.

It’s easy to blame President Trump, but he is not the root of the problem. It’s just as easy to blame the American flag, but the flag has nothing to do with our problems. We should respect it and salute it because it represents freedom and the American way of life. Previous generations not only respected and saluted it, but shed their blood and gave their lives for it. Lately wealthy athletes, who have never suffered, as other Americans have, refuse to salute our flag. Maybe they should move to another country.

Most of our problems are caused by ourselves or by other people, and not by President Trump, the flag or our nation. Blaming others is a sign of immaturity, irresponsibility, weakness, and lack of understanding. If we are truly mature, we face the real facts and deal with the real problem accordingly.


Todos tenemos problemas de un tipo u otro. Nadie es exento de ellos. Lo más importante es que los veamos por lo que son, y formemos una solución. Lo que no debemos hacer es buscar un chivo expiatorio para culparlo por nuestros problemas.

Es fácil culpar al Presidente Trump, pero él no es el verdadero problema. Es igual de fácil culpar la bandera estadounidense, pero ésta no tiene nada que ver con nuestros problemas. Debemos respetarla y saludarla, porque representa nuestra libertad y nuestra manera de vivir. Por generaciones nuestros antepasados no solamente han respetado y saludado nuestra bandera, sino han derramado su sangre y dado sus vidas por ella. Últimamente atletas ricos y famosas, que ni siquiera han sufrido como muchos de nosotros, se niegan a saludarla. Deberían mudarse a otro país.

Nosotros causamos la mayoría de nuestros problemas, y otras personas nos causan los demás.

No son causados por el Presidente Trump, por la bandera ni por el país. El culpar a otros significa que somos inmaduros, irresponsables, débiles, y que nos falta entendimiento. Si, en realidad, somos maduros, nos enfrentamos a la realidad, y resolvemos el problema sea lo que sea.


Do not be fooled by some of the so-called modern ideas, fashions or trends. Remember…not everything that glitters is gold. It may look good at the beginning, but you have to see how it works out in the long run. Most of the products they announce on television look good, but very few of them are actually worth the money they charge for them. Many of them do not even do what they say they do.

Some people may look good to you at first glance, but look at their track record. Sometimes their track record is not that great. Elizabeth Taylor definite looked great, but she had seven different husbands. Either she was an awful wife, or she was a failure at picking husbands. Yes, not everything that glitters is gold.

In many places in the world they sell junk jewelry as if it were real gold or real silver. We have to be very careful when buying jewelry anywhere in the world. I mentioned jewelry, but the same goes for anything you may buy. The Latin saying, “Caveat emptor,” means buyer beware. So you see, even in Roman days there were dishonest sellers.

Before you buy something, go into any business, or go into a relationship of any type, remember that not everything that glitters is gold.


No se deje engañar por las llamadas ideas modernas, modas o lo del momento. Recuerde…no todo lo que brilla es oro. Puede verse bien al comienzo, pero tiene que esperar a ver cuáles son los resultados a largo plazo. La mayoría de los productos que anuncian por la televisión parecen ser espectáculos, pero muy pocos de ellos valen lo que cuestan. Desafortunadamente la mayoría de ellos ni siquiera son eficaces.

Algunas personas se ven bien a primera vista, pero investigue su vida. A veces sus vidas son un desastre. Elizabeth Taylor lucía fantásticamente, pero tuvo siete esposos. O no era buena esposa, o no sabía escoger marido. María Feliz era igual. Para que vea que no todo lo que brilla es oro.

En muchos lugares del mundo venden joyería de fantasía como si fuera de oro o de plata. Uno tiene que tener mucho cuidado cuando se trata de comprar joyas. Mencioné las joyas, pero es igual con cualquier prenda que se compre. En latín de dice, “caveat emptor,” que significa, advertencia al comprador. Ya ve usted, hasta en tiempos romanos ya había vendedores deshonestos.

Antes que compre algo, que asocie a cualquier negocio, que entre a cualquier relación personal, recuerde que no todo lo que brilla es oro.


You cannot just do what is right in your own eyes, because if you do, you either will be breaking the law or you will be displeasing God by going against His will. Do not forget that you come under men’s authority and God’s commands. In most cases it is very possible to satisfy both. However if there is a time when men’s laws are contrary to God’s commands, you are to follow God’s commands. They should take priority in your life.


No puedes hacer simplemente lo que es correcto en tus ojos, porque si lo haces, vas a desobedecer la ley o desobedecer a Dios por ir contra su voluntad. No se te olvide que estás bajo la autoridad del hombre, y bajo los mandamientos de Dios. En la mayoría de los casos es posible satisfacer a ambos. Sin embargo si ocurre la ocasión cuando la ley del hombre es contraria con los mandamientos de Dios, debes obedecer a Dios. Sus mandamientos deben tener prioridad en tu vida.


One of the best strategies to defeat any enemy is to implement division within its own people. We, the American people, have divided ourselves. We do not need any enemy to defeat us, we are doing an excellent job of that ourselves. Our only solution is to come together as one people, to become one nation under God, and to trust in God as our forefathers did. Instead of attacking our president and putting roadblocks in front of him, we should be praying for him and helping him in any way possible. It’s not about Republicans and Democrats nor about immigrants being able to come in without any restrictions, and not even about Muslims being able to establish shira law here. It’s about Americans being united, helping each other, and turning back to following godly principles.


Una de las mejores estrategias para vencer a cualquier enemigo es de causar división entre su propia gente. Nosotros los estadounidenses nos hemos dividido por nuestra propia cuenta. No necesitamos que nos venza un enemigo, lo estamos haciendo nosotros mismos. Nuestra única solución es de unirnos como americanos, someternos bajo los principios de Dios, y confiar en él como lo hacían nuestros antepasados. En vez de atacar al presidente y poner obstáculos en su camino, debemos orar por él y ayudarle en todo lo que sea posible. No se trata de los republicanos y de los demócratas, ni de permitir que entren los inmigrantes sin ningunas restricciones, y ni siquiera de dejar que los musulmanes establezcan la ley shira en nuestro país. Se trata de unirnos como estadounidenses, de ayudarnos los unos a los otros, y de volver a los principios cristianos.


Comparing yourself to somebody else is a lose-lose situation. If you compare yourself to a homeless person, you will feel extremely wealthy. On the other hand if you compare yourself to a billionaire you will feel like a pauper. If you compare yourself to the biggest sinner in the world, you will think you are a saint, and if you compare yourself to Billy Graham or somebody like him, you will feel like a wretched person. If you compare yourself to Einstein or somebody like him, you will feel like a moron, and if you compare yourself to an idiot, you will think you are a genius.

Conclusion; don’t compare yourself to anybody else. You are unique the way you are. God created you that way for a reason. Do not question His existence or why He created you the way He did. Make the most of who you are. Be happy and make others happy. Just remember – success is not being wealthy, tall, strong, good looking, famous or intelligent. Your success depends on you being happy by giving the best of yourself in making the most out of every experience in your life.


El compararte con alguien es una situación perdida. Si te comparas con un indigente, te sentirás millonario, y si te comparas con un billonario pensarás que totalmente has fracasado. Si te comparas con la persona más pecadora que conozcas, creerás que eres santo, y si te comparas con la hermana Teresa, pensarás que eres la persona más pecadora del mundo. Si te comparas con Alberto Einstein te sentirás como si fueras un tontorrón, y si te compararas con un loco, pensarías que eres un genio. Desde luego que no eres como esas personas mencionadas. Así es que las comparaciones son malas.

Conclusión; No te compares con nadie. Eres único así como eres. Dios te creó así por alguna razón. No cuestiones ni su existencia ni por qué te creó como lo hizo. Aprovecha todo lo que puedas de tal y cómo eres. Tu propósito debe ser de ser feliz, y de traerles felicidad a otros. Simplemente recuerda – el éxito no consiste en ser rico, alto, fuerte, bien parecido, famoso o inteligente. Tu éxito consiste en que seas feliz, dando lo mejor de ti al sacarle lo máximo a cada experiencia que tengas en la vida.


The question is…What is wisdom to you? I don’t know what it is to you, but to me it means combining knowledge with intelligence and making wise and favorable decisions. Are you doing that, or are you making unwise decisions that have negative consequences?


La pregunta es…¿Qué es la sabiduría para ti? Yo no sé lo que es para ti, pero para mí es combinar el conocimiento con la inteligencia para hacer decisiones sabias y favorables. ¿Lo estás haciendo, o haces decisiones erróneas que te traen consecuencias negativas?


Do not let your bad yesterdays spoil your good todays nor let the worries of the tomorrows take the fun out of your todays. Enjoy every today as if it were your last day on earth because one of them will be your last.


No permitas que lo malo del ayer dañe tu buen día hoy ni dejes que las preocupaciones del mañana te quiten la felicidad de este día. Disfruta cada día como si fuera tu último día de vida aquí en la tierra, porque uno de ellos sí va a ser el último.


Someone once said: “Doubt your doubts before you doubt your faith.” If your faith is well founded, grounded in the truth, and has been proven to be correct, then it makes a lot of sense. However if your faith is based on a false premise, on lies, on misconceptions, on misinformation, on prejudiced or on biased opinions, then you should do some serious investigation and discard that erroneous faith.


Alguien dijo: “Duda tus dudas antes de dudar tu fe.” Si tu fe está correctamente anclada, basada en la verdad, y se ha comprobado ser correcta, entonces hace mucho sentido. sin embargo, si tu fe está basada en premisas falsas, en mentiras, en ideas equivocadas, en información errónea, o en opiniones prejuiciadas o predispuestas, debes investigarla seriamente y descartarla porque está descarrilada.


There should be no inseparability between faith and good works. In James 2:17, the Bible tells us: “Thus also faith by itself, if it does not have works, it is dead.” If you say you are a Christian, but are not doing any good works, you are just fooling yourself, because you are not fooling God or anybody else for that matter.


No debe haber separación entre la fe y las buenas obras. En Santiago 2:17, la palabra de Dios nos dice: “Así también la fe, si no tiene obras, está muerta.” Si dices que eres cristiano, pero no estás haciendo buenas obras, te estás engañando a ti mismo, porque no estás engañando a Dios ni a nadie más.


God did not create you so you would be an island. He created you so you would live In abundance (John 10:10), would love yourself, would love others and would love Him (Matthew 22:37-40). If you are lonely, depressed, frustrated or failing, it is because you are being an island. Try loving yourself, loving others and loving God.


Dios no te creó para que fueras isla. Te creó para que vivieras en abundancia (Juan 10:10), para que te amaras, para que amaras al prójimo, y para que lo amaras a él (Mateo 22:37-40). Si te sientes solo, estás deprimido, estás frustrado, o estás fracasando es porque te has aislado. Comienza a amarte a ti mismo, a amar al prójimo, y a amar a Dios. Haz la prueba y todo te cambiará.


You do not have to be wealthy, intelligent, talented, powerful or live at a certain place to live a fulfilled life. You can accomplish that by being peaceful, mild, kind, friendly, helpful, sincere, positive, forgiving, merciful and compassionate.


No tienes que ser rico, inteligente, talentoso, poderoso o vivir en cierto lugar para vivir una vida plena de felicidad. Puedes lograrlo si eres amistoso, socorredor, sincero, positivo, amable, humilde, pacífico, compasivo, misericordioso y alguien que sabe perdonar.

Unfortunately the news media, the Democrats, the Hollywood entertainers and some of the sports people accentuate our differences and the negative things. That is just splitting us as Americans further and further apart. They should be accentuating our similarities and what is positive about our country. If we were to do that, that would make us a strong, loving and respected nation around the world. If we keep on doing the opposite that will make us the laughing stock of the world, and will eventually bring about our demise. Think about that!

Desafortunadamente los medios de comunicación, los demócratas, los actores de Hollywood, y algunas de las personas deportistas resaltan nuestras diferencias y todo lo que sea negativo. Eso nos separa más y más. Deberían estar resaltando nuestras similitudes y lo positivo que existe en nuestro país. Si eso se hiciera, nuestro país fuera fuerte, amistoso y respetado por las otras naciones del mundo. Si continuamos haciendo lo opuesto, el mundo continuará riéndose de nosotros y criticándonos. Eso nos puede llevar a la destrucción. ¡Piénsalo!

famous quotes



RICARDO MONTALBAN (1920 -2009) – Mexican Actor

“Politics is too partisan, and sometimes patriotism is cast aside. Patriotism is honor and love of your country and your brothers and sisters. With politics I get the impression that it’s all about what’s good for the party and not necessarily what’s good for the country.”

Although he wrote this quite a few years ago, it hits the nail right on the head. Right now we are living almost completely under partisan politics, and love of our country and patriotism have been cast aside and maybe even completely discarded. It is sad, but true.

RICARDO MONTALBÁN (1920-2009) – Actor Mexicano

“La política es muy partidaria, y a veces el patriotismo se echa al lado. El patriotismo es el honor y amor a nuestro país y a nuestros hermanos. Con la política me da la impresión que todo se trata de lo que es bueno para el partido y no necesariamente lo que es bueno para el país.”

Aunque lo escribió hace muchos años pasados, le da al clavo en la pura cabeza. Actualmente estamos viviendo completamente bajo una política partidaria, y el amor hacia nuestro país y el patriotismo se han echado al lado, y tal vez hasta se hayan descartado. Es triste, pero muy verdadero.

MARIO MORENO CANTINFLAS (1911-1993) – Mexican Actor and Comedian

“I don’t suspect anybody, but I distrust everyone.”

Basically what he was trying to say is that we should be careful and not trust everyone because many people have wrong intentions. An ounce of preventions can go a long way, and it is better to be safe than sorry.


MARIO MORENO CANTINFLAS (1911-1993) – Actor y Comediante Mexicano

“No sospecho de nadie, pero desconfío de todos.”

Básicamente lo que quería ensenarnos es que debemos tener cuidado en quien confiamos, porque mucha gente tiene malas intenciones. Prevenir es mucho mejor que lamentar. Una onza de prevención puede librarnos de un fracaso grandísimo.

MARIO MORENO CANTINFLAS (1911-1993) – Mexican Actor and Comedian

“We are in an era, in which man, scientifically and technologically …is a giant, but morally…is a pigmy.”

Truer words have not been spoken. Although he said this quite a few years ago, it is even more true today than then. Technologically we are making tremendous strides, but morally we are moving farther and farther away from God.

MARIO MORENO CANTINFLAS (1911-1993) – Actor y Comediante Mexicano

“Estamos en una era, en la que el hombre, científica y tecnológicamente …es un gigante, pero moralmente…es un pigmeo.”

Palabras más verdaderas no se han hablado. Aunque hace muchos años que lo dijo, es más verdadero hoy que entonces. Tecnológicamente vamos haciendo tremendo progreso, pero moralmente nos vamos alejando más y más de Dios.



ALBERT EINSTEIN (1879-1955) – German-born Theoretical Physicist

“Giving an example is not the main way to influence others, it is the only way.”

He was correct in saying that. People may listen to what one says, but they actually do what they see one do. Actions speak a lot louder than words.

ALBERT EINSTEIN (1879-1955) – Científico Judío Alemán

“Dar el ejemplo no es la única manera de influir sobre los demás, es la única manera.”

Tenia toda la razón cuando dijo eso. La gente puede escuchar lo que uno dice, pero hace lo que uno hace. Las acciones hablan mucho más fuerte que las palabras.

ARISTOTLE (384 BC – 322 BC) – Classical Greek Philosopher

“The wise man never says everything he thinks, but he always thinks everything he says.”

We should always think before we talk or act, but we should not always say everything we think. That is the wisest way to act because all of us have bad, harming, and unproductive thoughts that can get us in trouble.

ARISTÓTELES (384 AC – 322 AC) – Filósofo Clásico Griego

“El sabio no dice nunca todo lo que piensa, pero siempre piensa todo lo que dice.”

Siempre debemos pensar bien antes de hablar o actuar, y no debemos decir siempre lo que pensamos. Esa es la manera más sabia de actuar, porque todos tenemos pensamientos malos, dañinos que no son productivos. Esos pensamientos pudieran causarnos problemas.

ARTHUR SCHNITZLER (1862-1931) – Austrian Author and Dramatist
“To be prepared is important, to know how to wait for it is yet more, but to take advantage of the proper moment is the key to life.”
If we do not take advantage of an excellent opportunity when it arises, we may never see it again. That could be the difference between success and failure in our life.

ARTHUR SCHNITZLER (1862-1931) – Autor y Dramaturgo Austriaco
“Estar preparado es importante, saber esperarlo es aún más, pero aprovechar el momento adecuado es la clave de la vida.”
Si no aprovechamos una excelente oportunidad cuando se nos presenta, es posible que jamás volvamos a tenerla. Eso puede ser la diferencia entre nuestro éxito o fracaso

GABRIEL GARCIA MARQUEZ (1927-2014 – Colombian Novelist

“I have learned that a man only has the right to look down at another man when he has to help him get up.”
We should not look down on people because of their job, car, house, religion, sex, age, race, nationality, educational level, financial status, physical appearance, political affiliation, or for any other reason. God looks at the heart (1 Samuel 16:7) of people and we should do the same.
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ (1927-2014) – Escritor Colombiano
“He aprendido que un hombre sólo tiene derecho a mirar a otro hacia abajo cuando ha de ayudarle a levantarse.”
No debemos mirar hacia abajo a las personas por su trabajo, coche, casa, religión, sexo, edad, raza, nacionalidad, nivel de educación, estado financiero, apariencia física, afiliación política, ni por ninguna otra razón. Dios ve el corazón (1 Samuel 16:7) de la persona, y nosotros debemos hacer lo mismo.

MARY LOU COOK (1908-1944) – American Actress, Singer and Dancer

“Seek not outside yourself, heaven is within.”

She was correct, because the Holy Spirit lives in us if we are born-again Christian people. Many people look everywhere for God, except within themselves.

MARY LOU COOK (1908-1944) – Actriz, Cantante y Bailarina Norteamericana

“No busques fuera de ti, el cielo está en ti.”

Tenía razón porque el Espíritu Santo vive en las personas quienes han recibido a Jesucristo como su Señor y Salvador. Mucha gente busca a Dios por dondequiera, menos en su propia vida.

ALBERT CAMUS (1913-1960) – French Philosopher, Author and Journalist

Albert Camus said: “La vie est la somme de tous vos choix,” which of course means, “Life is the sum of all your choices.” It simply means that the choices we make today are the ones that dictate how our future will be. We have to be careful with the decisions we make, as all of them have consequences – those consequences may be positive or negative.

ALBERT CAMUS (1913-1960) – Filósofo, Autor y Periodista Francés

Albert Camus dijo: “La vie est la Somme de tous vos choix,” lo que significa, “La vida es la suma de todas sus elecciones.” Simplemente significa que las elecciones que hacemos hoy son las que deciden nuestro futuro. Tenemos que tener mucho cuidado con las decisiones que hacemos, porque todas ellas tienen consecuencias – ya sean positivas o negativas

ANAXAGORAS (500 B.C. – 428 B.C.) – Pre-Socratic Greek Philosopher.

“If you deceive me once, it is your fault; if you deceive me twice, it’s mine.”

He hit the nail right on the head. We should learn from our mistakes and not keep on making the same mistake over and over.

ANAXÁGORAS (500 A.C. – 428 A.C.) – Filósofo Griego

“Si me engañas una vez, tuya es la culpa; si me engañas dos, es mía.”

Le dio al clavo en la pura cabeza. Debemos aprender de nuestros errores y no volver a cometer el mismo error.

CONCEPCION ARENAL (1820-1893) – Spanish Writer and Activist
“Love is to the child as the sun is to the flowers; bread is not enough: he needs to be caressed, so he can be good and strong.”
She is correct! A child needs attention, love, caresses and assurance, so he can grow up to be a well-rounded person. Unfortunately many children do not receive that from their parents or adults who are around them.

CONCEPCIÓN ARENAL (1820-1893) – Escritora y Activista Española
“El amor es para el niño como el sol para las flores; no le basta pan: necesita caricias para ser bueno y fuerte.”
¡Tiene toda la razón! El niño necesita recibir atención, amor, caricias y seguridad para que pueda crecer a ser una persona bien equilibrada. Desafortunadamente muchos niños no reciben eso de sus padres ni de las personas quienes los rodean.

C.S. LEWIS (1898-1963) – British Writer and Theologian

“The Christian does not think God will love us because we are good, but that God will make us good because He loves us.”

We are not righteous because of our own efforts, but rather because God is righteous and He bestows that righteousness on us. By the same token, we do not receive salvation because of our goodness, holiness or righteousness, but rather because of God’s grace to us.

C.S. LEWIS (1898-1963) – Escritor y Teólogo Británico

“El cristiano no piensa que Dios nos amará, porque somos buenos, sino que Dios nos hará buenos porque nos ama.”

No somos justos o buenos por nuestros propios esfuerzos, sino porque Dios es justo, bueno, y él nos bendice con su justicia y amor. Igualmente, no recibimos la salvación porque la merezcamos, sino que la recibimos por la bondad, el amor, la dignidad, la santidad y la gracia de Dios.

SUNDAY ADELAJA (1967 – Present) – Christian Pastor in Kiev, Ukraine

“The misconception that foreigners are impoverished and under privileged give rise to arrogance and feeling of superiority.”

Unfortunately, many Americans are totally ignorant of how other people are in other countries and how they actually live. To speak a foreign language in public in our country is frowned upon by many people, while in Europe many people speak several languages and are proud of it. We definitely need to correct our misconceptions about foreign people.


SUNDAY ADELAJA (1967 – Presente) – Pastor Cristiano en Kiev, Ucrania.

“El concepto equivocado que los extranjeros son empobrecidos y están muy necesitados le da permiso a la arrogancia y a un sentido de superioridad.”

Desafortunadamente muchos norteamericanos ignoran totalmente cómo viven las personas en otros países y cómo son. Hablar una lengua extranjera en nuestro país no es bien visto, mientras que en Europa muchas personas orgullosamente hablan tres, cuatro o cinco lenguas. Definitivamente tenemos que remediar ese concepto erróneo que tenemos sobre los extranjeros.

TONY EVANS – American Pastor y Autor

“God will meet you where you are in order to take you where He wants you to go.”

Many people think they have to clean themselves and make big changes before they can come to God. That is not true. God will meet you where you are, and then He will help you change to make you the person He wants you to be.

TONY EVANS – Pastor Estadounidense y Autor

“Dios te encuentra donde estás para llevarte adonde él quiere que vayas.”

Muchas personas piensan que tienen que limpiarse y cambiar antes de venir a Dios. Eso no es verdad. Dios te encontrará donde estés, y luego él te ayudará a cambiar para que seas la persona que él desea que seas.

ALISTAIR BEGG (1952-Present) – American Pastor, Born in Glasgow, Scotland

“There is no one who is insignificant in the purpose of God.”
God has a purpose for each and every one of us. We are important to Him, and we should help Him accomplish His mission. His mission is that every person should come to repentance and accept Jesus Christ as his Lord and Savior. The apostle Peter explains it this way in 2 Peter 3:9 – “ The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward]us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.” Do not belittle yourself because you are very important to God.

ALISTAIR BEGG (1952 – Presente – Pastor Estadounidense, Nacido en Glasgow, Escocia
“No hay nadie quien sea insignificante en el propósito de Dios.”
Dios tiene un propósito para cada uno de nosotros. Somos importantes para él, y debemos ayudarle a cumplir su misión. Su misión es que cada uno se arrepienta y acepte a Jesucristo como su Señor y Salvador. El apóstol Pedro lo explica así en 2 Pedro 3:9 – “El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.” No te menosprecies eres muy importante para Dios.


“It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.”
In other words, an educated person should be able to look at different philosophies, religions, dogmas, fads and ideas without accepting them if they do not meet a sound criteria already established.


“Es la marca de una mente educada de poder entretener un pensamiento sin aceptarlo.”
En otras palabras, una persona educada debe poder mirar, escuchar, y pensar en diferentes filosofías, religiones, dogmas, e ideas sin aceptarlas si no cumplen con un sano criterio ya establecido.


“Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world.”
When one has a vivid imagination, one seeks the needed knowledge to accomplish what one has imagined. Most, if not all, inventions come from a vivid imagination. Dreams, before becoming realities, are products of the imagination. If you cannot imagine your dreams becoming realities they never will.


“La imaginación es más importante que el conocimiento. El conocimiento está limitado. La imaginación rodea todo el mundo.”
Si uno tiene una imaginación viva, uno busca el conocimiento necesario para lograr lo que uno ha imaginado. La mayoría, o tal vez todas, las invenciones vienen de una imaginación viva. Los sueños, antes de hacerse realidades, son productos de la imaginación. Si no puedes imaginar que tus sueños se conviertan en realidades jamás se realizarán.


“Knowing yourself is the beginning of all wisdom.”
Although this is extremely important, it is not the beginning of wisdom. The Bible tells us that the fear of the Lord is the beginning of wisdom – Proverb 9:10 and 1:7, Psalm 111:10. Knowing God, and knowing who we are in Him that is the best wisdom we can have.


“El conocerse a uno mismo es el comienzo de la sabiduría.”
Aunque esa declaración es de suma importancia, no es el comienzo de la sabiduría. La biblia nos dice que el temor de Dios es el comienzo de la sabiduría – Proverbios 9:10 y 1:7, también el Salmo 111:10. El conocer a Dios, y saber quiénes somos en él, esa es la verdadera sabiduría.


“The first step of success is taken when you refuse to be a captive of the environment in which you first find yourself.”
Unfortunately many people stay trapped in their original environment. Then they blame the environment for their lack of success. We should rise above our environment and our circumstances if we want to succeed. Success belongs to those of us who have a vision, seek it, prepare for it, and work hard to achieve it.


“El primer paso hacia el éxito se toma cuando uno se niega a ser cautivo del ambiente en el cual uno se encuentra inicialmente.”
Desafortunadamente mucha gente se queda atrapada en su ambiente original. Luego culpan al ambiente por su falta de no tener éxito. Debemos exaltarnos sobre el ambiente y las circunstancias si queremos tener éxito. El éxito nos pertenece a los que tenemos visión, la buscamos, nos preparamos, y trabajamos duro para cumplirla.

MARK ZUCKERBERG (1984-Present) – American Technology Entrepreneur and Philanthropist

“The biggest risk is not taking any risk…In a world that’s changing really quickly, the only strategy that is guaranteed to fail is not taking risks.”
If a person wants to succeed, he has to embrace change, and cannot be afraid of taking risks. If you want to fail, do not accept change, and do not take any risks.

MARK ZUCKERBERG (1984-Presente) – Empresario en Tecnología y Filántropo Americano

“El mayor riesgo es no tomar ningún riesgo…En un mundo que va cambiando rápidamente, la única estrategia garantizada a fracasar es no tomar riesgos.”
Si una persona quiere tener éxito, tiene que abrazar el cambio, y no puede temer tomar riesgos. Si quieres fracasar, no aceptes cambios, y no tomes riesgos

OSCAR WILDE (1854-1900) – Irish Poet and Playwright

“What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.”

This life is a learning process, and the best way to learn is when we go through trials and tribulations. There is no better school than the school of hard knocks. Bitter struggles make us stronger, wiser and more practical.

OSCAR WILDE (1854-1900) – Poeta y Dramaturgo Irlandés

“Lo que nos parece ser pruebas amargas frecuentemente son bendiciones disfrazadas.”

Esta vida es un proceso de aprendizaje, y la mejor manera de aprender es cuando pasamos por pruebas y tribulaciones. No hay mejor escuela que las experiencias duras de la vida, porque nos hacen más fuertes, sabios y prácticos.

CHARLES DARWIN (1809-1882) – English Naturalist, Geologist and Biologist

“It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change.”
Of course, he was referring to evolution. I don’t believe in evolution because I believe in creation. However if we apply his statement to human beings, it is true. The people who are most responsive to change will succeed, and the ones who are not will encounter difficulties along the road of life.

CHARLES DARWIN (1809-1882) – Naturalista, Geólogo y Biólogo Inglés

“No son los más fuertes de las especies los que sobreviven, ni los más inteligentes, sino los respondientes al cambio.”
Desde luego que él se refería a la evolución. Yo no creo en la evolución, sino en la creación. Sin embargo, si le aplicamos su declaración a la humanidad es verdadera. Las personas quienes son más respondientes al cambio llegan al éxito, mientras que las que no lo son encuentran dificultades en los caminos de la vida.

LEONARD COHEN (1934-2016) – Canadian Poet, Song Writer, Singer and Novelist

“Love has no cure, but it is the only medicine for all ills.”

A life without love is a worthless one. All of us need to love and to be loved. The Bible tells us that love covers a multitude of sins (1 Peter 4:8).

LEONARD COHEN (1934-2016) – Poeta, Compositor, Cantante y Novelista Canadiense

“El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males.”

Una vida sin amor no vale nada. Todos necesitamos amar y ser amados. La biblia nos dice que el amor cubre una multitud de pecados (1 Pedro 4:8


COCO CHANEL (1883-1971) – French Fashion Designer and Business Woman.

Coco Chanel said: “Combien de soucis on perd quand on décide de ne pas être quelque chose mais d’être quelqu’un,” which of course means, “ How many cares one loses when one decides not to be something but to be someone.”

Everyone is trying to be something, but it is much better just to be someone, and for that someone to be ourselves. Just try to be you, not something, and definitely not someone else.

coco chanel (1883-1971) – Diseñadora Francesa y Mujer Negociante.

Coco Chanel dijo: “Combien de soucis on perd quand on décide de ne pas être quelque chose mais d’être quelqu’un,” que desde luego significa, “¡De cuántas preocupaciones nos desprendemos cuando decidimos dejar de ser algo para ser alguien!”

Todos tratamos de ser algo, pero es mucho mejor simplemente de ser alguien, y que ese alguien sea uno mismo. Trata de ser tú, no algo, y definitivamente no otra persona.

HELEN KELLER (1880-1968) – American Author, Political Activist and Lecturer

“When one door closes, another opens. But we often look so regretfully upon the closed door that we don’t see the one that has opened for us.”

We focus so much on the past and on situations that have come to their conclusion that we fail to see the opportunities staring us in the face.

HELEN KELLER (1880-1968) – Autora, Activista Política y Lectora Estadounidense

“Cuando una puerta se cierra, otra se abre. Pero solemos quedarnos mirando a la puerta cerrada por tanto tiempo, que no vemos a la otra que se nos ha abierto.”

Nos enfocamos tanto en el pasado, y en situaciones que ya han llegado a su conclusión que no vemos las oportunidades en frente de nosotros.

FRIDA KAHLO (1907-1954) – Mexican Artist

“Feet, what do I want them for if I have wings to fly.”

In other words, she was confident in her abilities to succeed. We too should have confidence in ourselves and in our God. We faith, confidence, abilities, and perseverance everything is possible for us. The Bible tells us in Mark 9:3 that everything is possible for us if we believe. The question for you is…Do you really believe in yourself?

FRIDA KAHLO (1907-1954) – Artista Mexicana

“Pies, para qué los quiero si tengo alas para volar.”

En otras palabras, ella tenía confianza en su habilidad de sobresalir. Nosotros también debemos de tener esa confianza y seguridad en nosotros mismos y en Dios. Con fe, confianza, habilidad, y perseverancia todo es posible. En Marcos 9:23, la biblia nos dice que todo es posible para nosotros si podemos creer. La pregunta para ti es…¿En realidad, crees en ti mismo?

ALLAN BLOOM (1930-1992) – American Philosopher

“Education is the movement from darkness to light.”

A person who has no education is living in the dark. He or she needs a quality education to learn many, many things that are extremely useful for him or for her to succeed in this society and to reach his or her God-given potential. Learning should be a never-ending experience for every single one of us.

ALLAN BLOOM (1930-1992) – Filósofo Estadounidense

“La educación es el movimiento de la oscuridad a la luz.”

La persona sin educación vive en la oscuridad. La educación es muy necesaria para aprender muchas cosas que se necesitan no solamente para vivir, sino que también para tener éxito en esta vida. Una persona no puede lograr su potencial sin la educación necesaria. El aprendizaje debe ser un proceso continuo en nuestras vidas.

FRIEDRICH HEGEL (1770-18310 – German Philosopher

“Being independent from public opinion is the first formal condition to achieve something great.”

If we have a great idea or an invention, we cannot worry as to what other people may think or say. By the same token, if we have a special given talent in any given area we should develop it without worrying as to what other people may or may not think. For a variety of reasons people may try to dissuade us from fulfilling and achieving our true potential.

FRIEDRICH HEGEL (1770-1831) – filósofo Alemán

“Ser independiente de la opinión pública es la primera condición formal para lograr algo grande.”

Si tenemos una idea o invención excelente no podemos mortificarnos por lo que piensen o no piensen otras personas. Igualmente, si tenemos un talento especial en cualquier área, debemos desarrollarlo sin preocuparnos de lo que piensen o no piensen los demás. Por una variedad de razones otras personas pueden tratar de desanimarnos de lograr nuestro verdadero potencial.

MICHELANGELO (1475-1564) – Italian Sculptor, Painter, Architect and Poet

“The greater danger for most of us lies not in setting our aims too high, but on setting our aims too low, and achieving our mark.”

Most of us do not reach our full potential because for lack of vision we simply set our goals too low. We even make excuses to justify why we do not accomplish more, and that makes us feel good about ourselves.

MIGUEL ANGEL BUONARROTI (1475-1564) – Escultor, Pintor, Arquitecto y Poeta Italiano

“El mayor peligro para la mayoría de nosotros no es que nuestra meta sea demasiado alta y que no la alcancemos, sino que sea demasiado baja y la consigamos.”

La mayoría de nosotros no logramos alcanzar nuestro verdadero potencial, porque por falta de visión fijamos nuestra meta muy baja. Luego, para sentirnos bien, hacemos excusas para justificar por qué no pudimos lograr más.

                                                                   ÉMILE ZOLA (1840-1902) – French Novelist, Playwright and Journalist
“L’artiste n’est rien sans le don, mais le don n’est rien sans le travail.” That, of course, means: “The artist is nothing without the gift, but the gift is nothing without work.” In other words, if we have a special gift we have to work hard at it to become a master at it. Without using it our gift goes to waste.

ÉMILE ZOLA (1840-1902) – Novelista, Dramaturgo y Periodista Francés
“L’artise n’est rien sans le don, mais le don n’est rien sans le travail.” Desde luego que eso significa, “El artista no es nada sin el don, pero el don no es nada sin el trabajo.” En otras palabras, si tenemos un don especial tenemos que trabajar para mejorarlo. Sin trabajarlo el don es inservible.

MALCOLM X (1925-1965) – Black American Muslim Minister

“Education is the passport to the future, for tomorrow belongs to those who prepare for it today.”

Although I do not believe in how he lived or what he espoused, I sincerely believe in this statement. Education is the key to success. Education is the great equalizer, violence is a deterrence to equality and to stability.

MALCOLM X (1925-1965) –Afro-Americano Ministro Musulmán

“La educación es el pasaporte hacia el futuro, el mañana les pertenece a aquellos que se preparan para él en el día de hoy.”

Aunque yo no estoy de acuerdo como vivió ni en su modo de pensar, concuerdo cien por ciento con su declaración. La educación nos lleva a la igualdad, la violencia es una amenaza a la estabilidad y a la igualdad

ALBERTO MORAVIA (1907-1990) – Italian Novelist & Journalist

“Ignorance is the mother of fear.” Many, many times men fear what they are not acquainted with, what is unknown to them, what they do not understand, and change. Fear of the unknown is always present with most human beings. Yet to conquer new horizons, to get out of the rut, and to succeed we have to embrace change.

ALBERTO MORAVIA (1907-1990) – Novelista y Periodista Italiano

“La ignorancia es madre del miedo.” Muchas veces los hombres temen a lo que no están familiarizados, a lo que desconocen, a lo que no entienden, y al cambio. El miedo de lo desconocido siempre está presente con los humanos. Sin embargo para conquistar nuevos horizontes, dejar de estar estancado, y para tener éxito es menester abrazar al cambio.

LUCIUS ANNAEUS SENECA (4 B.C. – 65 A.D.) – Roman Stoic Philosopher, Statesman & Dramatist

“Homines dum docent discunt,” which means, “Men learn while they are teaching.”

A teacher learns much more than his students. One becomes a master of any subject by teaching it. I taught several subjects to high school students for over thirty years, and I know Seneca’s statement is right on target.

LUCIO ANNEO SÉNECA (4 A.C. – 65 D.C.) – Escritor y Filósofo Romano

“Homines dum docent dicunt,” que desde luego significa, “Los hombres aprenden mientras enseñan.”

El profesor aprende mucho más que sus alumnos. Uno se convierte en maestro en cualquier materia al enseñarla. Yo hablo de experiencia siendo que enseñé varias materias en la escuela secundaria por más de treinta años. Séneca estaba en lo cierto

JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712-1778) – Genevan Philosopher, Writer and Composer

“A good father is worth one hundred teachers.”

The first and foremost teachers of the children should be their parents. There is no substitute for good parenting.   Good manners and good principles are taught by the parents, not by the schools.

JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712-1778) – Filósofo, Escritor y Compositor ginebrino

“Un buen padre vale por cien maestros.”

Los primeros y los maestros más importantes de los niños son sus padres. No hay substitutos por la buena crianza que los padres le pueden dar a sus hijos. Los buenos modales y los buenos principios se enseñan en casa, y no en los colegios.


“As a well-spent day brings happy sleep, so a life well-spent brings happy death.”

If we know we have been a blessing to others and have done well with our life, when the time comes for us to leave this world, we leave it with a satisfied mind, with no regrets, and with a peaceful heart. What type of legacy will you leave?


“Así como una jornada bien empleada produce un dulce sueño, así una vida bien usada causa una dulce muerte.”

Si sabemos que hemos sido bendición para otros, y hemos hecho el bien en nuestras vidas, cuando se nos llegue el tiempo de partir de este mundo, lo dejaremos satisfechos, sin reproches, y con un corazón lleno de paz y de armonía. ¿Qué legado

SIR ISAAC NEWTON (1643-1727) – British Mathematician, Astrologer, Theologian, Physicist

“What I know is a drop of water, what we don’t know is an ocean.”

There is a lot more that we do not know compared to what we do know. That is the way it has been, that is the way it is, and that is the way it will be. The only one who knows everything is God, that is because He created everything, and because He is omniscient.

SIR ISAAC NEWTON (1643-1727) – Matemático, Astrólogo, Teólogo, y Físico Británico

“Lo que sé es una gota de agua, lo que no sabemos es un océano.”

Hay mucha más que no sabemos comparado con lo que en realidad sabemos. Así ha sido, así es, y así será. El único quien sabe todo es Dios, y eso es porque él es el Creador y es omnisciente.

MARILYN VON SAVANT (1946-Present) American Magazine Columnist, Author, Lecturer and Playwright

“To acquire knowledge one must study, but to acquire wisdom, one must observe.”

One cannot acquire wisdom without thinking, meditating, investigating, observing, reading the Bible and asking questions. There is much wisdom in the word of God found in the Psalms and in the Proverbs.

MARILYN VON SAVANT (1946-Presente) Columnista de Revistas, Autora, Conferencista y Dramaturga Estadounidense.

‘’Para adquirir conocimiento uno debe estudiar, pero para adquirir sabiduría, uno debe observar.”

Uno no puede adquirir sabiduría sin pensar, meditar, investigar, observar, leer la biblia, y hacer preguntas. Hay mucha sabiduría en la palabra de Dios, y especialmente en los salmos y en los proverbios.

AYN RAND (1905-1982) – Russian – American Novelist, Philosopher, Playwright, Screenwriter

“You can avoid reality, but you cannot avoid the consequences of avoiding reality.”

Yes, she knows what she is talking about. Many people think and say that drugs are addictive, but they get hooked on them and cannot quit. One can deny the reality and the facts, but the consequences will come sooner or later. Not only is that true for drug use, but the same goes for other vices, such as drinking, smoking, gambling and so on. People who get engaged in those activities wind up paying the consequences.

AYN RAND (1905-1982) – Novelista y Filosofa Ruso-Americana.

“Puedes evitar la realidad, pero no puedes evitar las consecuencias de evitar la realidad.”

Desde luego que tiene mucha razón. Muchas personas piensan y declaran que el uso de drogas no es adictivo, pero no pueden dejar de tomarlas. Uno puede negar la realidad, pero no se puede escapar de sus consecuencias. Los mismo que ocurre con el abuso de las drogas ocurre con otros vicios tal como tomar licor, fumar cigarrillos, participar en la jugada, y muchas otras deficiencias que pueda tener la persona. Cuando todo se haya dicho y hecho la persona paga las consecuencias.

                                                                               LEONARDO DA VINCI
I am combining two Leonardo da Vinci’s quotes because they go together well. “He who loves practice without theory is like the sailor who boards ship without a rudder and compass and never knows where he may cast.” In other words, you must have a plan before doing any worthwhile project. “I have been impressed with the urgency of doing. Knowing is not enough; we must apply. Being willing is not enough, we must do.” It is not good enough for you to have an idea or a plan, you must put it in practice.

                                                                              LEONARDO DA VINCI
A propósito estoy combinando dos citas de Leonardo da Vinci, porque van bien juntas. “El que ama la práctica sin la teoría es como el marinero que embarca la nave sin timón ni brújula y nunca sabe adónde llegará.” En otras palabras, necesitas un plan antes de embarcarte en cualquier plan que valga la pena. “He sido impresionado con la urgencia de hacer. El saber no es suficiente; debemos aplicar. Estar dispuesto no es suficiente; debemos hacer.” No es suficiente que tengas una idea o un plan, tienes que ponerlos en práctica.

                                                                                 VAIBHAV SHAH
Whenever you see a successful person, you only see the public glories, never the private sacrifices to reach them.”
He is one-hundred percent correct. Most successful people have worked hard for years and made many sacrifices to get to where they are. Many others want the success, but they are not willing to sacrifice or to put in all that hard work.
If you want to succeed, you must have a plan, work hard, make some sacrifices and persevere. The word “quit” should not be in your vocabulary or repertoire.

                                                                                 VAIBHAV SHAH
“Cuando ves una persona exitosa, solamente ves las glorias públicas, jamás los sacrificios hechos en privado para llegar al éxito.”
Está cien por ciento correcto. La mayoría de las personas quienes han llegado a tener éxito han trabajado duro por años, y se han sacrificado para llegar a la cima. Muchos desean tener éxito, pero no están dispuestos a sacrificarse o a trabajar duro.
Si deseas tener éxito, tienes que hacer un plan, trabajar duro, sacrificarte y perseverar. Abandonar la meta no puede ser una de tus

OCTAVIO PAZ ( 1914-1998) – Mexican Poet and Diplomat.

“A flower without a stem, is beauty waiting to die. A heart without love, is a tear waiting to cry.”

A flower without a stem has no life and it will soon wilt and die. A person without love is a very sad one. All of us need love, and when we do not have it, we are not living, but simply existing. A life without love is a pathetic one. Let’s hope that is not your case, but if it is, do everything within your ability to change it.

OCTAVIO PAZ (1914-1998) – Poeta y Diplomático Mexicano

“Una flor sin tallo es belleza para morir. Un corazón sin amor es lágrima para llorar.”

Una flor sin tallo no tiene vida y pronto se marchitará. Una persona sin amor está en un estado muy triste. Todos necesitamos ser amados, y cuando no lo somos, no estamos viviendo, sino simplemente existiendo. Una vida sin amor es patética. ¡Ojalá ese no sea tu caso! Si lo es, haz todo lo posible para cambiarlo

ANGELINA JOLIE (1975 – Present) – American Actress, Filmmaker and Humanitarian

“If you don’t get out of the box you’ve been raised in, you can’t understand how much bigger the world is.”

You cannot be afraid of change because that is what makes you learn and grow. You have to get out of your comfort zone if you want to succeed in life. You cannot live a fulfilled life if you stay in the same physical, emotional, spiritual, educational, financial and psychological place all your life.

ANGELINA JOLIE (1975 – Presente) – Actriz, Cineasta y Humanitaria Estadounidense

“Si no te sales de la caja donde te criaron, no puedes entender lo mucho más grande que es el mundo.”

No puedes temerle al cambio, porque eso es lo que te hace aprender y crecer. Tienes que dejar tu zona de comodidad si deseas tener éxito en la vida. Tu vida no se puede sentir realizada si te quedas física, mental, emocional, espiritual, financiera y sicológicamente en el mismo lugar toda tu vida.

JACINTO BENAVENTE (1866-1954) – Spanish writer

“When one does not think what one says that is when one says what one thinks.”

It sounds like a simple statement, but in reality it is quite profound. When a person has to think what he is going to say, he can say just about anything, which includes distorting the truth, giving it a different emphasis, leaving something out or adding something to it. When a person speaks without having to think, that is when he is telling the truth as he sees it.

JACINTO BENAVENTE (1866-1954) – Escritor Español

“Cuando no se piensa lo que se dice es cuando se dice lo que se piensa.”

Parece ser una declaración muy simple, pero en realidad es profunda. Cuando una persona tiene que pensar lo que va a decir, puede decir lo que quiera, y eso incluye cambiando la verdad, dándole un énfasis diferente, dejando algo sin mencionarlo o agregarle algo. Cuando una persona habla sin pensar, eso es cuando dice

MIGUEL DE CERVANTES (1547-1616) – Spanish Writer

“He who loses wealth loses much; he who loses a friend loses more; but he who loses his courage loses all.”

When a person loses his courage he loses his faith, hope, confidence and self-respect. Without those five attributes a person is just a shell of what he should be. Take heed and do not lose any of them that are so necessary in order for you to accomplish all that you should be in this world.

MIGUEL DE CERVANTES (1547-1616) – Escritor Español

“El que pierde riquezas pierde mucho; el que pierde a un amigo pierde más; pero el que pierde su valentía lo pierde todo.”

Cuando una persona pierde su valentía pierde la fe, las esperanzas, la confianza y respeto por sí mismo. Sin esos cinco atributos solamente eres un cascarón de lo que debes ser. Escarmienta para que no los pierdas, porque son muy necesarios para que puedas lograr ser todo lo que debes ser en este mundo.

WALTER LIPPMAN (1899-1974) – American Journalist

“When all men think alike, no one thinks very much.”

That is very true because then people are just following the herd. Nobody is thinking on their own. Unfortunately that is exactly what is happening in the United States and maybe even in the world today. Everybody is blaming, insulting and attacking President Trump without stopping to think that most of his ideas if implemented would actually be good for our country. People do not stop to think that if we were to work together we could actually make this a better country for all of us.

WALTER LIPPMAN (1899-1974) – Periodista Norteamericano

“Cuando todos piensan igual, ninguno piensa mucho.”

THOMAS EDISON (1847 – 1931) – American Inventor and Businessman

“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”

In other words, it takes a lot of work to accomplish something that is really outstanding. People have to burn the midnight oil to actually come up with something that may make this world a better place for all of us.

THOMAS EDISON (1847 – 1931) – Inventor y Negociante Estadounidense

“Ser genio es uno por ciento inspiración, noventa y nueve por ciento transpiración.”

En otras palabras, toma muchísimo trabajo para lograr algo sobresaliente. La gente tiene que quemarse las pestañas y usar muchas velas para inventar algo que, en realidad, pueda mejorar el mundo.

MARIE CURIE (July 26, 2018)

“Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.”

Racial prejudice and fear come from lack of knowledge and understanding. We cannot solve any problem if we do not understand it. We have to realize and acknowledge we have a problem before we can find out what the real problem is then work on a solution.

MARIE CURIE (26 de Julio 2018) – Química y Física Polaca Residente de Francia

“A nada en la vida se le debe temer, solamente debe entenderse. Actualmente es el tiempo de entender más para que tememos menos.”

El prejuicio racial y el temor vienen por falta de conocimiento y de entendimiento. No podemos resolver ningún problema si no lo entendemos. Tenemos que percatarnos y reconocer que tenemos un problema antes que podamos saber cual es el verdadero problema y como resolverlo.

JALAL AD-DIN MUHAMMAD RUNI (1207-1273) – Persian Sunni Muslim Poet, Jurist, Scholar, Theologian, and Sufi Mystic.

“I am not this hair, I am not this skin, I am the soul that lives within.”

The reason there is racial prejudice is because people only look at the physical aspect of a person and not the inside where the real person lives. The body is just the house where the soul lives. The color of someone’s skin or the shape of his or her body is no indication as to who or what that person really is.   Judging a person by his or her personal appearance is like buying a parked car without knowing whether it runs or not.

JALAL AD-DIN MUHAMMAD RUNI (1207-1273) – Poeta, Jurista, Teólogo, Letrado, y Practicante del Misticismo Sufi.

“No soy este cabello, no soy esta piel, soy el alma que vive adentro.”

La razón que el prejuicio racial existe es porque la gente solamente ve el aspecto físico de una persona, y no lo de adentro donde vive la verdadera persona – el alma. El cuerpo simplemente es vivienda del alma. El color de la piel o la forma del cuerpo de una persona no nos indica quien es esa persona en realidad. Al juzgar a una persona por el color de su piel es como comprar un coche que está estacionado sin saber si corre o no.





















A woman goes to visit her husband in prison, and he tells her how hard he has been working at night. Before leaving the place, the woman stops and tells the correction officer, “You should not work my husband so hard. He is at the point of exhaustion working at night.” The officer tells her, “You must be joking! He sleeps all day and hardly comes out of his cell.” The lady tells the officer, “That is not true! He just told me he has been digging a tunnel every night for months.”


Una señora está visitando a su esposo en la prisión, y él le dice que ha estado trabajando muy duro de noche. Antes de dejar la prisión, la esposa para y le dice al oficial, “No debe hacer trabajar a mi esposo tan duro. Se siente exhausto y ya casi no puede más.” El oficial le dice,

“¡Usted ha de estar bromeando! Su esposo duerme todo el día, y casi no sale de su celda.” Ella le dice, “¡Eso no es verdad! Me acaba de decir que ya hace meses que ha estado excavando un túnel noche tras noche.”


A Hollywood attorney called his client, a very wealthy movie star, and told him, “I have some good news and some bad news for you.” The movie star said: “Give me the good news first.” The attorney told him: “Your wife told me that she made an excellent investment.” “What was the investment?” the actor asked. “It was a picture. She paid $5,000 for it, and she told me you would have paid four million dollars for it,” the lawyer told him. “That is great! And what are the bad news?” the husband asked. “The picture is of you and your mistress,” the lawyer told him.


Un abogado de Hollywood llamó a su cliente, un estrella de cine muy famoso, y le dijo, “Tengo buenas y malas noticias para usted.” El actor le dijo, “Deme primero las buenas noticias y después las malas.” El licenciado le dijo: “Su esposa me dijo que había hecho una inversión excelente.” “Eso me alegra mucho. ¿Cuál fue esa inversión?” preguntó el famoso. “Ella pagó cinco mil dólares por un retrato, y me dijo que usted hubiera pagado cuatro millones.” le contestó el abogado. “¡Eso es magnífico! ¿Y cuáles son las malas noticias?” preguntó el esposo.

“La foto es de usted con su querida,” le respondió el hombre de leyes.



Three students come twenty minutes late to their first class. The teachers asks: “John, why did you come late to class?” John tells her, “I was dreaming that I was flying to Europe in my private plane.” “And Frank, why were you late?” He tells her, “I was dreaming that I was the pilot that was flying John to Europe.” Then the teacher asks Robert, “Robert, why were you late to class?” “I was dreaming that I was waiting for John in Monte Carlo,” he tells her.


Tres estudiantes llegan tarde a su primera clase del día. La profesora le pregunta al primero, “¿Juan, por qué legaste tarde a la clase?” Juan le dice: “Estaba soñando que volaba a Europa en mi propio avión.” “Y tú Francisco, ¿por qué llegaste tarde?” le pregunta la profesora.   “Es que yo estaba soñando que era el piloto que volaba el avión de Juan,” le contesta el chico. Luego la profesora le pregunta a Roberto, “¡ Y tú Roberto! ¿Por qué llegaste tarde?” “Yo también estaba soñando. Soñaba que estaba esperando a Juan en Monte Carlo,” le contesta el chico.



A child comes to his father and tells him: “Daddy, Johnny is always telling me that I have a big head.” “Why don’t you hit him?” the father asks him. “I try, but he runs away,” the son tells him. “Run after him, catch him, and then hit him,” the father tells him. The boy answers, “I can’t catch him because he runs through small doors and I don’t want to hurt my head.”



El niño viene y le dice al papá: “Papito, Juanito siempre me dice que tengo la cabeza enorme.” “¿Por qué no le pegas?” le pregunta el papá. “Trato de hacerlo, pero él se va corriendo,” le contesta el hijo. “Persíguelo, alcánzalo, y luego pégale,” le aconseja el papá. El chico le responde, “Trato de alcanzarlo, pero se mete por puertas estrechas, y tengo miedo lastimarme la cabeza.”



A young mother is walking down the street with her five-year-old son when she runs into a lady friend of hers who happens to be very pretty. The mother tells her little boy, “Give a hug and a kiss to the nice lady.” “I don’t want to,” the child tells her. The mother asks him, “Why won’t you give her a kiss?” The child tells her, “Daddy tried to do that yesterday, and she slapped him.”


Una madre jovencita va con su niño de cinco años por la calle cuando se encuentra con una amiga joven y muy bonita. La mamá le dice al niño, “Dale un abrazo y un besito a la señora bonita y simpática.” “No quiero,” le contesta el niño. La mamá le pregunta, “¿Por qué no le das un besito?” Su hijito le dice, “Ayer mi papito trató de darle un beso, y ella le dio una cachetada.”



A husband comes home late one night and quietly opens the door to his bedroom. From under the blanket, he sees four legs instead of just his wife’s two. He reaches for a baseball bat and starts hitting the blanket as hard as he can. Once he’s done doing that, he goes to the kitchen to have a drink. As he enters, he sees his wife there, reading a magazine. His wife says, “Hi darling, your parents came over to visit us, so I let them stay in our bedroom. Did you say hello?”


Un esposo llega tarde a su casa, y silenciosamente abre la puerta de la recámara. En su cama ve que cuatro pies están descubiertos, en vez de solamente dos – los de su esposa. Toma un bate de béisbol y le da varios golpes a la cama. Al terminar de hacer eso, va a la cocina para tomar unas copas de tequila. Al entrar, ve que su esposa está leyendo una revista. Ella le dice: “Tus padres vinieron a visitarnos, y les dice que durmieran en nuestra recamara.”



A young father was watching sports on TV, and his five-year-old son came up to him and told him: “Daddy, go to the Ramada Inn and bring me a little sister.” Surprised the father asked him: “Johnny, what makes you think I can bring you a little sister from there?” “I just heard a man on the radio say it,” the child told his father. “Johnny, what did the man say?” the man asked him. The child told him, “He said that with every reservation children up to nine were free.”


Un padre joven estaba mirando un programa deportivo por la televisión, cuando su niño de cinco años llegó y le dijo, “Papito, ve al hotel Ramada Inn y tráeme una hermanita.” Sorprendido el papá le preguntó: “¿Juanito, por qué piensas que puedo traerte una hermanita de allí?” El niño le contestó: “Un hombre lo acaba de decir por la radio.” “¿Exactamente que dijo ese señor?” le preguntó el papá. El hijo le dijo: “El señor dijo que con cada reservación los niños de nueve años o menos eran gratis.”


A lady went to see the judge and told him: “I want a divorce from my husband.” The judge asks her: “Is he mean to you? Does he beat you up? Is he on drugs?” “He treats me like a dog,” she tells the judge. “Does he yell at you? Does he just give you bones for supper? Does he give you dog food for dinner?” he asks her. She answers, “He does not do any of that, but he wants me to be his loyal friend and to be faithful to him.”


Una dama fue para hablar con el juez y le dijo: “Quiero divorciarme de mi esposo.” El juez le pregunta: “¿Es malo con usted? ¿La golpea? ¿Toma drogas?” Ella le contesta, “No, pero me trata como si fuera perro.” El juez la interroga, “¿Le grita? ¿Solamente le huesos de comer o le da comida de perro?” Ella le contesta: “No hace nada de eso, pero quiere que sea su amiga y que le sea fiel.”



A forty-year-old man unexpectedly brought home a friend after work. His wife had not had time to clean the house or to get herself ready. Immediately she told her husband, “John, the dishes are in the sink, the house looks a mess, and I haven’t even combed my hair. Why did you invite him over?” The husband replied: “He is seriously thinking of getting married, and I wanted to give him a preview of things to come.”


Un señor de cuarenta años inesperadamente trajo a un amigo a su casa después del trabajo. La esposa no había tenido tiempo de limpiar la casa ni de arreglarse. Inmediatamente le dijo al esposo: “Juan, los platos están en el fregadero, la casa está toda desordenada, y yo ni siquiera me he peinado. ¿Por qué lo invitaste?” El esposo le contesta: “Es que está pensando seriamente en casarse, y yo quería que viera una exhibición previa

Sydney Walker, 4, says she likes it best when the parents come into the class to read.


A lady enters a pharmacy and tells the pharmacist: “I need vitamins for my son. He’s too small for his age.” “What vitamins would you like?” asks the pharmacist. She replied, “I don’t know you’re the pharmacist.” “Would you like vitamins A, B, C, or D?” the pharmacist asks. “It doesn’t really matter,” she tells him. “Why is that?” the pharmacist asks her. “He doesn’t know how to read yet, so how is he supposed to tell the difference between A, B, C, or D?” she responds.


Una señora entra a una farmacia, y le dice al farmacéutico: “Necesito vitaminas para mi niño. Está muy pequeño para su edad.” “¿Cuáles vitaminas desea llevar?” le pregunta el farmacéutico. “Yo no sé. Usted es el farmacéutico,” le dice la madre. “¿Quisiera llevar vitaminas A, B, C, o D?” le pregunta el farmacéutico. “En realidad no importa,” ella le dice. “¿Por qué dice usted eso?” le pregunta el caballero. “El niño no sabe leer todavía. ¿Entonces cómo debe saber la diferencia entre la A, B, C, o la D?” le pregunta ella.


A man had been waiting four hours in the waiting room of the Emergency Section of the hospital. His wife had given him an apple to bite it in case he could not stand the pain. Seeing the apple the doctor’s assistant came up to him and said, “An apple a day keeps the doctor away.” The man said, “So far it has kept him away for four hours.”


Un señor había estado esperando cuatro horas en la sala de espera de la sala de emergencia de un hospital. Su esposa le había dado una manzana para que la mordiera si no podía aguantar el dolor. Al ver la manzana una asistente del doctor se acercó al paciente y le dijo, “Una manzana al día aleja al doctor.” El señor le contestó, “Hasta ahorita lo ha alejado por cuatro horas.”


Jesus, Moses, and an old man go golfing. The first one to tee off is Moses. He smashes the ball and it is heading right for the water hazard before the green. Moses raises his club, the water parts, and the ball makes it to the green. Jesus gets up to swing, cranks it out, and it is headed for the water hazard. Jesus closes his eyes and prays. The ball skips across the water and lands on the green two feet from the hole. The old man’s turn comes and he drives the ball. The ball looks like it is going to drop directly into the water. A fish jumps from the water hazard swallowing the ball, as an eagle drops from the sky, grabbing the fish. As the eagle flies over the green, a bolt of lightning strikes the eagle, making it drop the fish. As the fish hits the green, it spits out the ball and the ball falls into the hole, making a hole in one. Jesus looks at Moses and says, “I really think I’m leaving Dad at home next time!”


Jesús, Moisés y un ancianito juegan al golf. Moisés es el primero en jugar. Le pega a la bola, y ésta se va derechito al agua que está antes de lo verde. Moisés alza su palo, el agua se abre, y la bola rueda hacia lo verde. y cae cerca del agujero. El turno le toca a Jesús. Le pega a la bola con fuerza, y ésta se va derechito al agua. Jesús cierra los ojos y ora. La bola se va rebotando sobre el agua y cae en lo verde dos pies del agujero. Luego el ancianito toma su palo le pega a la bola, y ésta se va derechito al agua, pero un pez grande salta del agua y se traga la bola. Un águila baja rápidamente, coge al pez y comienza a ascender. Un rayo le pega al águila, y ésta deja caer al pez. El pez cae en lo verde, suelta la bola la cual rueda y cae en el hueco. Jesús le dice a Moisés, “La próxima vez voy a dejar a mi Papá en casa.”


John and Mike, two friends who hadn’t seen each other for years, met on the street one day. John, a muscular man who exercised every day, seeing that Mike was 30 pounds or more overweight, asked him, “Do you ever exercise?” Mike answered, “Of course, I do!” Then John asked him, “What type of exercises do you do?” Mike responded: “I exercise my right to vote, my right to drive a car, my right to use the public library, my right to eat junk food, and many other rights.”


Juan y Miguel, dos amigos quienes no se habían visto por muchos años, un día se encontraron en la calle. Juan, un hombre muscular quien hacía ejercicio todos los días, viendo que Miguel estaba unas treinta libras sobrepeso le preguntó, “¿Haces ejercicio?” “Claro que sí,” le contestó Miguel. Entonces Juan le preguntó, “¿Qué clase de ejercicios haces?” Miguel le informó, “Ejercito mi derecho de votar, de conducir mi auto, de usar la biblioteca pública, de comer comida chatarra, y muchos otros derechos.”


“One day Johnny got home from school very early, and his mom asked, “Why are you home so early?” He answered, “Because I was the only one that answered a question in my class.” She said, “I am proud of you son!” Then she asked, “What was the question?” Johnny replied, “The question was ‘Who put a banana peel outside the door of the principal’s office?”


Un día Juanito regresó de la escuela tempranito, y su mamá le preguntó: “¿Por qué volviste tan temprano?” El hijo le dijo: “Porque fui el único en la clase que contestó una pregunta.” La mamá muy orgullosa le dijo: “¡Me siento muy orgullosa de ti!” Luego le preguntó: “¿Cuál fue la pregunta?” El chico le contestó: “La pregunta fue: “Quién puso la cáscara de banana fuera de la puerta de la oficina del director?”


The right eye and the left one were having a good conversation. Suddenly the right eye tells the left eye: “Between you and me something really smells.” The left eye answers: “Yes, it smells all the time, and we can’t get rid of it.”


El ojo derecho y el ojo izquierdo estaban conversando. De repente el ojo derecho le dice al otro: “Entre tú y yo algo huele bastante.” Le contesta el ojo izquierdo: “Sí, huele todo el tiempo, y lo malo es que no nos podemos deshacer de eso


A thirty-five-year-old mother was showing her eight-year-old son some pictures of when the couple was very young. She showed him a picture when her husband was slim and had plenty of hair. The mother said: “This is your father. Isn’t he good looking?” “Yes, he is very good looking, but who is the fat and bald headed man who is living with us?” the boy asked.


Una señora de 35 años le estaba enseñando fotos de cuando la pareja era jovencita a su hijo de ocho años. Le enseñó una foto de su esposo cuando era delgado y tenía mucho cabello. La mamá le dijo: “Este es tu papá. ¿No es muy bien parecido?” “Sí, es muy guapo, ¿pero quién es el gordo y calvo que vive con nosotros?” le preguntó el niño.



A cleaning lady goes to an expensive home looking for a job. The lady of the house open the door and asks: “Yes, what can I do for you?” “I am looking for a job cleaning houses,” the cleaning lady tells us. “Do you have any recommendations?” the lady of the house asks her. “yes. keep the house clean, don’t leave dirty dishes, make your bed, give me my own bedroom, and pay me well,” the cleaning lady tells her.


Una señora limpiadora de casas llega a una casa muy lujosa para pedir empleo. La dama de la casa abre la puerta y le pregunta: “¿En qué puedo servirle?” La señora le dice: “Busco empleo limpiando casas.” “¿Tiene referencias y recomendaciones?” le pregunta la dama. La señora le contesta: “Sí. Me refiero y recomiendo que mantengan la casa limpia, no me dejen platos sucios, tiendan la cama, me den mi propia recámara, y me paguen bien.”


A young mother, who is trying to teach her six-year-old daughter between good and evil, tells her, “If you behave well you will go to heaven, but if you don’t behave well you will go to hell.” The child asks her, “And what do I have to do to go to the circus?”


Una mamá joven, quien está tratando de enseñarle entre el bien y el mal a su hija de seis años, le dice, “Si te portas bien irás al cielo, pero si te portas mal irás al infierno.” La niña le pregunta, “¿Y qué tengo que hacer para ir al circo?”


A pastor started his sermon by asking: “Today’s sermon is on lying. How many of you have lied.” Nobody raises his hand. Then the pastor asks: “How many of you have read chapter 25 of the Gospel of Luke?” All of them raise their hands. The pastor tells them, “All of you are lying. There are only 24 chapters in Luke’s Gospel.”


Un pastor comenzó el sermón diciendo: “¿Cuántos de ustedes han mentido?” Nadie levanta la mano. Luego les pregunta, “¿Cuántos de ustedes han leído el capítulo 25 de Lucas?” Todos levantan la mano. Entonces el pastor les dice: “Todos son mentirosos, porque el libro de Lucas solamente tiene 24 capítulos.”


“One day at a fast food restaurant, a woman suddenly yelled, “My five-year-old daughter’s choking! She swallowed a quarter. Please, anyone, help!” Immediately a man at a nearby table rushed up to her and squeezed the girl from behind. The quarter popped out and rolled down the floor. The lady said: “Thank you, Sir!” Then she asked him, “Are you a doctor?” He told her, “No, Ma’am. I work for the casinos on slot machines removing stuck coins from them.”


“Un día en un restaurante de comida rápida, una señora de repente gritó, “Mi niña de cinco años se está ahogando. ¡Se tragó una moneda de veinticinco centavos! Inmediatamente un señor quien estaba en otra mesa cogió a la niña por detrás le dio un abrazo fuerte apretado, y la moneda salió y rodó sobre el piso. La mamá le dijo, “¡Gracias, señor!” Luego le preguntó, “¿Es usted médico?” “No,” le contestó el caballero, “Reparo máquinas tragamonedas en los casinos, y cuando se atoran las monedas yo las saco.”


A mother took her six-year-old boy to church. While the pastor was preaching the little boy said, “Mommy, I have to pee.” The mother said to the little boy, “It’s not appropriate to say the word ‘pee’ in church. So, from now on whenever you have to ‘pee’ just tell me that you have to ‘whisper’.” The following Sunday, the little boy went to church with his father and during the service he said to his father, “Daddy, I have to whisper.“ The father looked at him and said, “Okay, just whisper in my ear.” I am sure you can imagine what happened after that.


Una mamá llevó a su niño de seis años a la iglesia. Mientras el pastor predicaba el niño le dijo a la mamá: “Mamita, tengo que orinar.” La mamá le dijo al niño no es bueno que digas orinar en la iglesia. De aquí en adelante cuando tengas que orinar, di: “Tengo que susurrar.” El próximo domingo el padre llevó al niño a la iglesia. Al niño le dieron ganas, y le dijo a su papá: “Papito, tengo que susurrar.” El papá le dijo, “Susúrrame en el oído.” Estoy seguro que pueden imaginarse lo que pasó.


A pirate died and he left his mean parrot to his nephew. The parrot was always insulting people with bad words. The nephew tried and tried to correct it, but the parrot would only get worse. One day the man had enough of the parrot’s insults, hoping it would freeze to death, he put it in the freezer next to a frozen Foster Farms chicken. After about ten minutes the man felt guilty, so he took out the half-frozen parrot. The parrot told him: “From now on I will do everything you tell me, and I am going to be nice to everybody.” As the man was wondering what had given the parrot a change of heart, the parrot asked him, “What did that chicken do?”


Un pirata se murió y le dejó su loro mal hablado a su sobrino. El loro insultaba al dueño y a toda persona que se le acercaba. El hombre trataba de corregirlo, pero el loro empeoraba más y más. Un día el hombre quien ya estaba bien enfadado de los insultos del loro, lo tomó y lo puso en el congelador al lado de un pollo congelado de Foster Farms. Después de unos diez minutos el hombre se sintió culpable, y sacá al loro que ya estaba medio congelado. Inmediatamente el loro le dijo, “De aquí en adelante haré todo lo que me diga, y seré amable con todos.” Mientras el hombre contemplaba lo que había hecho mejorar al loro, éste le preguntó: “¿Qué hizo el pollo que estaba conmigo?”


A young boy told his mother: “Mom, I’m going golfing with my friends.” She told him, “Take an extra pair of pants.” He asked her, “Why, mom?” She said, “Just in case you get a hole in one.”


Un jovencito le dijo a su madre: “Mamá voy a jugar al golf con mis amigos.” La mamá le dijo, “Lleva un par de pantalones extra.” “¿Por qué quieres que haga eso?” le preguntó el hijo. La mamá le contestó: “En caso que hagas un hoyo en uno.”

Horizontal image of a couple pointing a finger on each other


A wife, who was fuming mad, threw her husband’s belonging out on the front yard. When he was ready to come in through the front door, she told him: “I hope you have a miserable life, die a horrible slow death, and suffer lots of pain.” “That has to mean you want me to stay,” he told her.


Una esposa, quien estaba extremadamente furiosa, tiró al patio delantero todas las pertinencias de su esposo. Más tarde cuando él estaba por entrar, ella le dijo: “Espero que tengas una vida miserable, que mueras una muerte horrible despaciosamente, y que sufras mucho dolor.” “Eso tiene que significar que quieres que me quede,” le dijo el esposo


An adolescent boy with very long hair came in running into a barber shop and sat down in one of the empty chairs. When the barber finished with the current client, he asked the boy, “What kind of haircut do you want?” The boy replied, “I don’t need a haircut.” “Why are you here?” the barber asked him. “My father is looking for me to punish me because I disobeyed him, and this is the last place he would look,” the boy told him.


Un adolescente con pelo larguísimo llegó corriendo a una barbería y rápidamente se sentó en una silla disponible. Cuando el barbero terminó de cortarle el pelo al cliente que tenía le preguntó al chico, “¿Cómo quiere que le corte el pelo?” El chico le contestó, “No necesito que me corte el pelo.” ¿Entonces, por qué está aquí?” le preguntó el barbero. “Mi papá me anda buscando para castigarme porque lo desobedecí, y éste es el último lugar donde me buscaría,” le contestó el jovencito.


An owner of a lumberjack business put an ad in the newspaper stating he needed an experienced lumberjack to do a big and difficult job. The next day a man showed up with a big axe. He said: “I came to do that big job you advertized.” The owner asked: “Do you have any experience?” The man replied: “Yes, I worked in the Sahara.” The owner told him: “That is a barren desert. There are no trees there.” The man replied: “I know. It took me two weeks to chop them all down.”


Un dueño de un negocio de vender leña puso un anuncio en el periódico que necesitaba un leñador con mucha experiencia para un trabajo grande y difícil. El día siguiente llegó un leñador con un hacha grandísima, y le dijo: “Vine para hacer el trabajo que usted anunció.” El dueño le preguntó” “¿Tiene usted experiencia?” El leñador respondió: “Sí, trabajé en el Sahara.” El dueño le dijo: “Ese es un desierto árido. Allí no hay árboles.” El leñador le contestó: “Yo sé. Los corté todos en dos semanas.”

A businessman sat in the corner of the room wearing a dunce’s hat with a dumb expression on his face.


Two fools were in a very cold room without a heating system. One commented: “I am very cold. It must be around 10 degrees in here.” The other one told him: “Go stand in that corner. It’s 90 degrees there.” The second one was right because almost every corner has a 90-degree angle.


Dos tontos estaban en un cuarto muy frio que no tenía calefacción. Uno le dijo al otro: “Tengo mucho frio. No llega ni a los 15 grados bajo cero.” El otro le dijo: “Vete a esa esquina, y encontrarás 90 grados.” El segundo tonto tenía razón, porque casi todas las esquinas tienen un ángulo de 90 grados


For some strange reason Moses and his wife Sephora found themselves on the same flight as George and Laura Bush. Sephora said to Moses: “Moses, let’s go and meet George and Laura Bush.” Moses replied: “Don’t even let them see you. Last time I talked to a bush I had to spend forty years in the desert.”

EL VUELO DE MOISÉS (Bush en inglés es zarza en español)

Por alguna casualidad muy extraña Moisés y su esposa Sefora se encontraban en el mismo vuelo con George W. Bush y su esposa Laura. Sefora le dice a Moisés: “Moisés, vamos a charlar con George y Laura Bush.” George le dice: “Ni siquiera permitas que te vean. La última vez que hablé con una zarza tuve que pasar cuarenta años en el desierto


A very wealthy man called the church’s secretary and told her: “I want to speak to the head hog.” The secretary told him: “I am sorry, but the head pastor is not in today.” The man said: “That is too bad because I wanted to donate twenty thousand dollars to your church.” The secretary advised him: “Wait a minute! Porky just walked in.”


Un hombre riquísimo llamó a la secretaria de la iglesia y le dijo: “Por favor, comuníqueme con el cerdo principal.” “Lo siento, pero el pastor principal no está aquí hoy,” le contestó la secretaria. “!Qué lástima! exclamó el señor, “yo quería donarle veinte mil dólares a su iglesia.” “Espere un momentito,” le dijo la secretaria, “el marrano principal acaba de entrar


A patient who had been in a terrible automobile accident woke up from the anesthesia asked the doctor: “Am I going to lose both legs?” The doctor told him: “I am going to put both of them in a bag. If you lose the bag that’s entirely up to you.”


Un paciente quien había sufrido un accidente automovilístico horrible al despertar de la anestesia le preguntó al doctor: “¿Doctor, voy a perder ambas piernas?” El médico le contestó: “Las voy a poner en una bolsa. Si usted pierde la bolsa, eso ya consiste en usted.”

                                                                  FIRST TIME AT SUNDAY SCHOOL
A twelve-year-old child who knew nothing about the Bible went to Sunday School for the first time with a friend who invited him. He approached his father and asked him, “Dad, do you know which disciple had the fastest car?” The father laughed and said, “They did not have cars in those days.” “Sure they did,” the son told him. “How do you know?” the father asked him curiously. “I know because John had first, second and third. The other ones probably had an automatic transmission,” the son told him.

                                                       LA PRIMERA VEZ EN LA ESCUELA DOMINICAL
Un chico de doce años, quien no sabía nada de la biblia, fue a la escuela dominical por la primera vez con un amigo que lo había invitado. Se le acercó al papá y le preguntó, “¿Papá, sabes cuál discípulo tenía el carro más rápido?” El papá se rió, y le dijo, “No tenían coches en esos días.” “Claro que sí los tenían,” le dice el hijo. “¿Cómo sabes?” le preguntó el señor. “Lo sé, porque Juan tenía primera, segunda y tercera. Los otros han de haber tenido una transmisión automática,” le contesta el hijo.


A young man is at the bank talking to the lending officer. The young man says: “I need a loan for ten thousand dollars.” The lending officer asks him: “Do you have a job?” “Yes, of course I do,” answers the young man. “What type of work do you do?” asks the lending officer. “I’m a rocker,” the young man tells him. “Do you play in a band?” the man asks him. “No, I do it by myself,” the young man answers. “What kind of rock do you play?” the officer asks him. “I pick up special rocks and sell them. I’m a rocker,” the borrower tells him. The lending officer just shakes his head.


Un jovencito está en el banco hablando con un prestamista. El joven le dice: “Necesito un préstamo de diez mil dólares.” El prestamista le pregunta: “Tiene usted empleo?” “Claro que lo tengo,” le contesta el joven. “¿Qué clase de empleo tiene,?” le pregunta el banquero. “Soy roquero,” le contesta el muchacho. “¿Toca usted en una banda?” le pregunta el señor. “No, yo trabajo solo,” le contesta el jovencito. “¿Qué clase de rock toca?” le pregunta el prestamista. “Recojo rocas especiales y las vendo. Soy roquero,” le repite el joven. El prestamista solamente nueve la cabeza.


Three scientists are trying to impress the others by telling them how much they love to read and how funny they can be. The Englishman says: “I haven’t been able to put this book down for three weeks?” The Japanese asks him, “Why Not?” “Because it’s about anti-gravity,” the Englishman responds. Then the Japanese says, “I have been wearing these pajamas for four weeks.” “Why is that?” the American asks. “Because I have been engulfed in a book called, “The Rising Sun,” the Japanese tells him. “I have been running away from sharks for the last five weeks,” the American states. “Why is that?” the Englishman asks him. “Because I am in the middle of … “The Old Man and the Sea,” the American answers.


Cada uno de tres científicos trata de sobresalir para impresionar a los otros dos. El inglés dice, “No he podido dejar este libro en tres semanas.” “¿Por qué no?” le pregunta el japonés. “Porque habla de la anti-gravedad,” le responde el inglés. Entonces el japonés dice, “Hace cuatro semanas que no me he quitado este pijama.” “¿Cuál es la razón?” le pregunta el americano. “Es que estoy leyendo un libro titulado, “El Sol Naciente,” le responde el japonés. “Por las últimas cinco semanas les he estado huyendo a los tiburones,” dice el americano. “¿Por qué es eso?” le pregunta el inglés. “Es que estoy leyendo el libro de Hemingway por título, “El Anciano y el Mar.”


On the fourth of July in a very small town in the Midwest a newlywed young man decided to take his bride for breakfast to the only restaurant in town. There was a long waiting line of young families. The waitress told him: “Either you have to wait about an hour and a half, or you can share a table now with a very elderly couple.” The young couple decided to do that. During breakfast the elderly gentleman would ask his wife things such as: “Darling, please pass the butter.” She would reply, “Yes, sweetheart.” Then he would say, “Sugar plum, please hand me the cream.” She would say: “Here it is, honey bunch.” This kept going on during the entire breakfast. The young couple was very impressed, so the young lady asked the elderly lady: “It’s amazing how much you love each other. We can tell by the way you address each other.” “Oh, you must mean why we say, ‘sugar plum, sweet heart, sugar plum and so on.’” Then the elderly gentleman added: “We say those things because we can’t remember our names.”


El cuatro de julio en un pueblo pequeño en el medio oeste de los Estados Unidos un jovencito recién casado decidió llevar a su esposa a desayunar al único restaurante del pueblo. Había una línea larga de familias que esperaban entrar. La mesera le dijo: “O esperan una hora y media, o se sientan ahorita en una mesa con una pareja de ancianitos.” La pareja jovencita decidió desayunar con los ancianos. Durante el desayuno los ancianitos se expresaban así: “Amorcito, pásame la mantequilla, por favor.” Ella le contestaba: “Con mucho gusto, corazón.”

Luego él decía: “Amada mía, préstame tu servilleta.” “Sí, cariño. Aquí la tienes.” Así continuó la experiencia durante todo el desayuno. La pareja joven estaba impresionada. La jovencita le dijo a la ancianita: “Es maravilloso como se aman. Podemos verlo por la manera que se dirige el uno al otro.” “O ha de referirse a cómo nos decimos, “amorcito, corazón, amada mía, cariño y cosas semejantes,” le respondió la ancianita. Luego el anciano agregó: “Decimos esas cosas porque se nos han olvidado nuestros nombres.”


An elderly man had an alarm system installed in his house, but unfortunately he did not know how it worked, much less how to operate it. He called the company and as he spoke to a technician, he said: “I don’t know much about this alarm system. Please explain to me how it works as plain as if I were a small child.” The technician told him: “Yes, I will, but please put your mommy on the phone.”


Un anciano ordenó que le instalaran un sistema de alarma a su casa, pero desafortunadamente no sabía cómo funcionaba, mucho menos como operarlo. Llamó la compañía, y al hablar con el técnico le dijo: “No sé mucho de este sistema. Por favor, explíqueme como funciona como si yo fuera un niño pequeño.” El técnico le dijo: “Sí, lo haré, pero primero ponga a su mamacita en el teléfono.”


In Caracas, Venezuela a poor peasant went into a government-run restaurant and asked: “How much is a cup of coffee?” “5,000 bolivares,” the owner told him. “And how much is the sugar and the cream,” the peasant asked. “They are free,” the owner answered him. “Then give me two kilos of sugar and one gallon of cream,” the peasant told the owner.


En Caracas, Venezuela un pobre campesino entra a un restaurante del gobierno y pregunta: “¿Cuánto cuesta una taza de café?” El dueño le dice: “Cuesta 5 mil bolívares.” “¿Y cuánto cuesta el azúcar y la crema?” pregunta el campesino. “Son gratis,” le responde el dueño. “Entonces deme dos kilos de azúcar, y un galón de crema,” le dice el campesino.


A man is in the wrong section of town and enters a hole-in-the-wall restaurant. Being that he was not too hungry and knowing that the restaurant probably does not have good food, he just orders a bowl of soup. A fly comes in fast, and lands on his soup. He calls the waiter and says: “Waiter, a fly just landed on my soup.” The waiter tells him: “For the price you are paying, were you expecting a helicopter or a jet to land there?”


Un hombre quien se encontraba en la mala sección de la ciudad entró a un restaurante de vida o muerte, y ordenó solamente un tazón de sopa, porque no tenía mucha hambre y pensaba que tal vez la comida no sería muy buena. Una mosca llegó volando rápidamente y se paró en su sopa. El hombre llamó al mesero y le dijo: “Mesero, una mosca acaba de aterrizar en mi sopa.” El mesero le contestó: “Por el precio que va a pagar, ¿esperaba que aterrizara un helicóptero o un avión?”


An out of shape wealthy old man had been going to the gym for a few months to exercise. He had been paying close attention to a beautiful young lady who exercised at the different machines. He asked one of the trainers: “What machine should I use to impress that young lady?” The trainer told him: “She just lost her job. Use the ATM machine, and slowly withdraw as much money as you can. That will impress her for sure.”


Un anciano rico en malas condiciones físicas había comenzado a hacer ejercicio en un gimnasio. Por varias semanas había estado observando a una chica bella quien hacia ejercicio en varias máquinas. Le preguntó a uno de los entrenadores: “¿Cuál máquina debo usar para impresionar a esa chica?” El entrenador le contestó” “Ella acaba de perder su empleo. Use el cajero automático, y despaciosamente retire todo el dinero que pueda de su cuenta. Eso de seguro la impresionará.”

                                     ADAM IN THE GARDEN OF EDEN
Being alone in the garden of Eden, Adam came to God and told Him: “God, I want a beautiful wife with blue eyes, wavy blond hair, luscious lips and a curvy body.” God told him: “That will cost you an arm and a leg.” Adam thought about it, and then asked God: “What will you give me for a rib?” And that’s how Eve came about.


                                    ADÁN EN EL JARDÍN DEL EDÉN
Sintiéndose solo en el jardín del Edén, Adán le dijo a Dios: “Quiero que me des una esposa hermosa con ojos azules, cabello rubio ondulado, labios sabrosos, y un cuerpo espectacular.”
Dios le dijo: “Eso te costará un ojo de la cara.”Adán pensó un momento, y luego le preguntó a Dios: “¿Qué me das por una costilla?” Y así fue como resultó Eva.

                                                           THE WIRELESS TELEPHONE
Three engineers – an American, a Russian, and a Mexican were boasting about their countries. The American said: “We dug ten feet and found a copper wire. That means we had a wireless phone a hundred years ago. The Russian said: “In Siberia we dug twenty feet and found a copper wire. That means we had a wireless phone two hundred years ago. The Mexican told them: “That’s nothing. We dug two hundred feet and found no copper wire. That means we had a wireless phone, at least, two-thousand years ago.”

                                                            EL TELÉFONO INALÁMBRICO
Tres ingenieros – uno estadounidense, un ruso, y un mexicano estaban vanagloriando a sus países. El americano dijo: “Excavamos diez pies y encontramos un alambre de cobre. Eso significa que teníamos teléfono inalámbrico desde hace cien años.” El ruso dijo: “En Siberia excavamos y encontramos un alambre de cobre a los veinte pies. Eso quiere decir que teníamos teléfono inalámbrico hace doscientos años. El mexicano les dijo: “Eso no es nada. Nosotros excavamos doscientos pies y no encontramos nada. Eso nos dice que teníamos teléfono inalámbrico por lo menos por dos mil años.”


An unbeliever old woman went to the bank to withdraw two-thousand dollars. The clerk asked her: “In what denominations do you want your money?” The lady thought to herself: “Has it come to that?” Then she told the clerk: “Give me some Catholic bills, some Mormon, some

Jehovah’s Witnesses, and some Pentecostal.” The clerk told her: “We don’t have any of those in here.” The lady said: “Then I don’t care if you give me some Orthodox ones.”


Una ancianita incrédula fue al banco para retirar dos mil dólares. El dependiente le preguntó: “En qué denominaciones quiere que le demos su dinero?” La ancianita pensó: “¿Ya ha llegado a ese extremo?” Luego le dijo al dependiente: “Deme unos católicos, otros mormones, unos testigos de Jehová, y algunos pentecostales.” El joven le contestó: “No tenemos ningunos de esos.” Entonces deme uno ortodoxos,” le dijo la señora.


“There was this guy at a bar, just looking at his drink. He stays like that for a half hour. Then a big trouble making truck driver steps next to him, takes the drink from the guy, and just drinks it all down. The poor man starts crying. The truck driver says, “Come on man, I was just joking. Here, I’ll buy you another drink. I just can’t stand to see a man cry.” “No, it’s not that,” the man replies, wiping his tears, “This day is the worst of my life. First, I oversleep & I go in late to my office. My outraged boss fires me. When I leave the building to go to my car, I find out it was stolen. The police say they can do nothing. I get a cab to go home, and when I get out, I remember I left my wallet. The cab driver just drives away. I go inside my house where I find my wife in bed with the gardener. I leave my home, come to this bar, and just when I was thinking about putting an end to my life, you show up and drink my poison.”


“Estaba un señor en una cantina mirando fijamente su bebida. Lo hizo por media hora. Llega un camionero peleonero, se da cuenta que el otro no toma su bebida, se la quita y se la toma. El señor comienza a llorar. El camionero le dice: “Yo solamente lo hizo por jugar. No quiero verlo llorar. Le compro otra bebida.” “No es eso,” le contesta el señor, “éste ha sido el peor día de mi vida. Llegué tarde al trabajo y me despidieron. Al salir de ese edificio me di cuenta que me habían robado el coche. Tomé un taxi para ir a mi casa, y como se me había olvidado la cartera con el dinero, el taxista me golpeó. Entré a mi casa, y encontré a mi esposa en la cama con el jardinero. Caminé a esta cantina para tomarme un trago de veneno y morirme, pero usted se lo tomó.”


A very old man went fishing, and as he was getting ready he heard a voice that told him: “Pick me up and you will enjoy me.” The man thought he was hearing things, so he kept on getting his gear ready. Then he heard the same voice that told him: “If you pick me up and kiss me I will become a beautiful princess and will make you very happy.” The old man looked down saw a frog talking to him, so he picked it up, put it in his shirt pocket, ant told it: “At my age, I would much rather have a talking frog than a wife.”


Un ancianito viudo fue a pescar, y mientras preparaba su equipo escuchó una voz que le decía: “Levántame y me disfrutarás.” El anciano pensaba que estaba oyendo cosas, y por eso continuó preparando su equipo. Entonces oyó la misma voz que le dijo: “Si me levantas y me besas me convertiré en una princesa hermosa y te haré feliz.” El anciano miró hacia abajo, vio que la rana le hablaba, la levantó, se la puso en el bolsillo de la camisa, y le dijo: “A mi edad prefiero tener una rana parlante, y no esposa.”


A very wealthy old man was about to die, so he told his wife to put two million dollars in a suitcase in the attic directly above his bed. His idea was to grab it on his way up and take it to heaven with him. The wife did as she was told. Three months later she went up to clean up the attic, and she found the suitcase full of money. She thought to herself and said: “My husband should have asked me to put the suitcase in the basement directly under his bed.”


Un anciano riquísimo estaba por morir, y por eso le dijo a su esposa que pusiera dos millones de dólares en una maleta y que la pusiera en el ático en línea directa y vertical de su cama. Su plan era que cuando fuera subiendo la cogería y se la llevaría al cielo con él. La esposa hizo lo que se le pidió. Tres meses después cuando la dama subió al ático para limpiarlo encontró la maleta con el dinero. Pensó y se dijo a sí misma: “Yo debería haber puesto la maleta en el sótano directamente debajo de su cama.”


A man, his wife and his mother-in-law were traveling through the Middle East. The mother-in-law who was always at odds with the man died. He inquired as to where to bury her. He was told it would cost him twenty thousand dollars in Egypt, six thousand in Iran, but only five hundred in Israel. The funeral owner asked him: “Would you like us to bury her in Israel, since it’s so much cheaper?” The man replied emphatically: “Bury her in Egypt. King Tutankhamun never ever revived, but a man they buried in Israel about two thousand years ago resurrected on the third day.”


Un señor, su esposa, y su suegra viajaban por el Medio Oriente. La suegra, quien siempre estaba en desacuerdo con su yerno, murió. El hombre investigó donde podrían sepultarla. Le dijeron que le costaría veinte mil dólares en Egipto, seis mil en Irán, pero solamente quinientos en Israel. El dueño de la funeraria le preguntó: “¿Quisiera que la sepultáramos en Israel, siendo que es el lugar más barato?” El señor contestó enfáticamente: “Entiérrenla en Egipto. El rey Tutankamón fue sepultado allí, y jamás revivió, pero hace dos mil años enterraron a un hombre en Israel, y resucitó al tercer día.”


Roberto, a nephew of Venezuelan dictator Nicolás Maduro, asked a peasant man: “If you had two houses, would you give one to my uncle?” “Of course I would,” the man replied. “If you had two automobiles, would you give one to the government?” “Yes, I would,” the man answered. “If you had two cows, would you give one to my uncle?” Roberto asked. “I would most definitely not!” the man answered emphatically. “And why not?” Roberto asked him. “Because I don’t have two houses nor do I have two cars, but I do have two cows,” the peasant told him.


Roberto, el sobrino de Nicolás Maduro, le pregunta a un campesino: “¿Si usted tuviera dos casas, le daría una a mi tío?” “Desde luego que sí,” le contesta el señor. Luego le pregunta Roberto: “¿Si tuviera dos coches, le daría uno al gobierno?” “Con mucho gusto lo haría,” le contesta el hombre. Entonces le dice el sobrino de Maduro: “¿Si usted tuviera dos vacas le daría una a la Revolución Bolivariana?” “Jamás haría yo eso,” le responde el campesino. “¿Y por qué no?” le pregunta Roberto. “Porque no tengo dos casas, ni tengo dos coches, pero sí tengo dos vaquitas,” le contesta el señor.


A young Christian couple had just gotten married and were very tight on money. Therefore they both agreed not to spend any money other than for food and the basic necessities. One day the husband came home from work and he noticed that his wife had a brand new dress on. He asked her: “Why did you buy that dress?” She replied: “The devil made me do it.” “You should have used scripture and told him, ‘Get behind me, Satan!’” her husband told her. “I did,” she replied, “but he told me that it even looked better from behind.”


Una pareja joven cristiana acababa de casarse, y ambos estaban muy cortos de dinero. Por eso concordaron en solamente gastar dinero en comestibles y en lo que fuera absolutamente necesario. Un día el jovencito volvió del trabajo y vio que su esposa llevaba un vestido nuevecito. Le preguntó: “¿Por qué compraste ese vestido?” Ella le contestó: “El diablo me dijo que lo hiciera.” “Deberías haberle dicho que quitara de delante de ti y se pusiera atrás como dice la biblia,” le dijo el esposo. “Le dije eso,” respondió ella, “pero me dijo que el vestido aún se miraba mejor de atrás.”


A fifteen-year-old boy came up to his father and told him: “Dad, I am fifteen years old and most of my friends have their own car already. When are you going to buy me mine?” The father replied: “I will get you a car when you cut that long hair you have.” The boy thought for a moment and then he said: “I’ve been reading the Bible, and I find that Moses, Abraham and even Jesus had long hair.” “Yes,” the father said, “but they walked everywhere they went.”


Un jovencito de quince años le dice a su padre: “Papá, ya tengo quince años, y casi todos mis amigos tienen su propio coche. ¿Cuándo me vas a comprar el mío?” El papá lo mira y le dice: “Te compro el carro cuando te cortes ese cabello largo que tienes.” El chico piensa un poquito y dice: “He estado leyendo la biblia, y encuentro que Moisés, Abraham y hasta Jesucristo tenían pelo largo.” “Es cierto,” le dice el papá, “pero ellos caminaban adondequiera


It was almost the end of the work day, and three men who were almost finished painting the last wall of the church were running out of paint. One of them said: “Let’s add some paint thinner to the paint, so we can finish the job and go home.” It sounded like a good thing, so the other two agreed. When they finished it began to rain and the paint washed off. Then they heard a very strong voice that said: “Repaint, you thinners, and thin no more.”


A young man was appointed to his first pastoral job. The first Sunday he saw a young lady that he really liked. He found out her address and the very next day he went by her house. He knocked at the door, but got no response. He left a note with the scripture Revelation 3:20, which basically says: “Behold, I stand at the door and knock…” The next Sunday he found a note in the offering plate with the scripture Genesis 3:10, which basically says: “I heard your voice, but I was afraid because I was naked; and I hid myself.”


Un jovencito recibió su primer trabajo de pastor. El primer domingo vio a una jovencita que le gustó mucho. Buscó la dirección de la chica, y el día siguiente pasó por su casa. Llamó a la puerta, pero nadie contestó. Dejó una nota con la escritura Apocalipsis 3:20, que básicamente dice: “Estoy a la puerta y llamo.” El próximo domingo en la canasta de ofrendas encontró una nota con la escritura Génesis 3:10, que básicamente dice: “Oí tu voz, y tuve miedo porque estaba desnuda y me escondí.”


“During an impassioned sermon about death and final judgment, the pastor said forcefully, “Each member of this church is going to die and face judgment.” Glancing down at the front pew, he noticed a man with a big smile on his face. The minister repeated his point louder. “Each member of this church is going to die and face judgment!” The man nodded and smiled even more. This really got the preacher wound up. He pounded the pulpit emphatically when he came to the ultimatum: “Each member of this church is going to die and face judgment!!!” Though everyone else in the congregation was looking somber, the man in front continued to smile. Finally the preacher stepped off the platform, stood in front of the man and shouted, “I said each member of this church is going to die!” The man grinned from ear to ear. After the service was over, the preacher made a beeline for the man. “I don’t get it,” the preacher said in frustration. “Whenever I said, ‘Each member of this church is going to die,’ your smile got bigger. Why?” “I’m not a member of this church,” the man replied.”











There is a Thai proverb that says: “Light dispels darkness. Wisdom dispels ignorance.”

We should amplify that by saying, “Wisdom, knowledge and experience dispel ignorance.” That is because ignorance is the lack of knowledge, experience and wisdom. All three of them working together can be very powerful.


Existe un proverbio tailandés que dice: “La luz dispersa la oscuridad. La sabiduría dispersa la ignorancia.”

Debemos agregarle dos cosas más y decir, “La sabiduría, el conocimiento, y la experiencia dispersan la ignorancia.” La razón es que la ignorancia es falta de conocimiento, experiencia, y sabiduría. Cuando se unen esas tres puede ser poderosas.

A woman laying in a casket with her eyes wide open.



A Greek proverb says: “A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in.” Basically what it means is that a society flourishes when its people unselfishly plan and prepare for the future. Are you doing that for your children, grandchildren and for your descendants?


Un proverbio griego dice: “Una sociedad crece grandiosamente cuando sus hombres ancianos plantan árboles cuya sombra ellos saben que jamás se sentarán bajo de ella.” Básicamente lo que significa es que una sociedad florece cuando su gente desinteresadamente planifica y prepara lo necesario para el futuro. ¿Estás haciendo eso para tus hijos, nietos, y para tu descendencia?




A Canadian proverb says: “Patience is a tree whose root is bitter, but its fruit is very sweet.”

It is extremely difficult to wait patiently for something we have been praying and waiting for a long time, but when the prayer is answered it is a time of happiness because it is very rewarding.



Un proverbio canadiense dice: “La paciencia es un árbol cuya raíz es amarga, pero su fruta es muy dulce.” Es extremadamente difícil esperar pacientemente por algo que hemos estado orando y esperando un largo tiempo, pero cuando la oración se cumple favorablemente es un tiempo de regocijo por ser muy satisfactorio


A Korean proverb says: “A dragon rises from a small stream.”

It normally means that a person coming from humble beginnings can prosper. However it can also mean that a leader coming from a small country can cause a lot of trouble. Examples of that would be: Fidel Castro, Nicolas Maduro and Kim Jong-Un.


Un proverbio coreano dice: “Un dragón asciende de un arroyuelo.”

Normalmente significa que una persona quien viene de una familia humilde prospera. Sin embargo también puede significar que un líder de un país insignificante puede causar muchos problemas. Ejemplos: Fidel Castro, Nicolás Maduro, y Kim Jong-Un.


An Arabian proverb says: “Don’t open your lips if you are not sure that what you are going to say is more beautiful than the silence.” Along the same lines, Beethoven said: “Never break the silence if it is not to make it better.” In other words, don’t speak for the sake of speaking.

When you say something, make sure it is meaningful.


Un proverbio árabe dice: “No abras los labios si no estás seguro de que lo que vas a decir es más hermoso que el silencio.” Beethoven dijo algo parecido: “Nunca rompas el silencio si no es para mejorarlo.” En otras palabras, no hables por hablar. Cuando vayas a decir algo, asegúrate que tenga sentido.


A South Korean proverb says: “Aim high in your career, but stay humble in your heart.”
It means to work hard and have high expectations, but to remain humble in our attitude. This is excellent advice for all of us. Money, possessions and power should make us humble instead of arrogant. Arrogance comes from Satan, while humility comes from Jesus Christ.


Un refrán de Corea del Sur dice: “Aspira alto en tu carrera, pero debes mantenerte humilde de corazón.”
Nos dice que trabajemos duro con aspiraciones altas, pero que tengamos una actitud de humildad. Es un consejo excelente para nosotros. La acumulación de dinero, las posesiones y el poder que tengamos deberían hacernos humildes y no arrogantes. La arrogancia viene del diablo, mientras que la humildad viene de Jesucristo


A Finnish proverb says: “Don’t look for lice if you are not itching.”
It is excellent advice. In other words, don’t look for trouble or problems if they do not concern you. Let sleeping dogs lie. That includes not poking your nose into somebody else’s business.


Un refrán de Finlandia dice, “No busques piojos si no tienes rasquiña.”
Es un consejo excelente. En otras palabras, no busques problemas ni pleitos si no te conciernen. Un dicho mexicano dice, “No le busques ruido al chicharrón.” No te metas en los problemas de otras personas.


A Chinese proverb says: “To know the road ahead, ask those coming back.”

It is very wise advice. It means to ask those who have more experience than you. It is always a good idea to consult with others who may be experts in the field, or who have gone through that experience before. That way you may avoid making serious mistakes.


Un dicho chino dice: “Para conocer el camino que tienes por delante, pregúntales a los que vienen de regreso.”

Es un excelente consejo. El significado es que les preguntes a los que tienen más experiencia que tú. Siempre es buena idea consultar a los expertos en ese ramo, o a los que ya han pasado por esa misma experiencia. Así puedes evitar hacer errores serios.


Horizontal image of a couple pointing a finger on each other


An Albanian proverb says: “When you have given nothing, ask for nothing.”

The American Democrats and the people in the caravans who are trying to enter our country illegally do not understand this proverb. Any person who expects to receive something for nothing lives in a dream world that does not really exist. President Kennedy was correct when he said: “Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country.”


Un proverbio de Albania dice: “Cuando no has dado nada, no pidas nada.”

Los demócratas estadounidenses y la gente de las caravanas centroamericanas quienes tratan de entrar ilegalmente a nuestro país no entienden ese proverbio. Cualquier persona que quiere recibir algo sin dar nada vive en un mundo irreal que no existe. El Presidente John F. Kennedy tenía toda la razón cuando dijo: “No preguntes que puede hacer el país por ti – pregunta que puedes hacer tú por tu país.”


A Spanish proverb says, “Ojos que no ven, corazón que no siente,” which means, “Eyes that do not see, the heart does not feel.” We have a similar saying in English…”What you don’t know can’t hurt you.” What both of those proverbs mean is that sometimes it is better not to know something. Once we know something it could affect us in a negative way.


Un refrán nuestro dice, “Ojos que no ven, corazón que no siente.” Lo que, en realidad, significa es que muchas veces es mejor no saber algo. La razón es que algunas realidades pueden impactarnos de una manera negativa, pero si no las sabemos no nos afectan


A Spanish proverb says, “La memoria es como el mal amigo; cuando más falta te hace, te falla,” which means, “Memory is like a bad friend; when you need it the most, it fails you.”

That, of course, happens to many of us. The older we get the more our memory fails us.


Un refrán nos dice, “La memoria es como el mal amigo; cuando más falta te hace, te falla.”

Muchos hemos pasado por esa experiencia – cuando hemos necesitado la memoria nos ha fallado. Desafortunadamente así como van pasando los años vamos perdiendo la buena memoria que teníamos cuando éramos jóvenes.


A Greek proverb says, “How you make your bed is how you are going to sleep.”
If you make your bed well you are going to sleep well, but if you do not make it well, you are not going to sleep well. Of course, this proverb can refer to life itself. If you get a good education, learn a skill well, choose a good profession or career, life will be better for you than if you had not done that.


Un proverbio griego dice, “Como haces tu cama es cómo vas a dormir.”
Si haces tu cama bien, vas a dormir bien, pero si haces tu cama mal, vas a dormir mal. Desde luego que este refrán no solamente se refiere a cómo haces tu cama, sino a cómo te preparas para la vida. Si recibes una buena educación, aprendes un oficio bien, escoges una buena carrera o profesión, la vida va a ser mejor para ti que si no te hubieras preparado.


There is a Portuguese proverb that says, “Só há uma felicidade na vida, amar e ser amado,” which means, “There is only one happiness in life, to love and to be loved.”

Truer words have not been spoken. We have been created by our Creator to love ourselves, love others and love God (Matthew 22:37-40).


Un refrán portugués dice, “Só há uma felicidade na vida, amar e ser amado,” lo que significa, “Solamente hay una felicidad en la vida, amar y ser amado.”

Palabras más verídicas no se han pronunciado. Hemos sido creados por nuestro Creador para amarnos a nosotros mismos, amar al prójimo, y amar a Dios (Mateo 22:37-40).


There is a Yiddish proverb that says, “A wise man hears one word and understands two.”

It means that a wise and intelligent person can understand what somebody else is saying immediately. He or she might even see beyond the words. In Spanish we say, “A buen entendedor pocas palabras,” which actually means, “To a person who understands well, a few words will suffice.”


Un proverbio yidish dice, “Un hombre sabio oye una palabra y entiende dos.”

Significa que una persona sabia e inteligente puede entender inmediatamente lo que otra persona dice. Hasta es muy posible que entienda más por una simple palabra. En español decimos, “A buen entendedor pocas palabras.”


A Lithuanian proverb says: “A good ploughman can plough even with a goose.”

That proverb means that a person who is willing to work hard, dedicated, learns easily, and has good intelligence will make it anywhere. The opposite is that some people do not make it anywhere because either they do not have the intelligence or they are not willing to work hard.


Un proverbio lituano dice: “Un buen arador puede arar hasta con un ganso.”

Este refrán significa lo mismo que el dicho mexicano, “El que es buen gallo en cualquier gallinero canta.” En otras palabras el que se prepara, trabaja duro, se entrega a un proyecto, y tiene la suficiencia inteligencia va a prosperar en cualquier lugar del mundo. Lo opuesto también es verdad – el que no se prepara, no quiere trabajar duro o no tiene la inteligencia necesaria no la hace en ninguna parte del mundo.


A Sicilian proverb says: “Three things make a man rich: Earning and not spending, promising and not doing, buying and not selling.”
It sounds like good advice. I believe most of the politicians know this proverb well because they get paid and don’t spend their own money but the government’s, they promise and don’t deliver, and they have been known to pay one hundred dollars for a screw driver, for giving our money away to other countries, but not really doing good business in bringing money from other governments to us.


Un proverbio siciliano dice: “Tres cosan enriquecen a un hombre: Ganar y no gastar, prometer y no cumplir, comprar y no vender.”
Parece ser un buen consejo. Me parece que los políticos saben este proverbio muy bien, porque les pagan y no gastan su propio dinero sino el del gobierno, prometen y no cumplen, y han ocurrido casos donde pagan cien dólares por un destornillador, por darle nuestro dinero a otros países, pero sin hacer buenos negocios porque no nos llega dinero de otros


An Irish proverb says: “You’ve got to do your own growing, no matter how tall your father was.” What it really means is that every person has to prepare himself to make it in this world. We cannot hang to our father’s coattails. Many sons and daughters of wealthy people try to live by their parents’ accomplishments, and they wind up falling into drugs, going to jail, or being a complete failure in life. Success comes to those who know the future will get here, get ready for it, work hard, develop a plan, and persevere till the end.


Un dicho irlandés dice: “Tienes que crecer por tu propia cuenta, sin importar que tan alto haya sido tu padre.”  Lo que significa es que uno tiene que prepararse para tener éxito en este mundo. No podemos continuar dependiendo de lo que hayan hecho nuestros padres. Muchos hijos de la gente rica y famosa tratan de vivir por los logros de sus padres, y terminan hundiéndose en el mundo de las drogas, el licor, y de otros fracasos mundanos. El éxito les viene a aquellos quienes saben que el futuro va a llegar, y por eso se preparan, trabajan duro, desarrollan un plan, y perseveran hasta el fin.


A Spanish proverb says: “Mejor solo que mal acompañado,” which means, “Better alone than in bad company.”
Many young people get in serious trouble because of the company they keep. We have to be very careful as to who we let into our lives, and with who we associate. The extreme of being with the wrong person is that it can even get us killed. It has happened to many people in the past, and it will happen to many more in the future. Don’t let it be you!


Un refrán español dice: “Mejor solo que mal acompañado.” Es un consejo que todos nosotros debemos aceptar y ponerlo en práctica. Muchos jovencitos de buenas familias se meten en problemas por andar en la bola. Uno tiene que tener mucho cuidado a quien permitir entrar a su vida, y con quien asociarse. El extremo de juntarse con la gente equivocada es perder la vida. Les ha sucedido a muchas personas en el pasado, y les ocurrirá a muchas más en el futuro. !No seas uno de ellos!


A French proverb says: “Deux demi-vérités ne font pas une vérité,” which of course means: “Two half-truths do not make one truth.”
There are no such truths as a white lie or a half-truth. The truth is absolute and there are no variations of it. Anything that is not the truth is a lie or false. There is nothing in between.


Un proverbio francés dice: “Deux demi-vérités ne Font pas une vérité,” lo que significa: “Dos verdades a medias no forman una verdad.”
No hay tales cosas como verdades a medias o mentiras blancas. La verdad es absoluta y no puede variar. Cualquier declaración que no sea la verdad es falsa y es mentira. Nada más es aceptable.


A French saying states: “La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver, “ which of course means, “Truth is more valuable if it takes you a few years to find it.”
That is why the best truths are the ones we learn through the school of hard knocks. There is no substitute for experience. Book knowledge is not sufficient.  Jesus is the absolute truth!


Un refrán francés dice: “La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver,” lo que significa …”La verdad es más preciosa si te toma algunos años para encontrarla.”
Por eso mismo, las verdades que se aprenden por la escuela de la vida son las más importantes. La experiencia no puede ser substituida. El conocimiento por medio del estudio es bueno, pero no es suficiente.  Jesucristo es la verdad absoluta!


A Hungarian proverb says: “Annyit ért hozza mint tyúk az ébécéhez,” which means, “He knows as much about it as a hen knows about the alphabet.”

In other words, that person does not know anything about the subject being discussed.


Un refrán húngaro dice: “Annyit ért hozza mint tyúk az ébécéhez,” lo que significa, “Él sabe tanto de ese asunto como la gallina sabe del abecedario.”

En otras palabras, esa persona no sabe nada del tema que se está discutiendo.

Royalty-free vector illustration of an exhausted businessman carrying a heavy load on his back. He’s got sweat dripping off of his face and his knees are bent as if they’re about to buckle. Looks like the load is too much for him to bare!


“There’s a Spanish proverb that says: “Solo el que lleva el costal, sabe lo que lleva dentro,” which means, “Only the one who is carrying the sack knows what’s inside of it.”
It is very meaningful. Only the person who is going through the problem or is doing the difficult task knows what it is really like. You should not tell somebody, “I know what you’re going through.” The reason is simple – You really don’t know what he or she is going through.


Un refrán en español dice: “Solo el que lleva el costal, sabe lo que lleva dentro.”
Es muy verídico, porque solamente la persona quien está pasando por un problema serio o está haciendo una tarea difícil sabe por las que está pasando. Jamás díganle a alguien: “Yo sé cómo te sientes.” La razón es que, en realidad, uno no sabe cómo se siente la otra persona


A proverb from India says: “A pearl is worthless as long as it is still in its shell.”

That applies just about to everything that is not being used for the purpose it was intended. A personal may have a lot of potential, but if he does not use it, it is worthless to him and to everybody else. A family could have a million dollars in the bank, but if they do not know it’s there, or if they do not withdraw some of it to use when needed, it is as if they did not have it. Jesus died, so that anyone who receives Him might have salvation, but if a person does not receive Him as his Lord and Savior, that person does not have salvation, and hell is waiting for him instead of heaven.


Un refrán de la India dice: “Una perla es inservible mientras está en la concha.”

Ese principio se le puede aplicar casi a todo en la vida que no se esté utilizando para su propósito correcto. Una persona puede tener mucho potencial, pero si no lo está desarrollando y usando no le hace bien a nadie. Una familia puede tener un millón de dólares en el banco, pero si no sabe que lo tiene o si no retira dinero de su cuenta bancaria, es como si no lo tuviera. Jesucristo murió para que todos tuviéramos la oportunidad de recibirlo como nuestro Señor y Salvador, pero si no lo recibimos no tenemos salvación, y nos espero el infierno en vez


A Spanish proverb says: “La mente es como un paraguas…no sirve si no se abre,” which means, “The mind is like an umbrella…it’s no good if one does not open it.”

Truer words have not been spoken. Unfortunately many people do not really open their minds. They are as closed-minded as can be. Those are the people who espouse hatred, racial prejudice, ignorance, and other negative doctrines.


Un proverbio nuestro dice: “La mente es como un paraguas…no sirve si no se abre.”

¡Qué palabras tan sabias! Desafortunadamente mucha gente, en realidad, no abre la mente. Le cierra la mente a todo lo desconocido. Esas son las personas quienes abrazan y propagan el odio, el prejuicio racial, la ignorancia y otras doctrinas negativas.


A Spanish proverb says: “He who does not know God, kneels down before any bearded person.”

This proverb is absolutely true. Look at how many so-called gods the different religions have. In some countries they have a so-called saint or virgin for every village, hill, or region. Some people do not only worship the sun, but everything underneath it. Here’s hoping you are not one of them, but if you are, in the Bible read Exodus 20:1-5, 1 Timothy 2:5, and 2 Timothy 3:16.


Un proverbio dice: “El que no conoce a Dios a cualquier barbón se le hinca.”

Ese refrán tiene toda la razón. Vean cuantos llamados dioses tienen las diferentes religiones. En algunos países cada loma, aldea o región tiene su llamado santo o virgen. Algunos hasta adoran al sol, y otros a todo lo que está bajo de él. Ojalá que no sea uno de esos, pero si lo es, en la biblia lea Éxodo 20:1-5, 1 Timoteo 2:5, y 2 Timoteo 3:16.


HELEN KELLER (1880-1968) – American Author, Political Activist and Lecturer

“When one door closes, another opens. But we often look so regretfully upon the closed door that we don’t see the one that has opened for us.”

We focus so much on the past and on situations that have come to their conclusion that we fail to see the opportunities staring us in the face.

HELEN KELLER (1880-1968) – Autora, Activista Política y Lectora Estadounidense

“Cuando una puerta se cierra, otra se abre. Pero solemos quedarnos mirando a la puerta cerrada por tanto tiempo, que no vemos a la otra que se nos ha abierto.”

Nos enfocamos tanto en el pasado, y en situaciones que ya han llegado a su conclusión que no vemos las oportunidades en frente de nosotros.


There is an English proverb that says: “You are pulling my leg.” Now days it means that you are joking with me, playing with me, kidding me or trying to fool me. However, that was not the original meaning or intent. The Spaniards have a similar refrain that says: “Me tomas el pelo,” which literally means, “You are pulling my hair.” It means the same as the English one.


De España viene el dicho: “Me tomas el pelo.” significa que estás jugando conmigo, que me quieres engañar, o que estás haciendo chiste. Los ingleses tienen uno parecido que dice: “You are pulling my leg.” literalmente dice, “Me estás jalando o tomando la pierna.” Se usa igualmente que el refrán en español.

Lusha the monkey in her stage act for a Moscow circus called Grandpa Durov’s Corner.


There’s a Polish refrain that says: “It’s not my circus nor my monkeys.”

It means that it is none of my business. It does not concern me in the least. In other words I don’t have to get involved nor do I have to give an opinion on the subject.


Un refrán polaco dice: “No es mi circo ni son mis monos.”

El refrán significa que no son mis negocios. No me concierne a mí para nada. En otras palabras no tengo que involucrarme ni dar mi opinión sobre ese tema, sea el que sea


A Spanish refrain says: “A amor y fortuna, resistencia ninguna,” which means, “To love and fortune there is no resistence.” In other words, people accept both of those readily. The reason is obvious – everybody needs more love and more money. We never seem to have enough of both of those.


Hay un refrán que dice: “A amor y fortuna, resistencia ninguna.” Normalmente todos nosotros necesitamos más amor y más fortuna. Siempre andamos en busca de ellos, porque la vida es mucho más placentera si tenemos esas dos cosas.


There is a proverb in Spanish that says, “Pedro que ladra no muerde.” It literally means, “The dog that barks does not bite.” It does not really refer to dogs, but to people who make a lot of noise, but do nothing. Some people put up a smoke screen, but that’s all that it is. They are vociferous, but there’s no action to it.


En español tenemos un refrán que dice, “Perro que ladra no muerde.” Algunos de esos perros si muerden, pero aquí no se refiere a perros, sino a gente. Hay personas quienes hacen mucho ruido, pero no hacen nada. Otros ponen una cortina de humo, pero es todo lo que es.   Algunos son vociferantes, pero hay falta de acción.

                                                                                                                                                                                           DO NOT THROW STONES

An English proverb says: “People who live in glass houses should not throw stones.” When the religious leaders brought a lady to Jesus who had been caught in the act of adultery for Him to declare a sentence on her, He said: “He who is without sin among you, let him throw a stone at her first.” (John 8:7).
The main teaching here is that none of us are perfect. Therefore we should not be judging other people. We are just as wrong or as guilty as they are.


Un proverbio inglés dice: “La gente que vive en casas de cristal no debe arrojar piedras.” Cuando los líderes religiosos le trajeron a Jesucristo una mujer a quien habían sorprendido en el acto de adulterio para que le declarara el castigo, él les dijo: “El que de ustedes esté sin pecado, arrójele a ella la primera piedra.” (Juan 8:7).
La enseñanza de aquí es que nadie es perfecto, y que todos somos pecadores. Por eso mismo, no debemos juzgar a nadie. Estamos tan culpables o somos tan pecadores

                                                                     HASTE MAKES WASTE
There is a Mexican proverb that says: “El que mucho abarca, poco aprieta.” It literally means, “He who clasps a lot, puts very little pressure.” We have similar sayings, such as: “Haste makes waste,” and “Bite off more than you can chew.” In other words, if we try to do too much, we wind up accomplishing very little. Learn a lesson from this proverb.

                                                           NO HAGA MÁS DE LO QUE PUEDE
Un refrán mexicano dice: “El que mucho abarca, poco aprieta.” Se refiere a que no tratemos de hacer más de lo que sea normal, prudente, práctico y posible. Mucha gente fracasa, porque no saben cuál es su límite en cualquier proyecto en el cual estén involucrados. Al pasarse de lo normal, lo práctico y lo posible caen en la tendencia de hacer errores, y a veces esos errores son muy costosos.


An English proverb says: “The squeaky wheel gets the grease.”

Unfortunately it is very true with people. The people who complain the most, who yell the loudest, and who protest are the ones who get their way. It is not necessarily correct, but that is the way it is.


Un proverbio inglés dice así: “The squeaky wheel gets the grease,” lo que significa, “A la rueda rechinadora le dan la grasa,” o “La rueda rechinadora recibe la grasa.”

Desafortunadamente es muy cierto con las personas. A la gente que se queja más, la que grita más fuerte, y la que protesta es a la que le prestan atención. No es lo correcto, pero desgraciadamente así es.



There is a French proverb that says: “Il n’y a pas de fume sans feu,” which of course means, “There’s no smoke without a fire.” In English we have a similar proverb that says: “Where there’s smoke, there’s fire.”

What it really means is that if there are rumors, something is really happening. The whole truth may not be known yet, but it is only a matter of time.


Un proverbio francés dice: “Il n’y a pas de fume sans feu,” lo que significa, “No hay humo sin fuego.” En español tenemos un proverbio parecido que dice, “Cuando el río truena, agua lleva.”

Lo que significan esos proverbios es que cuando hay rumores, lo más probable es que algo está sucediendo. Es posible que no se sepa toda la verdad todavía, pero eso es solamente cuestión de tiempo.

Photo of a handsome young business man in a contemplative mood



A Spanish saying states: “Solo está derrotado aquel que deja de soñar,” which means, “The only one who is defeated is the one who quits dreaming.” As long as one has a viable vision, a dream, faith and hope, one cannot be defeated. Whatever you do, do not lose faith or hope because those two will maintain your dream alive. God bless you!


Un proverbio hispano dice: “Solo está derrotado aquel que deja de soñar.” Mientras uno tenga una visión viable, un sueño, esperanzas y fe no puede ser derrotado. Esas cuatro cosas jamás se deben perder. No importa lo que te sucede o como te sientas, no pierdas la fe ni las esperanzas, porque esas dos mantienen



A French proverb says: “A Coeur vaillant rien d’impossible,” which of course means, “To a valiant heart nothing is impossible.” In Mark 9:23, Jesus Himself tells us – “If you can believe, all things are possible to him who believes.” In English we say: “Where there’s a will, there’s a way.”

There is no obstacle too big that we cannot overcome if we persist, and give it our best shot. Yes, it takes hard work, dedication, and perseverance, but success is waiting for those who are willing to pay the price. Are you willing to pay the price, or do you make excuses?


Un proverbio francés dice: “A coeur vaillant rien d’impossible,” que desde luego significa, “Para un corazón valiente nada es imposible.” Jesucristo nos dice en Marcos 9:23 – “Si puedes creer, al que cree todo es posible.” Todo esto significa que …”querer es poder.”

No existe el obstáculo tan grande que impida que tengamos éxito si estamos dispuestos a persistir y dar lo mejor de nosotros. Sí, toma trabajo duro, dedicación, y perseverancia, pero el éxito les espera a los que están dispuestos a pagar ese precio. ¿Estás dispuesto a pagar el precio, o das excusas?



There is much wisdom in the Dutch proverb that says: “Think before acting, and while acting, still think.”

In other words, never quit thinking. Think things through before acting, be analyzing the situation while in it, and then when it’s over, learn something from that experience. If it was successful, learn why it succeeded so you can repeat it, and if it did not succeed, learn what went wrong, so you will not repeat the same mistake again.


Un proverbio holandés que contiene mucha sabiduría dice: “Piensa antes de actuar, y mientras estés actuando, continúa pensando.”

En otras palabras, jamás dejes de pensar. Piénsalo bien antes de actuar, analiza la situación mientras estés actuando, y cuando se haya terminado esa experiencia aprende algo de ella. Si fue todo un éxito, aprende porqué fue así para que puedas repetirlo, y si no fue exitosa, aprende porqué fracasó para que no repitas el mismo error.



A Bulgarian proverb says: “Help yourself to help God help you.”

Sometimes in English we say: “God helps those who help themselves,” while it is true the Bible does not really say that. It alludes to it, but it does not say it. Unfortunately some people expect God to do everything for them, and that is not God’s will. We have to do all we can, and when we have reached our limit, God steps in and does the rest.


Hay un refrán búlgaro que dice: “Ayúdate para ayudarle a Dios que te ayude.”

A veces en español decimos: “Ayúdate que Dios te ayudará.” El principio es correcto, pero la biblia no lo dice en esas palabras, aunque sí alude a eso. Desafortunadamente mucha gente espera que Dios haga todo, y esa no es su voluntad. Tenemos que hacer todo lo que podamos, y cuando hagamos llegado a nuestro límite, Dios hace lo demás


                                          DO WELL IN YOUR ENVIRONMENT
A Turkish proverb says: “If the world flooded, it would not matter to the duck.”
This proverb has a deep meaning. Each species lives in its own environment, and as long as they are in it, they can thrive and do well. However if we were to put that form of life in an environment hostile to it, it would not survive. Fish do well in water, but if we take them out, they die. However people, without special equipment, cannot live in the water or in space. If the world actually flooded, as it once did, it would not bother the marine life at all, but it would kill just about any other form of life.
If cars ceased to exist it would not affect the doctors, but it would affect the mechanics. If the airplanes were no more it would not affect the birds they would still fly, but it would affect the human beings.
What does this mean to you? Excel at what you like and enjoy. Do not try to be what you are not. There is no better you than you. You are unique and special to God and to some people. Believe it, and live as such.

“Un proverbio turco dice: “Si el mundo se inundara, no le importaría al pato.”
Este proverbio es profundo. Cada especie vive en su propio ambiente, y mientras están ahí les va bien. Sin embargo si pusiéramos esa forma de vida en un ambiente hostil para ella, no sobreviviría. A los peces les va bien en el agua, pero si los sacamos, se mueren. Sin embargo la gente sin equipo especial no puede vivir ni en el agua ni en el espacio. Si el mundo se inundara, y ya sucedió una vez, no afectaría la vida marina, pero casi toda otra forma de vida moriría.
Si los coches dejaran de existir afectaría muy poquito a los doctores, pero afectaría muchísimo a los mecánicos. Si no hubiera más aviones los pájaros no dejarían de volar, pero los seres humanos sí.
¿Qué significa todo esto para ti? Haz lo mejor que puedas en lo que te gusta y lo que disfrutas. No trates de ser lo que no eres. No hay un mejor tú que tú. Eres único y especial para Dios, y para otras personas. Créelo y vívelo.


                                                         WAY TOO EXPENSIVE!
A French proverb says: “Cela coûte la peau des fesses,” which literally means, “That costs the skin of your buttocks,” or in plain English, “ It’s too expensive.” Sometimes we say in English: “That costs an arm and a leg.” When we say that it is normally because we cannot afford it. The French happen to be a little more graphic.

                                                           !DEMASIADO CARO!
Un proverbio francés dice: “Cela coûte la peau des fesses,” lo que significa, “Eso cuesta la piel de las nalgas,” o mejor dicho en español, “Eso cuesta un ojo.” Simplemente significa que esa prenda, artículo o lo que sea es demasiado caro. Normalmente lo decimos cuando no tenemos lo suficiente para hacer la compra. Los franceses simplemente se expresan de una manera más gráfica.


                                                                              IT ALL DEPENDS
A Chinese proverb says: “Fruits from the same tree have different tastes.”
At first glance it does not seem to make sense, but what it really means is that each one of us takes the same experience differently. For example; a man who was earning ten dollars an hour loses his job and finds one that pays him twelve dollars an hour may be very happy, while one who was earning fifteen dollars an hour loses his job and finds one that pays him twelve dollars an hour, the same as the other man, may be very unhappy. It all has to do with our expectations.

                                                                             TODO DEPENDE
Un proverbio chino dice: “Las frutas del mismo árbol tienen diferentes sabores.”
A primera vista parece no hacer sentido, pero lo que significa en realidad es que cada uno de nosotros toma la misma experiencia diferentemente. Por ejemplo; un hombre que gana diez dólares la hora pierde su trabajo, y encuentra otro que le paga doce dólares la hora está muy contento, mientras que otro que gana quince dólares la hora pierde su trabajo, y encuentra uno que le paga doce dólares la hora, igual que al otro hombre, está descontento. Todo tiene que ver con nuestras expectativas.



A Spanish proverb says: “Slavery was not abolished: It was reduced to eight hours per day.”

It is referring to the normal work day, which is 8 to 5 with an hour for lunch. Unfortunately other than the air we breathe nothing is free. We have to work to pay for all the services we need.


Un dicho en español dice: “La esclavitud no se abolió: Se redujo a ocho horas diarias.”

Se refiere al día laboral de ocho a cinco con una hora para almorzar. Desafortunadamente aparte del aire que respiramos nada es gratis. Tenemos que trabajar para pagar por los servicios que necesitamos.


A Mexican proverb says: “Limosnero y con garrote,” which means “A beggar with a club.” In Enlish we have a similar one: “Beggars can’t be choosers.” In other words, appreciate what is given to us, and do not put any conditions on it. The giver is giving it unselfishly, and we should appreciate his or her kindness.


Un dicho mexicano dice: “Limosnero y con garrote,” que corresponde a uno en inglés que dice: “Beggars can’t be choosers,” que significa, “Los limosneros no pueden escoger.” En otras palabras, debemos apreciar lo que se nos da sin poner condiciones. La otra persona lo da de corazón, y debemos apreciar su generosidad.



A Pakistani proverb tells us: “Look at a man’s deeds, not whether he is tall or short.”

In English we say: “Don’t judge a book by its cover.” The real meaning is that you cannot judge a person by his or her looks. Because looks can be misleading you have to see what they stand for, and what they have done. Their deeds speak much louder than words.

God does not look at the physical appearance, but He looks at the heart of the person. God told the prophet Samuel to anoint one of Jesse’s sons as king over Israel. Samuel was looking at the physical appearance of one of Jesse’s sons, who was tall and strong, but God had in mind David, who was the youngest and not as tall or as strong as the others, and therefore in 1 Samuel 16:7, the Lord said to the Samuel: “But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at his physical stature (Samuel was looking at one of David’s brothers who was tall and strong), because I have refused him. For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.”


Un proverbio paquistaní dice: “Mira las obras del hombre, no si es alto o bajito.”

En inglés hay un refrán que dice: “Don’t judge a book by its cover,” que significa, “No juzgues el libro por su portada.” El significado verdadero es que no debemos juzgar a una persona por la apariencia. Porque las apariencias engañan debemos ver las obras que han hecho y su carácter. Las obras hablan mucho más que las palabras y la apariencia.

Dios no mira la apariencia física, sino que mira el corazón de la persona. Dios le pidió al profeta Samuel que ungiera a un hijo de Isaí rey de Israel. Samuel miraba la apariencia física de uno de los hijos de Isaí, quien era alto y fuerte, pero Dios quería que David, el menor y no tal alto ni tan fuerte como los otros fuera el rey. Por eso es que en 1 Samuel 16:7, Dios le dijo a Samuel:

“No mires a su parecer, ni a lo grande de su estatura, porque yo lo desecho; porque Jehová mira no lo que el hombre mira; pues que el hombre mira lo que está delante de sus ojos, mas Jehová mira el corazón.”


GET THE MOST OUT OF LIFE (August 16, 2018)

An Italian proverb says: “Meglio un giorno da leone che cento da pecora,” which means: “Better a day as a lion than a hundred as a sheep.”

The real meaning is that we should make the most out of life by making the most out of every situation. We should not just follow the herd or go where the wind takes us, but rather forge our way forward and be all that we can be.

Even God wants us to live a meaningful life, not just a mediocre one. In Revelation 3:15-16, He tells one of the churches and everyone of us: “I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of my mouth.” Those are very strong words for those Christians who are lukewarm. Are you one of them?

DISFRUTA LA VIDA A LO MÁXIMO (16 de Agosto 2018)

Un proverbio italiano dice: “Meglio un giorno da leone che cento da pecora,” lo que significa: “Mejor un día como león que cien como oveja.”

El significado verdadero es que debemos lograr lo máximo de la vida al aprovechar y disfrutar cada situación. No debemos simplemente seguir la manada o dejarnos llevar por el viento, sino forjar nuestro camino para ser todo lo que debamos ser.

Hasta Dios desea que vivamos una vida fructuosa, y no una mediocre. En Apocalipsis 3:15-16, Dios le dice a una iglesia y a cada uno de nosotros: “Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. !!Ojalá fueses frío o caliente! Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.” Son palabras muy fuertes para esos llamados cristianos quienes son o están tibios. ¿Eres uno de esos?



A Filipino proverb says: “Pag may tiyaga, may nilaga,” which basically means: “If you persevere, you will reap the fruits of your labor.” In other words, hard work and perseverance will pay off in the long run. Most people who do not succeed is because they do not do those two things, while the ones who have succeeded will tell you that it took both hard word and perseverance.


Un proverbio filipino dice: “Pag may tiyaga, may nilaga,” lo que básicamente significa: “Si perseveras, recibirás el fruto de tu labor.” En otras palabras el trabajo duro y la perseverancia te darán resultados a largo plazo. La mayoría de las personas quienes no tienen éxito es porque no hacen esas dos cosas, mientras que las que sí han salido adelante te dirán que trabajaron duro y perseveraron.



A Pakistani proverb says: “Look at a man’ deeds, not whether he is tall or short.”

In other words, do not look at the person physically, look at what he or she is accomplishing. Looks can be very deceiving. There is a saying that says: “Don’t judge a book by its cover.” In the Bible, Proverb 20:11 says: “Even a child is known by his deeds, whether what he does is pure and right.”Matthew 7:16 states: “You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?”Then Luke 6:43-44 puts it this way: “For a good tree does not bear bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.  For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.”


Un proverbio de Pakistán dice: “Mira las obras del hombre, no si es alto o bajo.”

En otras palabras, no lo mires solamente físicamente, sino mira la obras que él hace. El físico puede engañarnos fácilmente. Un dicho inglés dice: “No juzgues el libro por su portada.” En la biblia, Proverbios 20:11 dice: “Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su conducta fuere limpia y recta.” Mateo 7:16 dice: “Por sus frutos los conocerás. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?” Luego en Lucas 6:43-44 nos dice: “No es buen árbol el que da malos frutos, ni árbol malo el que da buen fruto, porque cada árbol se conoce por su fruto; pues no se cosechan higos de los espinos, ni de las zarzas se vendimian uvas.”


NOBODY WANTS TO WORK (July 26, 2018)

There is an Icelandic proverb that says: “Allir vilja herrann vera, en enginn sekkinn vera,” which means, “Everyone want to be lord, but no one wants to carry the bag.” The English equivalent is: “Too many chiefs and not enough Indians.” In other words, everyone wants to be the boss, but nobody wants to do the work.

NADIE QUIERE TRABAJAR (26 de Julio 2018)

Un proverbio islandés dice: “Allir vilja herrann vera, en enginn sekkinn vera,” que significa, “Todos quieren ser el patrón, pero nadie quiere cargar la bolsa.” En inglés hay un dicho que dice: “Hay muchos jefes y muy pocos indios.” En otras palabras todos quieren ser el jefe, pero nadie quiere hacer el trabajo.


A Portuguese proverb says: “Change yourself and fortune will change.”

Many people want things to change, but they fail to realize that change has to start with them. In other words, they have to change themselves first, and then other things will change. If they maintain the same attitude, and the same way of proceeding with their lives, nothing will ever change. Many times we cannot change the situation, but we can change ourselves, and that can make a tremendous difference.


Un proverbio portugués dice: “Cambia y tu suerte te cambiará.”

Muchas personas quieren que las cosas cambien, pero no se percatan que el cambio tiene que comenzar en ellos. En otras palabras, ellos tienen que cambiar su modo de pensar y de actuar, y luego su suerte puede cambiar. Si mantienen la misma actitud, y continúan haciendo lo que siempre han hecho, nada puede cambiar. Muchas veces no podemos cambiar la situación, pero si podemos cambiarnos a nosotros mismos, y eso hace toda la diferencia.



A proverb from the country of India says: “The eyes do not see what the mind does not want to see.”

Many people make wrong decisions, and especially about people, because they only see what they want to see. Their mind is already made up of what they want to see, and for that exact reason that is what they see. Many people get married and because they are blindly in love they overlook the faults that the other person has. However later on when the love blindness begins to wear off they notice the faults and a divorce is imminent in many cases. Do not fall into that trap!


Un proverbio de la nación India dice: “Los ojos no ven lo que la mente no quiere ver.”

Muchas personas hacen decisiones erróneas, y especialmente con otras personas, porque solamente ven lo que quieren ver. Ya tienen la mente hecha de lo que quieren ver, y por esa razón eso es exactamente lo que ven. Muchas personas se casan, y porque están ciegamente enamoradas no ven las faltas de la pareja. Sin embargo cuando pierden la ceguera del amor se percatan de las faltas de su pareja, y entonces en muchos casos se divorcian. ¡No caigas en esa trampa!



The people in India have a proverb that says: “If you live on the river, befriend the crocodile.”

In other words, know the people around you, and learn how to get along with them. Know how to protect and take care of yourself. Being wise and practical in a given situation can actually save your life.


En la India tienen un proverbio que dice: “Si vives en el río, hazte amigo del cocodrilo.”

En otras palabras, conoce la manera de vivir de la gente a tu alrededor, y aprende cómo llevártela bien con ellos. Tienes que saber cómo protegerte y cuidarte. Ser práctico y saber usar sabiduría pueden salvarte la vida en ciertas ocasiones.

There is a proverb in India that says: “Learning is a treasure no thing can touch.”
What it means is that once one has learning no one can take it away. Learning and wisdom are two treasures that every human being should pursue. The wisest thing a person can do is to learn the word of God and to put it into practice by living it. Are you doing that?

Un proverbio de la India dice: “El aprendizaje es un tesoro que nada lo puede tocar.”
Lo que significa es que ya que uno haya aprendido algo nadie se lo puede quitar. El aprendizaje y la sabiduría son dos tesoros que todo ser humano debiera perseguir. La cosa más sabia que un humano puede hacer es aprender la palabra de Dios, y ponerla en práctica viviéndola. ¿Estás haciendo eso?















Most people have troubles in life because either they do not have any priorities whatsoever, or they have them in the wrong order. It is extremely important and essential for a person to have his top three or four priorities in the correct and proper order. Not doing it correctly can only bring chaos into a person’s life, and to the ones around him.

Whether you believe in God or not is irrelevant – He does exist. If you are an unbeliever look at the universe, every form of life, and look at yourself. Because it has been planned, everything is in the right place and in the right order. Who was the planner? God, of course! Things don’t just pop up by themselves in perfect arrangement.

To give you a better idea as to how life began as we know it, I will quote the Bible, Genesis 1:1-5 – “In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was without form, and void: and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. Then God said, “Let there be light,” and there was light. And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. God called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day.

Your first priority should be God because without Him nothing that exists would exist (John 1:3). Without God even you would not exist. He is your heavenly Father. You should respect, honor and worship Him. He should be above you, your friends, relatives, parents, wife and children. Not only that, but you should not have any idols that you worship. There is only one God, and that God is the God of Abraham, Isaac and Jacob.

You can make God a priority by reading the Bible, going to church regularly, praying to Him, and serving Him wherever and whenever possible. The Bible tells us that the fear of the Lord is the beginning of wisdom (Proverbs 9:10 and Psalm 110:11). The scriptures do not really refer to “a trembling fear,” but rather to a respect, admiration, worship, adoration, and exaltation of God.

After all, He is the Creator of life (John 1:2-5).

Establish an intimate relationship with God. Whenever you need to make a decision big or small pray to God to give you guidance. What seems wrong to you at the time could be the perfect thing to do, and what seems perfect to you could be totally erroneous. God can help you make better decisions than you have ever made. That is because He sees the now plus thousands of tomorrows. You see your immediate surroundings, but God sees the entire world all at once.

Your second priority should be your spouse because a marriage should be sacred. Many couples put their children before their spouse, and when the children grow up they divorce. Both husband and wife should honor God first, and then they should honor, respect and love each other. Other than God, you should put nothing or no one above your spouse. You should never ever put your job, hobby, friends, your parents or even your children above your spouse. This holds true even for blended families.

Let your spouse not only be your lover, but let him/her be your best friend, your faithful companion, and your confidant. Do not have any secrets between you two, and do not let anyone or anything come between you two. Secrets have a way of coming out of darkness to the light of day, and can bring destruction to any marriage. Do not let that happen to your marriage. Protect your marriage at all costs.

Following God and your spouse, your children should be your third priority. Children need to feel safe, be appreciated, be provided for, and loved. Both your spouse and you should work together to provide a safe and loving environment for your children. That means spending as much quality time with them as possible. Many parents work long hours and spend very little time with their children. That is a recipe for failure.

The three top priorities are vital and should be taken in that specific order. The fourth priority in most cases should probably be a person’s job. Unfortunately most of us have to work to earn a living. Therefore, it is of the utmost importance for us to do well on our jobs. In many cases we cannot afford to lose our job because we are living from paycheck to paycheck. While it is important for us to do well on our jobs, we cannot be slaves to them. Men, more than women, have a tendency to do exactly that.  

In conclusion let me reiterate the main priorities in their respective order of importance and efficiency. One, God. Two, your spouse. Three, your children. Four, your job. Of course, there will be other factors in your life. Without affecting the first three or four priorities, arrange the other factors or issues in whatever order makes sense to you at the time.

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (6/13/2019



Problems, worries and stress take many people to an early grave. If the former three have constantly been a pain for you, read this article. You have nothing to lose, and a lot to gain. It will help you live a longer life, a more productive one, and a much more peaceful one too. Enjoy life because you will only live once on this earth. You will not have a second chance. There is no such a thing as reincarnation.

You are unique. There is not another person like you in the whole world. Ponder on that for a moment. Consider yourself special because you are. Not only think of yourself as being special, but treat yourself in that manner. People will start seeing you and treating you the way you see yourself and treat yourself. People are always watching to see how you treat others as well as how you treat yourself.

Remember “the golden rule” – treat others as you want to be treated. If you start treating others politely with kindness, love, respect they will start treating you the same way, and because God made you unique and special, you do deserve to be treated well. If you run into people who are rude, unkind, and just plain mean, do not lower yourself to their level. Consider the source, and do not let it affect you. No one has the right to ruin your day. They can only ruin it if you allow them.

Be happy with who you are. God created you like that for a reason. Do not try to be somebody else, they are who they are, and you are you. Take inventory of your positive traits, abilities, talents and resources available to you. Work on developing any skills you may already have, and strengthen your weak points. All of us are weak in some areas, but that does not mean we are less important than the ones who are strong in them.

Almost anything you learn will be beneficial to you, and an asset later on. The more versatile you are, the better you will feel about yourself. Some examples: learn how to swim, ride a bicycle, ride a horse, drive and fix cars, type, cut somebody’s hair, play sports, fix computers,

use power tools, and so on. Just about anything you learn can help you fit in this society by participating in it. If, for one reason or another, you are physically or mentally challenged and cannot do what others do easily, do not feel inferior.

Do not, and again I repeat, do not dwell on anything negative. Be positive at all times. Even in what may seem like a negative situation, look for the silver lining. Something good can always come out of something bad. Even if you make a bad mistake, use it as a learning experience, so it won’t happen to you again. You may even be able to teach others not to make that same mistake.

Care for people, love them, and help them whenever possible, but do not make the mistake of carrying their problems. Do not worry for them or about them. You have your own life to live.

If you are worrying about someone you know, or stressing over their problems, release that as fast as possible. If your help is needed, and you are able to do that, do the best you can, but sleep soundly, and do not let that person’s problem affect you or your family if you have one. Worrying will only bring you problems.

Do not worry about your own problems. Do not best you can under the circumstances, and have a free mind. Do not let the problems, worries or stress rob you of your joy, happiness and contentment. No problem has ever been solved by worrying or stressing out. The opposite is true – some times by doing that, they get worse. Do not let it happen to you!

Being happy, sad, angry, melancholy or having any other feeling is a state of mind and can be controlled.   Never go to bed angry, worried or stressed out. Release sadness, anger, anxiety, stress, lack of forgiveness and anything else at night and you will be able to sleep like a baby.   When you wake up in the morning decide that you will have a happy day, and that nothing that happens out of the ordinary will trouble you.

THE POINTS: 1. You are special and unique. 2. The golden rule. 3. Be happy with who you are. 4. Develop your skills. 5. Work on your weak points. 6. Learn to do several things. 7. Always be positive. 8 Look for the silver lining. 9. Do carry other people’s problems. 10. Do not worry or stress out. 11. Release your cares before going to sleep. 12. Do not let anyone or anything ruin your day. 13. When you wake up decide you will have a good and happy day.

In closing I would like to tell you this: “Don’t let anyone or anything rock your boat. You are the captain of your life, and you can control it.” If you are not a born-again Christian, receive Jesus Christ as your Lord and Savior. He will help you cope with this life.

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (6/6/2019


A pastor of a small church, who had not felt the presence of God in a few months, had a dream in which Jesus told him that he would see Him the very next day. The next morning the pastor thought about staying home, so he could record the meeting with Jesus on his excellent camcorder. Just then the church secretary called him and told him that an elderly lady was in the office needing counseling.

As much as the pastor did not want to leave his house, he knew he had to fulfill his pastor’s duties, so he got in his car and started to drive toward the church. On his way he saw an older car on the side of the road with a flat tire. It was raining quite hard, and a young lady with four children in the car was getting soaking wet trying to change the tire that was giving her quite a bit of trouble. He knew the elderly lady was waiting for him at church, but he could not allow that poor family to fend for themselves.

He stopped, asked the young lady to get in her car with the children while he changed the tire. When he finished, he was soaking wet, full of mud, and did not look like a pastor at all. The woman and the children thanked him and he was on his way. There was nothing much he could do about his clothes being dirty, but he did stop at a service station, and cleaned himself as much as he could.

When he arrived at the church parking lot there was an old homeless man soaking wet, dirty, and begging for food. The pastor gave him twenty dollars, and told him to go across the street to a restaurant and buy himself some food. The man thanked him, and told him that God would reward him for being so kind. The pastor thought nothing of it, shrugged his shoulders, and walked into the church.

When he entered the church he asked the secretary to prepare a cup of coffee for him and one for the senior lady who was waiting for him. As he started to talk to the lady, she told him that, for one reason or another, she had not received her social security check that month, and had not been able to pay the rent. She said that the landlord wanted the rent money within a week, or that she would have to move out of the apartment.

Also because she had not received her check, she had not been able to buy her medication. Since she had not taken it for the last two weeks, her body was reacting constantly to the lack of it. She was suffering the consequences, and had no place to turn other than the church. The pastor listened intensely while thinking what could be done to alleviate her situation.

The pastor feeling a deep compassion for the elderly lady, took out his wallet, and gave her sixty dollars out of his own money. He told her to come back in a day or two, and that the church would help her pay the rent. Crying almost uncontrollably, the lady told him that she had no way of repaying his kindness, but that God would.

When the pastor got back home he felt that his dream had just been a dream, and that there was nothing to it. He had not seen Jesus nor had he really felt the presence of God all day long. As he was falling asleep that night he told God, “God, don’t let me have any deceiving dreams tonight. I don’t want to be disappointed.” That night he had another dream. In it he saw Jesus. In his dream he asked Him, “You told me I was going to see You yesterday, and I just saw hurting people.” Jesus replied: “You saw me three times. I was the young lady with the flat tire, the homeless man in the parking lot, and the elderly lady at the church.”

The pastor woke up crying knowing that he had seen Jesus, but had been totally unaware of it. That happens to most of us, and yet we are still asking, “Where is God?” He is everywhere. All we have to do is look for Him in our everyday life.

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (5/23/2019)


Most of what you do has to do with your outlook on life. You may have a positive or a negative outlook depending on your way of thinking as well as on the particular circumstances. If you are a negative thinker the best thing you can do is to become a positive thinker. It is not an easy process, and no one can do it for you, but if you work at it you can do it because it is doable and many people have done it before you.
The only way to solve any problems is to first recognize that you have a problem, and then take the appropriate action to remedy it. You may have wanted to change for a long time, but have not been able to do it on your own. Bad habits, such as a drug or a drinking problem, become such a part of us that many times it is almost impossible to get rid of them. If that is your case, you should seek professional help, and pray to God because He can help you.
In order to change you have to go through the process of acquiring a new mindset – a new way of thinking – a new way of doing things. In the Bible in Romans 12:2, the apostle Paul tells us: “And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.” Change and transformation will only come when you realize that change is needed, and only if you are willing to make a sacrifice if it is necessary.
Let’s just take an example of basically the same circumstances and the same person, reaching a final conclusion using positive and negative thinking. The results, of course, will be totally different. There is no escaping that the person’s way of thinking will influence everything he or she does, and whatever that person does will affect others in one way or another.
Let’s take John Jones a twenty-five-year-old young man from a middle-class family. He is just embarking on a career that pays him quite well. He decides not to ever get married because if he did, he would have to share his earnings with his wife. Later on if they had children he would have to share his money, his time, his home and his life with other people. Since he wants to enjoy his life to the fullest, getting married does not appeal to him at all.
Although John would be able to do enjoy life doing whatever pleased him, eventually he would get old and would find himself totally alone, probably wishing he had lived life differently. More likely than not his constant companion would probably be loneliness. Normally we are the recipients of receiving the consequences of the past decisions we made, and those consequences can either be positive or negative.
Let’s visit John once again. Let’s say he decided to get married and have a family. Assuming everything went as planned for him, in his old age he had a wife, children and even grandchildren who loved him. He may have less money and less time to himself as he would have if he had not gotten married, but he has what money can’t buy, and that, of course, is a loving family, happiness, and satisfaction.
Being a born-again Christian, I feel compelled to give you one more example. For the sake of the gospel truth, let’s suppose that you refuse to believe in God because you are young, strong, intelligent and have everything you need. All your needs are being met, and you don’t see a need for God. Your final moment on this life arrives, and you head straight down to the bowels of hell. You find yourself suffering, burning, but not being consumed, and wondering…Why didn’t I believe in God, heaven, the devil or hell?
Being a good Christian, I cannot leave you in hell. let us see a different scenario for you. Supposing you do believe in God, and have accepted Jesus Christ as your Lord and Redeemer.
When you take your final breath you will be in heaven in the presence of God. The apostle Paul tells that very clearly. 2 Corinthians 5:8 – “We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.” If we are God’s children, as soon as we leave this earth, we find ourselves in heaven in the presence of God. The question I have for you is… “Have you accepted Jesus Christ as your Lord and Savior?”
http://thelivinglights.com rlsalvation@gmail.com (5-9-2019)                                                                                                                 

























God created man is His own image because He wanted to have fellowship with him. He had it with Adam and Eve in the Garden of Eden, but they broke it when they sinned. In the near future after the rapture, the tribulation, the second coming of Jesus Christ and God’s kingdom is restored in Jerusalem that fellowship between God and men will be restored.

GENESIS 1:26-28

 Then God said, “Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”  So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.  Then God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth.”

God loves us so much that He created us in His own image. No other form of life or thing was made in the image of God. We are special to Him.

GENESIS 3:8-10

“And they (Adam and Eve) heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and Adam and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. Then the Lord God called to Adam and said to him, “Where are you?” So he said, “I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.”

Apparently the Lord used to have direct communication with Adam and Eve in the Garden of Eden. Their sin disrupted it. We can communicate with Him by praying and worshiping Him.

JOHN 3:16

 For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.”

The apostle John made it quite clear how much Father God loves us. Our task is to receive that love, enjoy it, and pass it on to others.

ROMANS 5:7-8

“For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die. But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.”

God loves us so much that He sent His Son to suffer and die for us while we were still sinners, and had not accepted Jesus Christ as our Lord and Savior.

2 PETER 3:8-9

“But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.  The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.”

God does not want anybody to go to hell or to wind up in the lake of fire. He gives people many opportunities to hear His word and to repent. Since we have free will, people can decide whether to believe in God or not.

JOHN 10:27-30

“My sheep hear My voice, and I (Jesus Christ) know them, and they follow Me. And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.  My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand.  I and My Father are one.”

The people who become Christ followers – born again Christians – will never perish, which means that they will never see hell or the lake of fire. The apostle Paul states that to be absent from this body is to be present with the Lord (2 Corinthians 5:8). The Christians will go immediately to be with the Lord in heaven. The ones who refuse to receive Jesus Christ as their Lord and Savior will first go to hell, and after the final judgment will spend eternity in the lake of fire – not a comforting thought!

Do not despair! If you have never received Jesus Christ in your heart to be your Lord and Savior, do it now. Read the following prayer, and when you, more or less, understand it, pray it to God aloud in all sincerity and humility. He will hear you, will forgive all your sins, and will welcome you as His child.

“Father God, I repent of all my sins. Please forgive me, as I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered and died to pay for my sins. I declare that He rose on the third day from the dead, and is now in heaven at Your right hand interceding for me now. I not only ask Him to be my Lord and Savior, but I also ask the Holy Spirit to live in me. Thank You, heavenly Father!”

I update this blog every Wednesday. Keep coming back to it, so you can learn more. Start reading the Bible beginning with “The Book of John.” Find yourself a good Christian church where they teach directly from the Bible. If you prayed that prayer, send me an email stating that. God bless you!

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (6/13/2019)






Jesus wants for each and every one of us to follow Him, so He can bless us with salvation, and with blessings here on earth, but many of us refuse to even believe that God exists. That being the case, instead of receiving God’s blessings we receive His curses.


 ‘Behold, I set before you today a blessing and a curse:  the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God which I command you today;  and the curse, if you do not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.’”

This is what God told the Jewish people thousands of years ago, but since He is the same yesterday, today and tomorrow (Hebrews 13:8), and since He is no respecter of person, that also applies to us. Are you obeying or disobeying God?


Read those scriptures, and you will see that God says cursed is he who: “makes carved/molded images, treats his parents with contempt, moves his neighbor’s landmark, deceives the blind,

perverts justice to cheat the stranger, fatherless or widow, lies with his father’s wife, lies with any kind of animal, lies with his sister or mother-in-law, attacks his neighbor secretly, takes a bribe to slay an innocent person, and cursed is he who does not conform to God’s law.

LEVITICUS 20:11-15

Read this scripture and you will find out that God’s wrath falls on a person who: has sexual relations with his father’s wife, with his daughter-in-law, a person of the same sex, an animal, or with a mother and her daughter. Are you doing any of those things? If you are, repent!

EXODUS 20:1-17

Read the scripture in the Bible, and you will understand that God hates: idolatry – having other so-called gods, bowing down to images (so –called saints or virgins), using His name in vain (swearing/cussing), not keeping the Sabbath holy, dishonoring father/mother, murdering, committing adultery, and coveting anything else somebody else might have. Let’s hope you are not engaged in any of those activities.

HEBREWS 13:5 and DEUTERONOMY 31:6 Respectively

 Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” AND “ Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them (the enemy); for the Lord your God, He is the One who goes with you. He (GOD) will not leave you nor forsake you.” That is a gigantic promise and an excellent blessing.

PHILIPPIANS 4:6-7 and EPHESIANS 6:18 Respectively

 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God;  and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.”AND “ praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints—” What a blessing! We can take up everything to God, He will hear us, and He will helps us.

MATTHEW 18:18-20

Assuredly, I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven.  For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.”

That is a wonderful blessing that Jesus left for us. One, whatever we bind or loose will be bound or loose. Two, Whatever two of us agree on, as we pray here on earth, will be done. Three, when two or more people are together in prayer, Jesus is there.


2 Timothy 1:9 – “(JESUS) Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began.”       “Romans 5:7-8 – “ For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die. But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.” Mark 16:16 – “He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.”Acts 16:31 – “So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” Acts 2:21 – “And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved.” We do not have to do any works to deserve or receive salvation. All we have to do is believe in Jesus, repent, ask God to forgive us, and receive Jesus Christ as our Lord and Savior. Salvation is the greatest gift and blessing any human can possibly receive.

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com   (6/6/2019)



Since God hears, sees, knows everything, and is everywhere at the same time, He knew from the beginning that in the last days the love of many people would grow cold. Unfortunately we are in the last days, and love has grown cold. There is much hatred in the world, and people are being disobedient to God. There are, and there will be negative consequences.

2 TIMOTHY 4:1-4

I (the apostle Paul) charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom: Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching. For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers; and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.”

The apostle Paul was warning his disciple Timothy that the time would come when people would just hear what they want to hear. That is exactly what is happening right now. The most famous preachers are the ones who preach “the prosperity gospel.” You know what? God did not promise us “a rose garden.”

2 TIMOTHY 3:1-5

But know this, that in the last days perilous times will come: For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!”

Right now the world is as Paul told Timothy it would be before the second coming of Jesus Christ. Yes, we are in the last days before the end of this world as we know it. Jesus will come and establish His earthly kingdom in Jerusalem. This world will not end, but it will definitely change.


“Now, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we ask you, not to be soon shaken in mind or troubled, either by spirit or by word or by letter, as if from us, as though the day of Christ had come.  Let no one deceive you by any means; for that Day will not come unless the falling away comes first, and the man of sin is revealed, the son of perdition (the Antichrist),  who opposes and exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, showing himself that he is God.”

Many people thought the second coming of Christ had already happened, and the apostle Paul was telling them that it would only happen after people had fallen away from the church, and the antichrist had been revealed. Some people are falling away from the church, but the man of sin – the antichrist – has not been revealed. The rapture may happen at any time, but the second coming of the Lord is for a later time.

MATTHEW 24:9-14

“Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake.  And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. Then many false prophets will rise up and deceive many.  And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.  But he who endures to the end shall be saved. And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.”

Jesus is telling His disciples about the end times and His second coming. One, Christians will be hated and persecuted, and that is happening around the globe. Two, people will betray one another. Three, there will be much hatred. Four, false prophets will arise – some men are already claiming they are God. Five, love will grow cold. Six, the gospel will be preached throughout the world. All those signs have happened already. That means Jesus can come back at any time for what is known as “the rapture.” Are you ready? Are you right with God? If you are not right with God, this is your opportunity to do so. Repent, ask God to forgive you, ask Jesus Christ to be your Lord and Savior, start reading the Bible, and start attending a born-again Christian church. Keep coming back to my blog. I update it every Wednesday. God bless you!

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com   (5/30/2019)



God’s light is the very essence of our spiritual life. The devil’s darkness and God’s light cannot occupy the same space. When God’s light comes the devil’s darkness has to flee immediately. In the natural many life forms depend on the sun’s light for their very existence. Physical darkness and light cannot coexist side by side. Whenever and wherever light shines darkness disappears.


“In the beginning God created the heavens and the earth.  The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. Then God said, “Let there be light”; and there was light.  And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.”

The light we see every single day comes from the sun because that is the way God created it. He created physical light to give life to the planet, and spiritual light to make salvation available to us. Salvation, however, is not an automatic experience. We have to be born again by receiving Jesus Christ (the light) as our Lord and Savior (John 3:3, John 3:15-17 and Romans 10:9).

1 JOHN 1:5-7

This is the message which we have heard from Him (Jesus Christ) and declare to you, that God is light and in Him is no darkness at all. If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth. But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin.”

Father God, Jesus Christ and the Holy Spirit are God, are light, and in them there is no sin, unrighteousness or darkness whatsoever.

JOHN 8:12

“Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.”

Satan and sin are darkness, Jesus, Father God, and the Holy Spirit are light (righteousness and holiness), and if we follow Jesus (John 14:6) we have eternal life with Him.

JAMES 1:17-18

“Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.  Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of first fruits of His creatures.”

God is the Father of lights, and He works through us here on earth, because we are His earthly lights. Our task is to represent Him well where we live, and wherever we may be.

JOHN 12:44-46

“Then Jesus cried out and said, “He who believes in Me, believes not in Me but in Him who sent Me.  And he who sees Me sees Him who sent Me. I (Jesus) have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness.”

Jesus made it very clear. If we call ourselves “Christians,” then we can no longer live in open sin. We cannot abuse “grace,” as some of the evangelists are teaching. Our task is to live an exemplary life as much as possible and to be a light to others.



MATTHEW 5:13-16

 You are the salt of the earth; but if the salt loses its flavor, how shall it be seasoned? It is then good for nothing but to be thrown out and trampled underfoot by men. “You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden. Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lamp stand, and it gives light to all who are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven.”

Jesus was talking to His disciples, but He was also talking to us. Our job is to be a light for God wherever we might be. That means leaving in love, and telling others about the gospel (the good news about God’s plan of salvation).

MATTHEW 28:18-20

“All authority has been given to Me (Jesus Christ) in heaven and on earth.  Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,  teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”Amen.

This is called “The Great Commission” that Jesus told His disciples to do, but, of course, it also applies to us, and to every believer. All of us can be a light in our own sphere of influence. In the “Day of Reckoning” God will hold us accountable for what we did, as well as for what we did not do that we should have done.

No one can walk in God’s light, unless he or she has received Jesus Christ in his/her heart as Lord and Savior or Redeemer. If you want to be a light to others, and more importantly if you want to spend eternity with God, and not with the devil in the lake of fire suffering forever and ever, then in all humility and sincerity pray aloud the following prayer to God. He will hear you, and will make you His child.

“Father God, I repent of all my sins. I ask You to forgive me, as I believe, confess and declare that Your Son Jesus Christ paid for my sins by suffering, dying and resurrecting from the dead on the third day. I receive Him as my Lord and Savior, as well as asking the Holy Spirit to live in me, so He can guide me and protect me. Thank, You Father! Amen.”

If you prayed that prayer, God heard you, received it, and forgave all your sins. Find yourself a good born-again Christian church and start reading the Bible. I update this blog every Wednesday. Come back to it, and if you tell your friends about it, you are already being a light for God. God bless you!

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (5/23/2019)



The walls of Jericho did not come tumbling down by human force, but rather by the Holy Spirit. By the same token the forces that we cannot defeat on our own can be defeated by the Holy Spirit if we have faith and pray it. With God all things are possible (Mark 10:27), and all things are possible for those who believe (Mark 9:23).


This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’ Says the Lord of hosts.”   Zerubbabel,   one of the leaders who came back from 70 years of exile in Babylonia, was in charge of rebuilding God’s temple in Jerusalem. He was facing much opposition, and an angel of the Lord spoke to him through the prophet Zechariah. Basically the angel told him that the temple would be rebuilt by the Holy Spirit.

 MICAH 3:8

“But truly I am full of power by the Spirit of the Lord, and of justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.”

The prophet Micah is saying that by the truth of the word of God, and being led and empowered by the Holy Spirit he is able to declare to the Jewish people how they are failing God.


“In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. Then God said, “Let there be light”; and there was light. And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. God called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day.”

Apparently the whole earth was covered with water and the Holy Spirit was hovering over it waiting for Father God to give Him the OK to start doing what was necessary to make this place habitable for plants, animals and human beings.

EXODUS 13:20-22

 So they took their journey from Succoth and camped in Etham at the edge of the wilderness. And the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and night.  He did not take away the pillar of cloud by day or the pillar of fire by night from before the people.”

This is when Moses had taken the Jewish people out of bondage from Egypt. They had been there for four hundred years. There were in the hot desert. The Holy Spirit was in a cloud in the daytime to keep them cool and give them shade, and He became a pillar of fire at night to give them light and warmth.


“But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.” The religious leaders – the Pharisees – were telling Jesus that He had healed a man who was demon-possessed, blind and mute by the power of the devil, but He told them it was through the Holy Spirit. Even Jesus, as a man, needed the Holy Spirit to work through Him. If we and any sick person have enough faith the Holy Spirit can heal him or her. The Holy Spirit can help us with any other miraculous need if we have the faith and pray.

JOSHUA 6:16-20

“And the seventh time it happened, when the priests blew the trumpets, that Joshua said to the people: “Shout, for the Lord has given you the city!  Now the city shall be doomed by the Lord to destruction, it and all who are in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. And you, by all means abstain from the accursed things, lest you become accursed when you take of the accursed things, and make the camp of Israel a curse, and trouble it. But all the silver and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the Lord; they shall come into the treasury of the Lord.” So the people shouted when the priests blew the trumpets. And it happened when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. Then the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.”

God had told the Israelites to march around Jericho seven times. They did it, and the Holy Spirit knocked down the wall that protected the city. The Israelites were able to go in, and defeat the people who were inside the walled-city. That happened because, “It’s not by power, it’s not by might, but by the power of the Lord.”

If you have a problem that is impossible for you to handle, hand it over to God. Through His Holy Spirit He can help you. You do not have to know how, where or when. All you have to do is believe, have faith, pray to God in the name of Jesus, wait for the miracle, and be thanking God in advance even before it becomes a reality. May our Lord bless you!

http://thelivinglights.com  rlsalvation@gmail.com (5/16/2019)



There is only one Creator God and that is the God of Abraham, Isaac and Jacob. Buddha, Krishna, Zeus, Mohammad, Kubera, Vishnu Laxmi, and any other created being or thing is not and can never be a god of any kind. God hates idolatry because He does not want us to worship any created thing or being, but rather to worship the Creator of all things.


“Thus says the LORD, the King and Redeemer of Israel, the LORD of Hosts: “I am the first and I am the last, and there is no God but Me.” Isaiah 45:5 -7 “I am the LORD, and there is no other; There is no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me, That they may know from the rising of the sun to its setting that there is none besides Me. I am the LORD, and there is no other; I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these things.”
There is only one God, and He is the one we should worship. If we worship anything or anybody else other than the God of Abraham, Isaac and Jacob, we are worshiping idols. God hates idolatry, and will send us to spend eternity in the lake of fire for participating in idolatry.

EXODUS 20:1-5

“I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. You shall have no other gods before Me. You shall not make for yourself a carved image—any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; you shall not bow down to them nor serve them. For I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”
People are insulting God by making and bowing down to idols of paper, wood, plastic, metal, and of any other material that may be available. They are worshiping something that has no life, no power, and cannot give them salvation. If you are worshiping worthless idols…quit! Turn to the real God, the one who can perform miracles, and give you salvation.


“Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.” Jesus Christ was God, is God, and will always be God. He is the only one who can forgive your sins, and give you salvation. He is deeply grieved and insulted when someone worship something or someone else.

EXODUS 32:7-10

“ And the LORD said to Moses, “Go, get down! For your people whom you brought out of the land of Egypt have corrupted themselves. They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, that brought you out of the land of Egypt!’ ” And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and indeed it is a stiff-necked people! Now therefore, let Me alone, that My wrath may burn hot against them and I may consume them, and I will make of you a great nation.”
God was infuriated because the Israelites had made a golden calf and were worshiping it as if it were their god. He feels the same way when we worship anything other than Him. He is the only one worthy to be worshiped.

1 KINGS 14:22-23

“ Now Judah (two tribes of Israel) did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done. For they also built for themselves high places, sacred pillars, and wooden images on every high hill and under every green tree.”
God says that He is a jealous God, and He will not share His glory with anybody or anything. There is a religion that prays to the so-called “saints.” That is an abomination to God. He hates it.

1 KINGS 16:25-26

“Omri (WAS KING OVER THE TEN TRIBES OF ISRAEL) did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all who were before him. For he walked in all the ways of (KING) Jeroboam the son of Nebat, and in his sin by which he had made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.”
In biblical days every time a king of Israel or Judah would worship God, God would bless them. Every time they started worshiping idols, God would punish them. Since God is the same yesterday, today and forever (Hebrews 13:8), that principle has not changed. Look around…the countries that are worshiping God are prospering, and the ones that are worshiping idols are some of the poorest nations in the world.
In biblical days the idols were normally people who had died in the past, as well as objects or animals. Now days an idol to you is not only a person, but anything on what or whom you spend your money or time. Examples: playing video games, watching sports consistently, spending most of your money on cars/motorcycles, watching too much TV, and so on. On whatever you spend most of your time and/or money is your idol. What or who is your idol?

http://thelivinglights.com rlsalvation@gmail.com (5/9/2019










““Blessed is he who blesses you (Israel), and cursed is he who curses you.” Genesis 12:3 – “I (God) will bless those who bless you (Israel), and I will curse him who curses you; and in you all the families of the earth shall be blessed.” Psalm 122:6-7 – “Pray for the peace of Jerusalem:
May they prosper who love you. Peace be within your walls, prosperity within your palaces.”

It is exceedingly clear that if we bless Israel God will bless us. Our President Donald Trump is blessing Israel. Barack Obama was against them. Because our President is blessing Israel, God is going to bless us. Israel needs our prayers. Pray for it on a daily basis. God bless you!


“Benditos los que te bendijeren (Israel), y malditos los que te maldijeren.” Génesis 12:3 – “ (Yo Dios) bendeciré a los que te (Israel) bendijeren, y a los que te maldijeren maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.” Salmo 122:6-7 – “Pidan por la paz de Jerusalén;
Sean prosperados los que te aman (a Israel). Sea la paz dentro de tus muros, y el descanso dentro de tus palacios. “

Está bien claro que si bendecimos a Israel Dios nos bendice a nosotros. Barack Obama estaba contra Israel, pero el Presidente Donald Trump lo favorece. Y por esa razón, Dios va a bendecir a nuestro país. Israel necesita tus oraciones. Ora por él diariamente. ¡Dios te bendiga

2 PETER 3:8-11

 But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.  The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.  But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat; both the earth and the works that are in it will be burned up.  Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness.”

What the Apostle Peter is saying is that this world will come to an end as we know it. It will be transformed, changed and cleansed by God. We should be right with God. The ones who are right with God will go to heaven to be with the Lord, and the ones who are not are going to stay and suffered much. The question is…Are you right with the Lord? Have you accepted Jesus Christ as your Lord and Savior?

2 PEDRO 3:8-11

 Mas, amados, no ignoren esto: que para con el Señor un día es como mil años, y mil años como un día. El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento. Pero el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas.  Puesto que todas estas cosas han de ser deshechas, !!cómo no deben ustedes andar en santa y piadosa manera de vivir.”

Lo que dice el apóstol Pedro es que este mundo dejará de ser como lo conocemos. Va a ser transformado, cambiado y limpiado por Dios. Debemos estar bien con Dios. Los que estén bien con Dios se irán al cielo con él, y los que no estén bien van a sufrir muchísimo. La pregunta es... ¿Estás bien con Dios? ¿Has aceptado a Jesucristo como tu Señor y Salvador?


 For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.Jesus is coming back, and it will be soon. All the signs the Bible says would happen before Jesus’ second coming have already happened. The question is…Are you ready?

MATEO 16:27

 Porque el Hijo del Hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará a cada uno conforme a sus obras.” Jesucristo va a volver muy pronto. Todas la señales que dice la biblia que sucederán antes de su segunda venida ya han ocurrido. La única pregunta es… ¿Estás preparado?


2 CHRONICLES 1:11-12

“Then God said to Solomon: “Because this was in your heart, and you have not asked riches or wealth or honor or the life of your enemies, nor have you asked long life—but have asked wisdom and knowledge for yourself, that you may judge My people over whom I have made you king—  wisdom and knowledge are granted to you; and I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings have had who were before you, nor shall any after you have the like.”

God will bless us if we live a godly life, and pray according to His will, not ours. Sometimes God does not answer our prayers, because we ask for the wrong things. In James 4:3, the Bible and Jesus’ half-brother say: “Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.” God provides for our needs, not for our selfish desires.

2 CRÓNICAS 1:11-12

“Y dijo Dios a Salomón: Por cuanto hubo esto en tu corazón, y no pediste riquezas, bienes o gloria, ni la vida de los que te quieren mal, ni pediste muchos días, sino que has pedido para ti sabiduría y ciencia para gobernar a mi pueblo, sobre el cual te he puesto por rey,  sabiduría y ciencia te son dadas; y también te daré riquezas, bienes y gloria, como nunca tuvieron los reyes que han sido antes de ti, ni tendrán los que vengan después de ti.”

Dios bendice a las personas quienes viven sus vidas según la voluntad de Dios, y no la de ellos. A veces Dios no les da respuesta a nuestras peticiones, porque no pedimos según su voluntad. En la biblia en Santiago 4:3, Santiago – el medio hermano de Jesucristo – nos dice: “Pides y no recibes, porque pides mal, para gastar en tus propios gustos.” Dios provee para nuestras necesidades, no para nuestros deseos de la carne.


“As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the Lord searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.”

King David gave this advice to his son Solomon, but it also applies to us. We should serve God with a loyal heart and with a willing mind. We should do God’s will, not ours.


“Y tú, Salomón, hijo mío, reconoce al Dios de tu padre, y sírvele con corazón perfecto y con ánimo voluntario; porque Jehová escudriña los corazones de todos, y entiende todo intento de los pensamientos. Si tú lo buscas, lo hallarás; mas si lo dejas, él te desechará para siempre.”

El Rey David le dio ese consejo a su hijo Salomón, pero es aplicable para nosotros también. Debemos servir a Dios de corazón, y con ánimo voluntario. Debemos hacer la voluntad de Dios, no la nuestra.

JOHN 14:1-3

“Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me (Jesus Christ). In My Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also. “
Jesus made this promise to His disciples, but it also applies to us. If we have received Him as our Lord and Savior, He is coming back to take us with Him to heaven. He gave us some signs that would happen before His return (known to us as “the rapture”). All those signs have already happened. He can come at any time for us. Are you ready?

JUAN 14:1-3

“No se turben sus corazones; creen en Dios, crean también en mí. En la casa de mi Padre muchas moradas hay; si así no fuera, yo se lo hubiera dicho; voy, pues, a preparar lugar para ustedes. Y si me voy les prepararé lugar, vendré otra vez, y los tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, ustedes también estén.”
Jesucristo les hizo esta promesa a sus discípulos, pero nos aplica a nosotros también. Si lo hemos recibido como nuestro Señor y Salvador, nos llevará al cielo con él cuando vuelva de nuevo. Nos dio señales que sucederían antes de su segunda venida, y esas señales ya han sucedido. Puede venir a cualquier momento. ¿Estás preparado?


“ For I (God) know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.” No matter what is going on in your life right now, if you are a born-again Christian God has good plans for you. Believe it, claim it, and receive it!!


“Porque Yo sé los pensamientos que tengo acerca de ti, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para darte un buen porvenir y esperanza.” No importa por las dificultades que estés pasando actualmente, si eres hijo de Dios, él tiene buenos planes para ti. ¡Créelo, clámalo, y recíbelo!

1 JOHN 5:19

 We know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.”

If we have received Jesus Christ as our Lord and Savior, we belong to God and we will spend eternity with Him. If we have not, then we belong to the wicked one, which is Satan and we will spend eternity in the lake of fire.

The world is under the sway of Satan, and that is why there is so much violence in the world. That also explains why there is so much fighting among the politicians in Washington, D.C.

1 JUAN 5:19

Sabemos que somos de Dios, y todo el mundo está puesto en maldad.”

Si hemos recibido a Jesucristo como nuestro Señor y Salvador, le pertenecemos a Dios, y vamos a pasar la eternidad con él. Si no somos sus hijos, entonces pasaremos la eternidad con el diablo en el lago de fuego.

El mundo está bajo la influencia de Satanás, y por eso hay tanta maldad y violencia. Eso también explica porqué hay tanta discordia entre los políticos en Washington, D.C.


If you have not read the Bible, and if you have not attended a born-again Christian church, you are lacking in knowledge – the knowledge of knowing about how to attain salvation for your soul. God, speaking to the Jewish people and to us through the prophet Hosea, told them the following in Hosea 4:6: “My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priests for Me; because you have forgotten the law of your God, I (God) also will forget your children.”

What does this mean to you? If you have never read the Bible or gone to a born-again Christian church, I would strongly advise you to do so. If you do, you will find out that the only way to heaven is through the Lord Jesus Christ (John 14:6). Without receiving Jesus Christ as your Lord and Savior, you are doomed to spend eternity burning and suffering in the lake of fire.


Si nunca has leído la biblia, y si nunca has asistido a una iglesia cristiana, te falta el conocimiento más importante – el conocimiento de saber cómo obtener la salvación para tu alma. Dios, hablándoles a los judíos y a nosotros por medio del profeta Oseas, dice en Oseas 4:6 – “Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento. Porque rechazaste el conocimiento, Yo (Dios) te rechazo de ser sacerdote: porque has olvidado la ley de Dios, también Yo me olvidaré de tus hijos.”

¿Qué significa eso para ti? Si nunca has leído la biblia, y si nunca has asistido a una iglesia cristiana, te recomiendo que lo hagas lo más pronto posible. Si lo haces te percatarás que el único camino al cielo es Jesucristo (Juan 14:6). Sin recibir a Jesucristo como tu Señor y Salvador, estás condenado a pasar la eternidad quemándote y sufriendo en el lago de fuego eternamente.

1 JOHN 4:4

“You are of God, little children, and have overcome them (evil spirits), because He (God) who is in you is greater than he (the devil) who is in the world.”

If you are a Christian, you can defeat the devil and his demons. You cannot defeat them by your power, but by the power of God who is in you. You can set yourself free, another person, a house, a car or any object that has demonic activity. You command the demons or the devil to leave in the name of Jesus. His name is above any other name, so the devil and the demons have to obey when you rebuke them in His name. I have already done it, and they obeyed me immediately.

1 JUAN 4:4

“Hijitos, ustedes son de Dios, y los han vencido (a los demonios); porque el que en ustedes está (Dios), es mayor que el que está en el mundo (el diablo).”

Si eres cristiano, puedes derrotar al diablo y a sus demonios. No los puedes derrotar por tu propia cuenta, sino por el poder de Dios quien vive en ti. Puedes liberarte y liberar al prójimo de poder demoniaco, y puedes limpiar casas, coches u otros objetos de acción diabólica. Simplemente le exiges al diablo o a sus demonios que se destierren en el nombre de Jesucristo. Su nombre está sobre cualquier otro nombre, y así es que el diablo y sus demonios tienen que obedecer cuando los rechazas en el nombre de Jesús. Yo ya lo he hecho, y me tuvieron que obedece inmediatamente.


“See, I have set before you today life and good, death and evil, in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.”
God was talking to the Israelites, but He could just as well be talking to us. We have to choose between spiritual life or spiritual death. Spiritual life is choosing Jesus Christ as our Lord and Savior, and spending eternity with God. Spiritual death is rejecting Jesus Christ and spending eternity in the lake of fire with the devil and his demons. Which one will you choose?


“Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella.”
Dios les estaba hablando a los israelitas, pero eso nos aplica a nosotros también. Tenemos que escoger entre la vida espiritual y la muerte espiritual. Tenemos vida espiritual cuando escogemos a Jesucristo como nuestro Señor y Salvador para pasar la eternidad con él. La muerte espiritual es cuando rechazamos a Jesucristo, y por eso pasaremos la eternidad en el lago de fuego sufriendo con el diablo y sus demonios. ¿Cuál vida eterna escogerás?


“My people perish from lack of knowledge.” This is what God said through the prophet Hosea.
What does God really mean? The lack of knowledge is not knowing that the only way to heaven is through Jesus Christ (John 14:6). That people perish means they will spend eternity in the lake of fire, instead of being with God.


“Mi pueblo perece por falta de conocimiento.” Esto es lo que Dios dijo por medio del profeta Oseas. ¿Qué significa? La falta de conocimiento es no saber que el único camino al cielo es por medio de Jesucristo (Juan 14:6). Que la gente perece significa que pasará la eternidad en el lago de fuego, en vez de pasarla con Dios.

JOHN 1:1-3

“ In the beginning was the Word (Jesus), and the Word (Jesus) was with God, and the Word (Jesus) was God.  He was in the beginning with God.  All things were made through Him (Jesus), and without Him nothing was made that was made.”

This should be as clear to you as the sound of a ringing bell. Jesus is God in the flesh. He created all things including you. If you want to spend eternity with God, receive Jesus Christ as your Lord and Savior.

JUAN 1:1-3

“En el principio era el Verbo (Jesucristo), y el Verbo (Jesucristo) era con Dios, y el Verbo (Jesucristo) era Dios. Este (Jesucristo) era en el principio con Dios. Todas las cosas por él (Jesucristo) fueron hechas; y sin él nada de lo que es hecho, fue hecho.”

Más claro no canta un gallo. Jesucristo es Dios encarnado, y él fue el que creó todo lo que existe – y eso te incluye a ti. Si deseas pasar la eternidad con Dios, recibe a Jesucristo como tu Señor y Salvador.


“But God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty;  and the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are, that no flesh should glory in His presence.”

God has chosen the weak, the poor, the imperfect, the hurting, the broken, the sinners, and the ones who depend on Him, so that the glory will go to Him and not to anything or anybody else.

1 CORINTIOS 1:27-29

 “Sino que lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar a los sabios; y lo débil del mundo escogió Dios, para avergonzar a lo fuerte; y lo vil del mundo y lo menospreciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es, a fin de que nadie se jacte en su presencia.”

Dios ha escogido a los débiles, a los pobres, a los imperfectos, a los caídos, a los fracturados, a los pecadores, y a los que dependen en él para que la gloria sea para él y no para nada más ni para nadie más.

PSALM 37:16-20

“A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous. The LORD knows the days of the upright, and they shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied. But the wicked shall perish; and the enemies of the LORD, like the splendor of the meadows, shall vanish into smoke – they shall vanish away.”
What can we take away from this scripture? God will bless the righteous and give them salvation, while His wrath will come against those who are against Him. They will wind up burning and suffering in the lake of fire eternally.

SALMO 37:16-20

“Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores. Porque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová. Conoce Jehová los días de los perfectos, y la heredad de ellos será para siempre. No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días de hambre serán saciados. Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos; se disiparán como el humo.”
El resumen de esta escritura es que Dios bendice a sus seguidores y les da salvación, mientras que los que están contra él – los incrédulos – recibirán su castigo y pasarán la eternidad en el lago de fuego quemándose y sufriendo.

PSALM 32:1-2

“Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. Blessed is the man to whom the LORD does not impute iniquity, and in whose spirit there is no deceit.”
The only way God forgives our transgressions, and cover our sins is if we accept Jesus Christ in our lives as our Lord and Savior. If we truly do that without deceit, heaven is waiting for us. If we do not accept Jesus Christ as our Lord and Savior, the lake of fire is waiting for us. Have you received Jesus Christ in your heart as your Lord and Savior?

SALMO 32:1-2

“Bienaventurado aquel cuya transgresión ha sido perdonada, y cubierto su pecado. Bienaventurado el hombre a quien Jehová no culpa de iniquidad y en cuyo espíritu no hay engaño.”
De la única manera que Dios puede cubrir nuestros pecados y perdonar nuestras transgresiones e iniquidades es si aceptamos a Jesucristo en nuestras vidas sin ningún engaño como nuestro Señor y Salvador. Si hacemos eso, el cielo nos espera, pero si no lo hacemos, el lago de fuego está en nuestro futuro. ¿Ya has aceptado a Jesucristo en tu corazón como tu Señor y Salvador?

PSALM 30:5

“For God’s anger is but for a moment, His favor is for life; weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.”
Yes, sometimes we disappoint God, and He may distance Himself from us for a moment, but because He loves us so much, He is anxiously waiting for us to come back to Him, so He can bless us.

SALMO 30:5

“Porque un momento será su ira, pero su favor dura toda la vida. Por la noche durará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría.”
Sí, a veces desilusionamos a Dios, y tal vez se aleje un poco de nosotros por un momento, pero porque nos ama tanto, espera ansiosamente que nos arrepintamos y volvamos a él para bendecirnos.


“He who diligently seeks good finds favor, but trouble will come to him who seeks evil.”
The person seeking good, in most cases, will find favor with other people and with God, but the person seeking evil will fall out of favor with people and with God. Are you seeking to do good or to do evil?


“El que procura hacer el bien, encuentra favor, pero al que busca el mal, éste le vendrá.”
La persona que procura hacer el bien, en la mayoría de los casos, encuentra favor con otras personas, y con Dios, pero la persona que busca hacer el mal cae en desfavor con otras personas y más importante con Dios. ¿Estás procurando hacer el bien o el mal?

PSALM 20:7

“Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the LORD our God.”
Some trust in their money, others in their position, and some in their intelligence. I trust in God. What about you? In who or in what do you trust?

SALMO 20:7

“Estos confían en carros, y aquéllos en caballos; Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.”
Unos confían en su dinero, otros en su posición, y algunos en sus talentos o inteligencia. Yo confío en Dios. ¿En quién o en qué confías tú?


“Now the Spirit of God came upon Azariah (a prophet) the son of Oded. And he went out to meet Asa, (the king) and said to him: “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The LORD is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.”
Although God spoke to the king through the prophet, He is speaking to us as well. If we seek Him, He will be found by us, but if we forsake Him, He will forsake us as well.

2 CRONICAS 15:1-2

“Vino el Espíritu de Dios sobre Azarías (un profeta) hijo de Obed, y salió al encuentro de Asa (el rey), y le dijo: Oígame, Asa y todo Judá y Benjamín: Jehová estará con ustedes, si ustedes están con él; y si le buscan, será hallado por ustedes; mas si le dejan, él también los dejará.”
Aunque Dios le estaba hablando al rey por medio de un profeta, nos está hablando a nosotros también. Si estamos con Dios, él está con nosotros, pero si nos alejamos de él, él también se aleja de nosotros.


 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?”

If we are Christ followers – Christians – God is with us. It does not matter who your foe or situation is, God will help you overcome. If you are going through something difficult, draw near to God, pray to Him, have faith in Him, and trust Him.


 ¿Qué, pues, diremos a esto? Si Dios es por nosotros, ¿quién contra nosotros?”

Si somos seguidores de Jesucristo – Cristianos – Dios está con nosotros. No importa quién sea tu enemigo o cual sea tu situación, Dios te ayudará a vencer. Si estás sufriendo una situación difícil, acércate a Dios, órale a él, ten fe, y confía en 

JOHN 10:10

“The thief (the devil) does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I (Jesus Christ) have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.”
If, for whatever reason, you are not living an abundant life, draw close to Jesus, and He will help you. He wants you to prosper in every area of your life. That does not necessarily mean you will be wealthy financially, but it does mean you will be happy, satisfied, appreciative, provided for, and will spend eternity with God.

JUAN 10:10

“El ladrón (el diablo) no viene sino para hurtar y matar y destruir; yo (Jesucristo) he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.”
Si, por la razón que sea, no estás viviendo la vida en abundancia, acércate a Dios, y él te ayudará. Él desea que prosperes en todas las áreas de tu vida. Eso no significa necesariamente que vas a ser rico financieramente, pero sí significa que serás feliz, satisfecho, apreciativo, nada te faltará, y pasarás la eternidad con Dios.


“ But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.”
It does not matter where you are in life, where you are physically, or what you may have done, if you truly seek God, He will completely and totally forgive you. Come to Him as you are, and He will do the rest.


“Mas si desde allí buscas a Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscas de todo tu corazón y de toda tu alma.”
No importa en qué etapa estés de tu vida, en qué situación te encuentres, cuanto hayas pecado o que tan lejos te sientas de Dios, si lo buscas con todo tu corazón lo hallarás y te bendecirá. Ven a él así como estás. Él hará lo demás.

A middle aged woman in a white cardigan raising her arms toward the pale blue sky with eyes closed.


“Set your mind on things above, not on things on the earth. For you died, and your life is hidden with Christ in God.  When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory. Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.”

The apostle Paul is telling us that if we are Christians we are to do God’s will and not ours. We can do that by knowing and living the principles in the Bible that God left for us there.


“Pon la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra. Porque has muerto, y tu vida está escondida con Cristo en Dios. Cuando Cristo, tu vida, se manifieste, entonces tú también serás manifestados con él en gloria. Haz morir, pues, lo terrenal en ti: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.”

El apóstol Pablo nos dice que si somos cristianos debemos hacer la voluntad de Dios, y no la nuestra. Lo podemos hacer si sabemos y vivimos los principios de Dios que él nos ha dejado en la biblia.

2 PETER 1:5-8

 But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge, to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness,  to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.  For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.”

The apostle Peter, who was one of the twelve disciples who spent three and a half years with Jesus Christ, tells us how we should live to please God, to be effective Christian workers, and to receive God’s blessings.

2 PEDRO 1:5-8

Ustedes también, poniendo toda diligencia por esto mismo, añadan a su fe virtud; a la virtud, conocimiento; al conocimiento, dominio propio; al dominio propio, paciencia; a la paciencia, piedad; a la piedad, afecto fraternal; y al afecto fraternal, amor. Porque si estas cosas están en ustedes, y abundan, no los dejarán estar ociosos ni sin fruto en cuanto al conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.”

El apóstol Pedro, uno de los doce discípulos de Jesucristo, nos dice cómo vivir para complacer a Dios, para ser trabajadores cristianos efectivos, y para recibir las bendiciones de Dios.


PSALM 37:16-20

“A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous. The LORD knows the days of the upright, and they shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied. But the wicked shall perish; and the enemies of the LORD, like the splendor of the meadows, shall vanish into smoke – they shall vanish away.”
What can we take away from this scripture? God will bless the righteous and give them salvation, while His wrath will come against those who are against Him. They will wind up burning and suffering in the lake of fire eternally.

SALMO 37:16-20

“Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores. Porque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová. Conoce Jehová los días de los perfectos, y la heredad de ellos será para siempre. No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días de hambre serán saciados. Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos; se disiparán como el humo.”
El resumen de esta escritura es que Dios bendice a sus seguidores y les da salvación, mientras que los que están contra él – los incrédulos – recibirán su castigo y pasarán la eternidad en el lago de fuego quemándose y sufriendo.

1 PETER 3:8-9

“Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous; not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing.”
The apostle Peter tells us what to do is order to inherit the blessing of salvation – spending eternity with God.

1 PEDRO 3:8-9

“ Finalmente, sean todos de un mismo sentir, compasivos, amándose fraternalmente, misericordiosos, amigables; no devolviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que fueron llamados para que heredaran la bendición.”
El apóstol Pedro nos dice que tenemos que hacer para heredar la bendición de salvación – pasar la eternidad con Dios.


There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling; one Lord, one faith, one baptism; one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.”

In case you had any doubts there is only one Father God, one Lord Jesus, and one Holy Spirit. There is only one way to receive salvation, and that is by receiving Jesus Christ as your Lord and Savior (John 3:3, 3:16, 14:6, Romans 10:9).


(Solamente hay) un cuerpo, y un Espíritu, como fueron también llamados en una misma esperanza de su vocación; un Señor, una fe, un bautismo, un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos.

En caso que tengas dudas solamente hay un Dios Padre, un Dios Hijo Jesucristo, y un Espíritu Santo. Solamente hay una manera de recibir la salvación, y eso ocurre si uno recibe a Jesucristo como su Señor y Salvador (Juan 3:3, 3:16, 14:6 y Romanos 10:9).


 But God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty;  and the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are,  that no flesh should glory in His presence.”

Maybe you feel that God has not chosen you because you are not the most talented, the smartest, the strongest, the richest, the most popular or the kindest person in the world. Guess what? Jesus gave His life not only for people like you, but for you. All you have to do is come to Him. He will accept you with open arms. Yes, He loves you very much, and will forgive any sin or sins you may have committed. Come to Him as you are. You do not have to wait until you clean yourself- He will clean you.

1 CORINTIOS 1:27-29

“sino que lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar a los sabios; y lo débil del mundo escogió Dios, para avergonzar a lo fuerte; y lo vil del mundo y lo menospreciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es, a fin de que nadie se jacte en su presencia.”

Tal vez pienses que Dios no te ha escogido, porque no eres la persona más talentosa, sabia, inteligente, fuerte, rica, popular o piadosa de este mundo. ¿Pero sabes qué? Jesucristo no solamente entregó su vida por gente como tú, sino que la dio por ti mismo. Todo lo que tienes que hacer es venir a él. Te aceptará con los brazos abiertos. Sí, él te ama muchísimo, y perdonará todos los pecados que hayas cometido. Ven a él así como te encuentres. No tienes que esperar hasta que te limpies – él te limpiará.

ROMANS 1:18-20

 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who ]suppress the truth in unrighteousness,  because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them.  For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse.”

It sounds like the apostle Paul is describing the politicians in Washington, D.C. If we were to get close to God once again, maybe the violence and disasters happening in our country would stop.

ROMANOS 1:18-20

“Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad; porque lo que de Dios se conoce les es manifiesto, pues Dios se lo manifestó. Porque las cosas invisibles de él, su eterno poder y deidad, se hacen claramente visibles desde la creación del mundo, siendo entendidas por medio de las cosas hechas, de modo que no tienen excusa.”

Parece como si el apóstol Pablo estuviera describiendo a los políticos de Washington, D.C. Si nos acercáramos a Dios de nuevo, tal vez la violencia y los desastres que están sucediendo en nuestro país cesarían.

MATTHEW 7:24-27

“Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock: and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock. But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand: and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.”
Let’s clarify a few things: Jesus is the speaker and He is telling us to build a strong foundation for our lives. That foundation is Him and His word. In other words, we are to live our lives according to His principles – they are in the Bible. The house represents our lives, the foundation is Jesus and His word, and the storm is what we go through when we go through hard times. If we are in Jesus and He is in us, we can weather any storm, but if we are not in Him and He is not in us, we are not able to weather the storms that life throws at us. The question is…What is your foundation? What gives you confidence? Is it your youth, health, money, employment, 401K, friends, intelligence, or something else? If it isn’t God, some day you will be in for a rude awakening.

MATEO 7:24-27

“ Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé a un hombre prudente, que edificó su casa sobre la roca. Descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y golpearon contra aquella casa; y no cayó, porque estaba fundada sobre la roca. Pero cualquiera que me oye estas palabras y no las hace, le compararé a un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena; y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y dieron con ímpetu contra aquella casa; y cayó, y fue grande su ruina.”
Esclareceremos algunas cosas: El orador es Jesucristo, y nos dice que edifiquemos nuestra casa sobre una base fuerte. Esa base o cimientos debe ser él y su palabra. En otras palabras, debemos vivir nuestras vidas según sus principios – esos principios están en la biblia. La casa representa nuestras vidas, la base o los cimientos representan a Jesucristo y a su palabra, y las tormentas son los problemas por los que pasamos en esta vida. Si estamos en Cristo y él en nosotros podemos sobrevivir las tormentas, pero si no estamos en Cristo y si él no está en nosotros, no podemos sobrevivir las tormentas. La pregunta es…¿Cuál es tu base o tus cimientos? ¿En qué o en quién confías? ¿Es tu juventud, salud, fortaleza, inteligencia, dinero, empleo, amigos, o cualquier otra cosa? Si tu fundación, base, cimientos no son Jesucristo, algún día vas a quedar totalmente desilusionado.

                                                                                                                                                                                   JOHN 13:34-35
“ A new commandment I (Jesus) give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.”
As Jesus was getting ready to go back to heaven, He told this to His disciples. The same command applies to us – love one another.

                                                                                                                                                                                     JUAN 13:34-35
“ Un mandamiento nuevo les doy: Que se amen unos a otros; como yo (Jesucristo) los he amado, que también ustedes se amen unos a otros. En esto conocerán todos que son mis discípulos, si tienen amor los unos con los otros.”
Jesús se preparaba para volver al cielo, y por eso les dijo eso a sus discípulos. El mismo mandamiento nos aplica a nosotros – que nos amemos los unos a los otros.


“Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God.”

This is not my opinion, but the word of God. Certain people if they die in that condition or situation without repenting and changing will not see the kingdom of God. If you want to believe differently, argue with God, don’t argue with me.

1 CORINTIOS 6:9-10

“¿No sabes que los injustos no heredarán el reino de Dios? No seas engañado; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones,  ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios.”

Esta no es mi opinión, sino la palabra de Dios. Si algunas personas mueren estando en esa condición y situación sin arrepentirse o sin cambiar no verán el reino de Dios. Si prefieres pensar de otra manera, no discutas conmigo, hazlo con Dios.

                               PROVERBS 21:11-12
“When the scoffer is punished, the simple is made wise; but when the wise is instructed, he receives knowledge. The righteous God wisely considers the house of the wicked, overthrowing the wicked for their wickedness.”
This scripture is really self-explanatory. God loves the righteous – His children – and He dislikes the unrighteous – the proud people who have not received Him as their Lord and Savior.

                              PROVERBIOS 21:11-12
“Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se le amonesta al sabio, aprende ciencia. Considera el justo la casa del impío, cómo los impíos son trastornados por el mal.”
Esta escritura se explica por sí misma. Dios ama a los justos – sus hijos – pero le disgustan los injustos – los que jamás lo recibirán como su Señor y Salvador.


“There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling; one Lord, one faith, one baptism; one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.”
This scripture is extremely clear. There is only one God, one faith, one hope and one way to get to heaven. That living God is the God of Abraham, Isaac and Jacob, and the way to get to heaven is Jesus Christ (John 14:6).


“Hay un cuerpo, y un Espíritu, como fueron también llamados en una misma esperanza de su vocación; un Señor, una fe, un bautismo, un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos.”
Esta escritura lo explica claramente. Solamente hay un Dios, una fe, una esperanza para ser salvo, y una manera para ingresar al cielo. Ese Dios es el Dios de Abraham, Isaac e Israel, y el único camino hacia el cielo es Jesucristo (Juan 14:6).


 A fool has no delight in understanding, but in expressing his own heart.”

Those are people who just listen to themselves. They are fools because they do not accept advice from anybody else, and as the saying goes, “Two heads are better than one.” Do you listen to advice, or are you wise in your own eyes?


“No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que en su corazón se descubre.”

Esas son las personas quienes solamente se escuchan a sí mismas. Son necias, porque no aceptan consejos de nadie, y como dice el dicho, “Dos cabezas son mejores que una.” ¿Recibes consejos, o eres sabio en tus propios ojos

PROVERB 13:7, 14:12 and LUKE 18:14

Proverb 13:7 – There is one who makes himself rich, yet has nothing; And one who makes himself poor, yet has great riches.” Proverb 14:12 – “There is a way that seems right to a man,
but its end is the way of death.” Luke 18:14 – “ I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”

God’s ways are much higher than man’s (Isaiah 55:8-9). A person may be living exactly the way he wants to live, thinking that he is correct in his ways, being super wealthy financially, being as proud as he could possibly be about himself and his accomplishments, and yet be spiritually bankrupt, and headed for hell.

PROVERBIO 13:7, 14:12, Y LUCAS 18:14

Proverbio 13:7 – “Hay quienes pretenden ser ricos, y no tienen nada; Y hay quienes pretenden ser pobres, y tienen muchas riquezas.” Proverbio 14:12 – “Hay camino que al hombre le parece derecho; Pero su fin es camino de muerte.”Lucas 18:14 – “Les digo que éste descendió a su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se enaltece, será humillado; y el que se humilla será enaltecido.”

Los caminos de Dios son mucho más altos que los nuestros (Isaías 55:8-9). Una persona puede estar viviendo exactamente como quiere vivir, pensar que está correcto en sus caminos, tener muchísimo dinero, y estar muy orgullosos de sus logros, y sin embargo estar espiritualmente en bancarrota y en camino rumbo al infierno.


“Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord, but the blameless in their ways are His delight.”

Those who take advantage of others, hurt people, and have a perverse heart will not go unpunished by our God. Eventually they will get what is coming to them in due time. The worst punishment, of course, is spending eternity in the lake of fire, and that is exactly what is going to happen to many of them if they do not repent. We hope you are not one of them.


“Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.”

Los que se aprovechan de otros, lastiman gente, y tienen un corazón perverso serán castigados al tiempo apropiado. El peor castigo, desde luego, es pasar la eternidad sufriendo en el lago de fuego, y eso es exactamente lo que les pasará a muchas de esas personas malas si no se arrepienten. Esperamos que usted no caiga en esa categoría.

                                                                                                                                                                                 PSALM 32:8-9
September 20, 2018
“I (God) will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye. Do not be like the horse or like the mule, which have no understanding, which must be harnessed with bit and bridle, else they will not come near you.”
God guides us through His word, which is found in the Bible. Our job is to read the Bible, learn the word of God and put it into practice. Not only will it go better for us here on earth, but we will spend eternity rejoicing with God.

                                                                                                                                                                                   SALMO 32:8-9
20 de Septiembre 2018
“Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar; Sobre ti fijaré mis ojos. No seas como el caballo, o como el mulo, sin entendimiento, que han de ser sujetados con cabestro y con freno, porque si no, no se acercan a ti.”
Dios nos enseña cómo vivir por medio de su palabra la que se encuentra en la biblia. Nuestra tarea es de leer la biblia, aprender la palabra de Dios, y ponerla en práctica. No tan solo nos irá mejor aquí en la tierra, sino que pasaremos la eternidad regocijándonos con Dios.

MATTHEW 17:5-6

“While he (Jesus) was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice came out of the cloud, saying, ‘This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear Him!’ And when the disciples heard it, they fell on their faces, and were greatly afraid.”

If you receive Jesus Christ as your Lord and Savior, your will get to heaven, and maybe you too will hear Father God saying: “Behold, this is my son/daughter, in whom I am well pleased.”

MATEO 17:5-6

“Mientras él (Jesucristo) aún hablaba, una nube de luz los cubrió; y he aquí una voz desde la nube, que decía: Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia; oíganlo.  Al oír esto los discípulos, se postraron sobre sus rostros, y tuvieron gran temor.”

Si recibes a Jesucristo como tu Señor y Salvador, vas a llegar al cielo, y tal vez tú también oigas a Dios Padre decir: “Este es mi hijo amado en quien tengo complacencia.”

                                                                           MATTHEW 16:13-17
(September 13, 2018)
“When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?” So they said, “Some say John the Baptist, some Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.” He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered and said, “You are the Christ, the Son of the living God.” Jesus answered and said to him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven.”
Jesus asked that question to Simon Peter, and He is asking you the same question. Who is Jesus to you? Is He a figment of the imagination? Is He just another man to you? Is He a prophet to you? The answer to that question determines your eternity.

                                                                             MATEO 16:13-17
“Viniendo Jesús a la región de Cesarea de Filipo, preguntó a sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del Hombre? Ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; otros, Elías; y otros, Jeremías, o alguno de los profetas. El les dijo: Y ustedes, ¿quién decís que soy yo? Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. Entonces le respondió Jesús: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás, porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en los cielos.”
Jesucristo te hace la misma pregunta que les hizo a los discípulos. ¿Quién es Jesucristo para ti? ¿Es un personaje en la imaginación? ¿Es simplemente otro hombre? ¿Es un profeta para ti? Tu respuesta a esa pregunta decide tu eternidad.

                                                                                      PSALM 33:11
“The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.”
Society keeps changing, but God does not (Hebrews 13:8). His principles, commandments and will stand forever. The Catholic church and the USA keep on changing, and since God does not, He will judge them on “Judgment Day.” Don’t be caught short!

                                                                                     SALMO 33:11
“El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.”
La sociedad continúa cambiando, pero Dios no cambia (Hebreos 13:8). Sus principios, mandamientos y voluntad permanecerán eternamente. La iglesia católica y los Estados Unidos continúan cambiando, y siendo que Dios no cambia, va a juzgarlos “El Día del Juicio.”

PSALM 37:37

“Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.”
God protects, blesses, and gives salvation to the person who is upright and who receives Jesus Christ as his Lord and Savior. Are you upright and have you received Jesus Christ in your heart as your Lord and Savior? Heaven may be waiting for you, but if not, then the other one is.

SALMO 37:37

“Considera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un final dichoso para el hombre de paz.”
Dios protege, bendice, y le da salvación a los justos quienes han recibido a Jesucristo como su Señor y Salvador. ¿Eres una persona justa, y has recibido a Jesucristo en tu corazón como tu Señor y Redentor? Si lo has hecho, el cielo te espera, y si no, el otro lugar te espera ansiosamente.

PSALM 37:13 (August 23, 2018)

“But the Lord laughs at the wicked, for He knows their day is coming.”

Many people are living a wicked life, but God is watching. If they do not get what is coming to them on this world, they will get it on the next one. For them there is no escaping God’s judgment nor His wrath. God cannot be mocked (Galatians 6:7). Don’t be one of the wicked ones!

SALMO 37:13 (23 de Agosto 2018)

“El Señor se reirá del malvado; porque ve que viene su día.”

Muchas personas viven vidas haciendo el mal al prójimo, pero Dios lo ve todo. Si no reciben su castigo en esta vida, lo recibirán en la otra. No se escaparán del juicio de Dios ni de su furia. Nadie se puede burlar de Dios (Gálatas 6:7). No seas uno de los malos

PSALM 32:10 (August 16, 2018)

“Many are the woes of the wicked, but the Lord’s unfailing love surrounds the man who trusts in him.”

That does not mean we won’t have any problems. It just means that God will be with us and will help us go through the storm whatever it might be. Are you going through a storm right now? If so, call on God.

SALMO 32:10 (16 de Agosto 2018)

“Muchos dolores habrá para el impío; Mas al que espera en Jehová, le rodea la misericordia.”

Eso no significa que los seguidores de Jesucristo no tendrán problemas. Lo que significa es que Dios está con nosotros cuando estamos pasando por una tormenta. ¿Estás en medio de una tormenta? Llévale tus problemas a Dios en oración.

JUDGES 17:6 AND 21:25

“In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.”

Two key points: One, the people had no king, no political leader and no spiritual leader. Two, they did what was right in their own eyes. They made up their own rules, their own gods and their own way of living. They did not cry out to God, so as far as He was concerned He did not even know them, much less help them in times of trouble.

If you are not reading the Bible or going to church, you are doing what is right in your own eyes, but that is not right in God’s eyes, and consequently you may wind up suffering eternally in the lake of fire. My recommendation is for you to start attending a good born-again Christian church, to start reading the Bible, to start praying to God, and to start living according to God’s word in the Bible.

JUECES 17:6 y 21:25

“En aquellos días no había rey en Israel; cada uno hacía lo que bien le parecía.”

Dos puntos clave: El primero, la gente no tenía rey, líder político, ni líder espiritual. Segundo, la gente hacía lo que bien le parecía en sus propios ojos. Hacían sus reglas, leyes, dioses, y su estilo de vivir. No le clamaban a Dios, y por eso era como si Dios ni siquiera los conociera, y como consecuencia él ni les ayudaba cuando lo necesitaban.

Si tú no lees la biblia, no asistes a una iglesia cristiana, y haces sólo lo que está bien en tus propios ojos, pero no necesariamente en los ojos de Dios, es muy posible que termines sufriendo eternamente en el lago de fuego. Mi recomendación es que asistas a una iglesia cristiana, que leas la biblia, que le ores a Dios, y que comiences a vivir tu vida conforme la palabra de Dios en la biblia.

EZEKIEL 14:12-14 (8/2/18)

“The word of the Lord came again to me (the prophet Ezekiel), saying: “Son of man, when a land sins against Me by persistent unfaithfulness, I will stretch out My hand against it; I will cut off its supply of bread, send famine on it, and cut off man and beast from it. Even if these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would deliver only themselves by their righteousness,” says the Lord God.”

It sounds to me like the United States and many other countries in the world are consistently sinning against God by their persistent unfaithfulness. Each country is doing what seems best in its own eyes, without regard as to what God’s will might be. The consequences are already happening and more severe ones will come in the future, unless we reach out to God once again.

EZEQUIEL 14:12-14 (8/2/18)

“Vino a mí (el profeta Ezequiel) palabra de Jehová, diciendo: Hijo de hombre, cuando la tierra pecare contra mí (Dios) rebelándose pérfidamente, y extendiere yo mi mano sobre ella, y le quebrantare el sustento del pan, y enviare en ella hambre, y cortare de ella hombres y bestias, si estuviesen en medio de ella estos tres varones, Noé, Daniel y Job, ellos por su justicia librarían únicamente sus propias vidas, dice Jehová el Señor.”

Bien sabemos que los Estados Unidos, y muchos otros países del mundo están pecando continuamente contra Dios rebelándose en todo aspecto. Cada país hace lo que le parece bien en sus propios ojos, pero no en los de Dios. Las consecuencias ya están llegando, y llegarán más severamente en el futuro, a menos que nos acerquemos a él de nuevo.

JEREMIAH 7:23 (July 19, 2018)

“But this is what I (God) commanded them, saying, ‘Obey My voice, and I will be your God, and you shall be My people. And walk in all the ways that I have commanded you, that it may be well with you.’”

This is what God spoke to the Jewish people through the prophet Jeremiah about 600 years before the birth of Jesus Christ. Guess what? Today God is telling the same thing to every single country on this earth. Not only is God telling this to your country, whichever it may be, but He is telling this to you as well.

JEREMÍAS 7:23 (19 de Julio 2018)

“Mas esto (Yo Dios) les mandé, diciendo: Escuchen mi voz, y les seré a ustedes su Dios, y ustedes me serán mi pueblo; y anden en todo camino que les mandé, para que les vaya bien.”

Hace más o menos dos mil seiscientos años que Dios le dio esas palabras al pueblo israelita por medio del profeta Jeremías. ¿Sabes qué? Actualmente Dios les está diciendo lo mismo a todas las naciones de la tierra, y a propósito, te está diciendo lo mismo


Whenever you pray to God for a specific need, pray in complete faith and ask God the Father in the name of Jesus. Read the following scriptures in the Bible, and they will tell you exactly that: John 14:13-14, 15:7, 15:16, 16:23-24. Matthew 18:19, 21:22.   Mark 11:23-24. James 1:5-6. 1 John 3:22, 5:14-15.

There are five principles that apply: 1. You have to be a born-again Christian. 2. You have to ask in the name of Jesus. 3. It has to be God’s will. 4. You must ask in faith. 5. Even if the answer to your prayer is in God’s will, it will be done in His timing, not necessarily yours. You can meet the criteria.

If you are not yet a born-again Christian, you are not necessarily out of the ballgame. Simply repent of your sins, ask God to forgive you, receive Jesus Christ in your life as your Lord and Savior. God will definitely hear your prayer. If you do not know how to do that, read the following prayer, and when you truly understand it, pray it to Father God aloud in all sincerity and not only will He hear you, but He will make you His child, which means you will spend eternity with Him and not suffering in the lake of fire with the devil and his demons.

“Father God, I repent of all my sins, and I ask You to forgive me. Because I believe and confess that Jesus Christ is Your Son, that He suffered and shed His blood on the cross to pay for my sins and that He resurrected on the third day, I receive Him as my Lord and Savior. I also ask You to allow the Holy Spirit to live in me, so He can guide me and protect me. Thank You, Father God. Amen.”


Cuando le ores a Dios por alguna necesidad que tengas, órale completamente en fe a Dios Padre en el nombre de Jesucristo. Lee las siguientes escrituras en la biblia, y te dirán exactamente eso: Juan 14:13-14, 15:7, 15:16 y 16:23-24. Mateo 18:19 y 21:22. Marcos 11:23-24. Santiago 1:5-6. 1 Juan 3:22 y 5:14-15.

Hay cinco principios que aplican aquí: 1. Tienes que haber nacido de nuevo. 2. Tienes que pedir en el nombre de Jesucristo. 3. Tiene que ser la voluntad de Dios. 4. Tienes que pedir en fe. 5. Aunque pidas en la perfecta voluntad de Dios, la respuesta llegará en el tiempo de Dios, no necesariamente en el tuyo. Tú puedes cumplir con esos requisitos.

Si todavía no eres hijo de Dios, no te tienes que quedar afuera. Simplemente arrepiéntete de tus pecados, pídele a Dios que te perdone, y recibe a Jesucristo en tu vida como tu Señor y Salvador. Dios oirá tu oración. Si no sabes cómo hacerlo, lee la siguiente oración, y cuando la entiendas, órasela a Dios en voz alta en toda sinceridad, y él no solamente te oirá, sino que te hará su hijo. Eso significa que pasarás la eternidad con él, y no con el diablo y sus demonios sufriendo eternamente en el lago de fuego.

“Dios Padre, me arrepiento de todos mis pecados, y te pido que me perdones. Porque creo y confieso que Jesucristo es tu Hijo, que sufrió en la cruz, murió para pagar por mis pecados, y resucitó al tercer día, lo acepto en mi vida como mi Señor y Salvador. También te pido que el Espíritu Santo viva en mí constantemente para que me guíe y me proteja. Gracias, Dios Padre. Amén.”

ROMANS 10:8-10

“ But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach): 9 that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. 10 For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.”

ROMANOS 10:8-10

“Mas ¿qué dice? Cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe que predicamos: que si confesares con tu boca que Jesús es el Señor, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo. Porque con el corazón se cree para justicia, pero con la boca se confiesa para salvación.”

ISAIAH 30:9-11

“That this is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of the Lord;
 Who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us right things;
Speak to us smooth things, prophesy deceits.  Get out of the way, turn aside from the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.”

Although the prophet Isaiah lived about 700 years before Jesus Christ was born, it sounds like he is describing today’s group of people. Yes, this is a rebellious generation. It keeps on moving further and further away from God.

ISAÍAS 30:9-11

 Porque este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oír la ley de Jehová;  que dicen a los videntes: No vean; y a los profetas: No nos profeticen lo recto, dígannos cosas halagüeñas, profeticen mentiras; dejen el camino, apártense de la senda, quiten de nuestra presencia al Santo de Israel.”

Aunque el profeta Isaías vivió aproximadamente 700 años antes que naciera Jesucristo, parece que estuviera describiendo la gente del tiempo actual. Sí, esta es una generación rebelde. Continúa alejándose más y más de Dios.


“For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulders. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.”
This prophecy, of course, is about Jesus Christ. God gave this prophecy to the Jewish prophet Isaiah about 700 years before Jesus was born. The bibles and books of other religions do not have any prophecies because only God knows the future.


“Porque un niño nos ha nacido, hijo se nos ha dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.”
Esta profecía habla de Jesucristo. Dios se la dio al profeta judío Isaías, más o menos, 700 años antes que naciera Jesucristo. Las biblias y los libros de otras religiones no contienen profecías, porque solamente Dios conoce el futuro.



2718 Decoy Drive, Sparks, NV 89436

Phone:  (775)762-6008 or (775) 626-4287

rlsalvation@sbcglobal.net or  rlsalvation@gmail.com



The Little Black Angel

The story starts in 1900 in a hospital in the deep segregated South, where Melinda, a white prejudiced woman who had seen the black people living and working as slaves all her life, gives birth to a black baby girl. She is completely surprised and mad at the same time because she cannot understand why this happened to her.  Immediately because of her hatred for black people, she rejects the child and makes life miserable for her husband, the child and everybody around her. The child turns out to be very sweet and talented, but suffers tremendously because of her mother’s complete indifference and rejection toward her. The only reason the marriage survives is because the husband is extremely benevolent and suffers in silence, not only because his wife rejects the child, but because she also rejects him blaming him for the child’s skin color.  Not being able to keep the secret any longer, Melinda’s mother on her death bed tells Melinda that years ago she had an affair with a black man and that Melinda is the product of that love affair. It takes Melinda completely by surprise knowing that her daughter is black because of her genes and not because of her husband’s.  She cries uncontrollably knowing that instead of being the innocent victim, as she presumed to be for so many years, she had been the guilty one.  As difficult as it is for her because of her character, she makes an attempt to sincerely repent.  She apologizes to her husband and daughter for being so mean to them all those years.  The husband and the daughter, who is now almost an adult, forgive her because all they have been seeking all along is for her to receive their love and to acknowledge them as her family.


Love Prevails

The story starts in Hollister, California in 1945 when Mary, a Christian woman, who has been trying to get pregnant for many years, has a dream and in that dream Jesus appears to her and tells her that she is going to have twin boys.  She does not know if it’s only a wishful-thinking dream or if it’s a real one from God. Within the next few months she has more dreams and God tells her to name the children Elijah and Elisha after the two prophets. The children are born and the couple is extremely happy. Then in 1947 many bikers come to town disrupting the peace and quiet of a sleepy town and putting the family in danger.  The movie, “The Wild One,” starring Marlon Brando was based on that. The story stays in Northern California going up to the 1970’s.  It focuses on the Christian upbringing the family gives their twin boys in which they teach them to live entirely by faith.  The first test to challenge their faith comes when the family doctor tells Jack, the father, that he has terminal cancer and that he has only a few months to live. The news is totally unexpected and Jack receives it almost in total disbelief.  He asks himself and God the usual question:  “Why is this happening to me just when everything was going so well?”  Doubts begin to crowd every other thought out of his mind.  Because of unconfessed sin, the demon of cancer has entered his body.

The twins, who are now attending the university, come home for the summer.  As they find out that the father has cancer, they begin to fast and pray with their parents.  One day, Elijah – one of the twins prays over his father.  He rebukes the spirit of cancer, who talks back to him, but has no choice but to come out in the name of Jesus.  Jack, the father, is completely healed leaving the doctor confused as to how he was healed from terminal cancer.

As the boys are returning back to the university ORU the plane crashes, but just before it does the boys pray for God to protect them.  Many passengers die, but as a miracle from God the boys are completely unharmed.   The story ends as both of the boys return home and establish their professional lives.  Good prevails over evil and love prevails over everything else.



From Spain To Israel

The story starts in 1492 when, because of racial hatred for the Jews because of their refusal to convert to Catholicism,  they are expelled from Spain. They are given three choices; convert to Catholicism, leave the country or be incarcerated. Some of them for not complying are killed or injured by the knights. Then the story continues in the 1920’s when a Jewish family, looking for a place to practice their religion and for better financial opportunities, leaves Spain and moves to Mexico.  In Ensenada, Baja California they succeed for a while as sheep ranchers, but then they encounter violence because the Mexicans have not forgotten that the Spaniards plundered their land.  On top of that, at that time, there are still many wealthy Spaniards raising sheep and paying the Mexican peasants very low wages for taking care of the sheep. The Mexican peasants resent that, but they have no choice since they are extremely poor.  Their child Aviel is taunted and beaten up by Mexican children because they consider him to be a Spaniard who does not belong to the Catholic religion.  The hatred against them grows to the point where the locals burn their house down and want to kill them.  As they see the locals approaching their house at night with torches, they flee for their lives. The family goes to Tijuana where the father is killed by a drunk. Eventually the wife, Chava, remarries.  A Mexican-American pastor, whom she met when they prayed for a dead Mexican child who had been run over by a car and as a result of their faith and prayer God revived him, asked her to marry him. She does and they move to the United States.  Aviel grows up in the United States and having seen hatred against his people most of his life and having seen God perform miracles, becomes a pastor in the US, gets married to a Jewish girl and by God’s will they relocate to Israel in 1948 where they see the birth of a new nation.  Together they start the first Christian church in the new nation of Israel.

The story is very realistic because it does follow history.  It has love, hatred, friendships, family relationships and miracles because of their faith in God.


The Unwanted Ones

In 13th century England, a wealthy childless and unbelieving couple who has never heard from God hears from Him through dreams. At first they don’t know what to make of it, but as the dreams keep reoccurring they not only begin to believe and have faith in God, but they take action.   They are told to leave everything behind, to build a cabin in Sherwood Forest, to rescue twelve urchins from the streets of Nottingham and raise them in the woods as if they were their own, teaching them how to become productive Christian citizens by learning to be responsible, by loving themselves, loving others and loving God.  Each individual child as well as each adult goes through the growing process of learning how to live in a primitive environment,  how to work as a team,  who they really are, how to establish a relationship with God, how to grow in faith and how to depend on God for everything. In the process they encounter many challenges that brings out the best or the worst in each one of them. Some of the dangers they overcome are poisonous snakes, dangerous bears and bobcats. Other obstacles are:  Robin Hood and his men, who threaten them, but then become their friends,  hard work and a strong discipline.  Because some of the children are in danger and have not yet fully believed in God, Jesus appears to them to protect them and to let them know that He is real. This not only affirms the faith of the children, but it also reaffirms the faith of the adults, who are also going through the process of learning to live God’s way.

This story has everything:  Doubt, faith, lack of discipline, discipline, love, fear, grit, compassion, danger and much more.


God Has No Boundaries

God’s love, protection, forgiveness and authority have no boundaries as it is demonstrated in this story, which deals with a current situation that many families are facing today.  It starts in Tecate, Baja California, Mexico where an American pastor and his wife have made intimate connections with the local Mexican people. Because of the dire situation in Mexico, the pastor and his wife illegally and successfully smuggled a young Mexican family into the US.  If they had been caught they would be facing jail or prison time.  They would be considered “coyotes,” people who smuggle illegal aliens into our country. The young couple comes with two small children.  By borrowing birth certificates from parents of American children who had died, the parents are able to enroll the children in school with fake names. The children adjust quite well, but the parents are forced to live in the shadows, as if they were criminals.  Pastor Bill takes Memo, the Mexican man, to Utah where they are giving driver’s licenses to illegal aliens. On their way to Utah they find a man who has died in an automobile accident and has gone to hell.  They pray for him, his soul comes back to his body and his injuries are completely healed.  Once Memo has his license, he is able to use a pickup to do yard maintenance work. However, Memo and the family still live in constant fear of being deported. Tito, Memo’s oldest son, asks an American girl to a high school dance.  She goes with him because she likes him, but her grandfather is opposed to the whole thing because he is totally prejudiced against Mexican people, but since her grandmother likes the boy everything turns out OK.  After quite a few years of living in this country, Memo and his wife are caught by immigration officers and are sent to an immigration detention camp near San Diego.  Their two sons, who are now teenagers, with help from the pastor, his congregation and from God manage to get their parents released.

Many Hispanic families are facing similar problems right now.  Families are separated, children are left without their parents, wives are left without husbands and husbands are left without wives.  As long as Mexico, the Central American and the South American countries remain third-world countries the problem will remain.  There are no protagonists or antagonists, but there are many victims on both sides of the border.