proverbs

WHAT GOES AROUND COMES AROUND

A Sumerian proverb says, “He who insults is insulted. He who sneers is sneered at.” It basically means, “What goes around comes around.”  In other words, what we say or do will eventually come to us.  If we insult somebody, we will be insulted, sooner or later.

LO QUE UNO DA SE LE DEVUELVE

Un proverbio sumerio dice, “El que insulta es insultado.  El que se burla es burlado.”  Básicamente  significa lo que uno dice o hace se le devuelve.  Si insultamos vamos a ser insultados y si nos burlamos de alguien, alguien se burlará de nosotros.

WHEN IT RAINS, IT POURS

The saying, “When it rains, it pours,” comes from places where it seldom rains, but when it does, it pours.  It is also used when something good or bad happens to us multiple times in a very short time.

CUANDO LLUELVE, LUEVE A CÁNTAROS

El dicho, “Cuando llueve, llueve a cántaros” viene de lugares donde casi no llueve, pero cuando llueve, llueve a cántaros.  También se usa cuando algo bueno o malo nos pasa muchas veces en un corto tiempo.

ONE ONLY SEES WHAT ONE WANTS TO SEE

A proverb from India says, “The eyes do not see what the mind does not want to see.”  In other words we just see what we want to see,  we just hear what we want to hear, and we just believe what we want to believe.  Yes, many of us are narrow- minded by choice.

UNO  VE  SOLO LO QUE UNO QUIERE VER

Un proverbio de la India dice, “Los ojos no ven lo que la mente no quiere ver.”  En otras palabras, solamente vemos lo que queremos ver, solamente oímos lo que queremos oír, y solamente creemos lo que queremos creer.  Sí, muchos de nosotros tenemos la mente cerrada.

THE THIRD TIME IS A CHARM

A Spanish proverb says, “A la tercera, va la vencida,” which really means, “The third time is a charm.” In other words, if we have failed the first two times, we will succeed the third time.  In many cases it can be true, but of course in some it is not.

A LA TERCERA, VA LA VENCIDA

En español tenemos un refrán que dice, “A la tercera va la vencida.”  Significa que si hemos fallado las primeras dos veces que vamos a tener éxito la tercera vez.  Claro que no es siempre verídico, pero algunas veces si sucede.

DO NOT BLAME FORTUNE

An Australian proverb says, “A bad worker blames his tools.”  This has a deeper meaning than just blaming his tools.  Some people blame destiny, the place where they were born, the family to which they were born, their physical body, their appearance, the government, their job and so on. There is no end to the excuses they may come up with.

NO CULPES EL DESTINO

Un proverbio australiano dice, “Un mal obrero culpa su herramienta.”  En México tenemos uno muy parecido que dice:  “El mal arriero les echa la culpa a las mulas.” Tiene un significado más profundo que simplemente echarle la culpa a las mulas.  Los fracasados le echan la culpa al destino, al lugar donde viven, a la familia en la cual nacieron, a su estatura, a su apariencia física, al gobierno, a su trabajo y a un sinfín de cosas.  Las excusas no tienen límites.

ALL OF US WILL DIE

An Italian proverb says, “Quando finisce la partida il re ed il pedone finiscono nella stessa scatola,” which means, “When the game is over, the king and the pawn end up in the same box.” When a king dies or a homeless person dies, they both wind up in a casket buried in a grave.

TODOS VAMOS A MORIR

Un proverbio italiano dice, “Quando finisce la partida il re ed il pedone finiscono nella stessa scatola,” lo que significa, “ Cuando se termina el juego de ajedrez, el rey y el peón terminan en la misma caja.”  Si un rey muere o un indigente, ambos terminan en un ataúd y enterrados en una fosa.

THERE IS SMOKE

A Spanish proverb says, “Cuando el río truena, agua lleva,” which means, “When the river roars, it has water moving.”  In English we have a similar one.  It says:  “Where there’s smoke, there’s fire.” Both of them mean basically

same.  Something like this:  When there are rumors, something is happening.

CUANDO EL RÍO TRUENA

En inglés hay un proverbio que dice:  “Where there’s smoke, there’s fire,” que significa, “Donde hay humo, hay fuego.”  En español tenemos uno que significa lo mismo – “Cuando el río truena, agua lleva.”  Ambos proverbios, más o menos, significan lo mismo – Cuando hay rumores o chismes algo está pasando.

 MAN DOES LIVE BY BREAD ALONE

Jesus told people, “Man does not live by bread alone, but by every word that proceeds from the mouth of the Lord.”  In other words, we are supposed to live by the word of God, not just from the physical.  The word of God is clearly stated in the Bible. We need to read the Bible, learn the word, and live by it.

NO SOLO DEL PAN VIVE EL HOMBRE

Jesucristo le dijo a la gente que no solo del pan vive el hombre, sino de cada palabra que procede de la boca de Dios.  En otras palabras, debemos vivir por la palabra de Dios y no solamente por lo fisico.  La palabra de Dios se encuentra en la biblia.  Debemos leerla, aprenderla y ponerla en practica.

YOU CAN TAKE A HORSE TO WATER

We have a proverb that says, “You can take a horse to water, but you can’t make it drink.”  We cannot force people to like us, or to do something they do not want to do.  The dictators and many other people have not learned this concept yet.

PUEDES LLEVAR UN CABALLO AL AGUA

Un refrán estadounidense dice, “Puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes hacer que beba.”  No podemos forzar a otra gente que nos quiera o que haga algo que no quiere hacer.  Los dictadores y mucha gente no han aprendido este concepto todavía

WE DON’T LEARN FROM OUR MISTAKES

An Austrian proverb says:  “History is constantly teaching, but it does not find many pupils.”  What it really means is that we do not learn from our mistakes.  The world over people keep on making the same mistakes over and over.

NO APRENDEMOS DE NUESTROS ERRORES

Un refrán austriaco dice:  “La historia está enseñando constantemente, pero no encuentra muchos estudiantes.”  Lo que significa es que no aprendemos de nuestros errores.  Es que mundialmente la gente continúa haciendo los mismos errores vez tras vez

BE CAREFUL WITH WHAT YOU SAY

Be extremely careful with what you say.  Words have power.  You can destroy yourself and other people by saying the wrong words.  By the same token, you can uplift yourself and others by what you think and what you say. If you say you cannot do something, you will never be able to do it.  If you say, “I will do it no matter how difficult it may be and how long it takes me, I will do it.  With that attitude and those words, nobody can stop you.

TEN MUCHO CUIDADO CON LO QUE DIGAS

Ten mucho, pero mucho cuidado con lo que digas.  Las palabras tienen poder.  Puedes destruirte a ti mismo y a otras personas si dices y confiesas lo negativo.  Lo opuesto también es verídico. Con tus palabras puedes edificarte a ti mismo y puedes edificar a otras personas.  Si dices que no puedes hacer algo, jamás podrás hacerlo, pero si dices, “No importa que tan difícil sea, cuanto tiempo me tome, voy a hacerlo.”  Con esa actitud nada ni nadie puede detenerte.

DO NOT OVERSPEND

A Turkish proverb says, “Ayağim yorganna göre uzat,” which means, “Stretch your arm no further than your sleeve will reach.”  The real meaning, of course, is:  Don’t spend more money than you have.”  That is excellent advice for many people, as well as to the American Government.

NO GASTES DE MÁS

Un proverbio turco dice, “Ayağim yorganna göre uzat,” lo que quiere decir, “No estires tu brazo más allá del alcance de tu manga.” Lo que, en realidad,  significa es:  No gastes más dinero de lo que tienes.”  Es buen consejo para todos nosotros y aun para el gobierno.

DO NOT DELAY

A German proverb says, “Aufschub bringt gefahr.”  The English equivalent is, “There is danger in delay.”  Hesitation or procrastination may lead to trouble, disaster and even destruction.  Soldiers, machine operators, doctors, dentists, athletes, pilots, automobile drivers and other people know too well that in certain occasions they have to take action immediately.

NO SE DEMORE

Un refrán alemán dice, “Aufschub bringt gefahr.”  En español significa, “Hay peligro en demorarse.”  La demora y la tardanza pueden causar problemas, desastres y hasta destrucción.  Los soldados, los operadores de maquinaria, los doctores, los dentistas, los atletas, los pilotos, los conductores de automóviles y otras personas saben muy bien que en ciertas ocasiones tienen que tomar acción inmediatamente.              `

GOD HAS THE FINAL WORD

A Croatian proverb says:  “Cðvjek snuje, Bog  odreduje,” which, more or less, means, “Man proposes, but God disposes.”   We may make plans, but God can change them if they are not according to His will. In other words, God has

the final say.

DIOS TIENE LA ÚLTIMA PALABRA

Un proverbio croata dice:  “Cðvjek snuje, Bog odreduje,” que significa, “El hombre propone, pero Dios dispone.”  Podemos hacer planes, pero Dios puede cambiárnoslos si no coinciden con su voluntad.  Dios tiene la última palabra.

SILENCE IS GOLDEN

A Russian proverb says:  “A word is silver, silence is gold.”  It is telling us to listen and learn.  Many people are too busy speaking that they don’t  really listen.  All of us need advice from other people.

EL SILENCIO ES ORO

Un proverbio ruso dice:  ‘Una palabra es plata, el silencio es oro.”  Nos dice que escuchemos y aprenderemos.  Mucha gente está tan ocupada hablando que, en realidad, no escucha.  Todos necesitamos consejos de otras personas

A HORSE AS A GIFT

A Spanish proverb says, “A caballo regalado no se le miran los dientes,” which means, “One does not look in the mouth of a gift horse.”  In other words, when somebody gives us a gift we are not to inspect it thoroughly to see if we will receive it or not.   We should just be thankful that somebody thought well enough of us to give us a gift.

UN CABALLO REGALADO

Un proverbio de nuestra cultura hispana dice, “A caballo regalado no se le miran los dientes.”  Lo que, en realidad, significa es que cuando a uno le dan un regalo, uno no lo inspecciona para ver si lo recibe o no.  Debemos darle gracias a Dios que del buen corazón nos dieron el regalo

JUSTICE DOES NOT EXIST

A Macedonian proverb says:  “Where force rules, justice does not exist.”  This is very true.  The countries ruled by dictators do not have justice.  The people do not have any rights, and the government can do with them as it pleases. It’s sad but true.

LA JUSTICIA NO EXISTE

En Macedonia hay un proverbio que dice:  “Donde gobierna la fuerza, no existe la justicia.” Desde luego que es muy verídico. En los países gobernados por dictadores no hay justicia.  La gente no tiene derechos, y el gobierno puede con ellos lo que le da la gana.

ANOTHER DOOR OPENS

A Nepali proverb says:  “When one door shuts another one opens.”  A person may lose his job, but then he finds a better one.  A man may divorce his wife, but then she finds a better husband.  A person’s automobile may break down, but then he gets a better one somehow.

OTRA PUERTA SE ABRE

Un refrán nepalés dice:  “Cuando una puerta se cierra otra se abre.”  Una persona puede perder su empleo, pero entonces encuentra uno mejor. Un hombre puede divorciarse de su esposa, pero entonces ella encuentra un mejor esposo.  A alguien se le puede descomponer el coche, pero de una manera u otra consigue uno mejor.

PREPARE, PREPARE, PREPARE

A Chinese proverb says:  “Dig a well before you are thirsty.”  Of course, it means to prepare in advance.  That includes getting a good education, so life will be easier.  It also means accepting Jesus Christ as our Lord and Savior (John 14:6), so we will spend eternity with God and not in hell being tormented with the devil.

PREPÁRATE, PREPÁRATE, PREPÁRATE

Un refrán chino dice:  “Excava el pozo antes que tengas sed.” Desde luego que significa que nos preparemos.  Eso incluye obtener una buena educación formal para que la vida sea más fácil.  También significa que debemos aceptar a Jesucristo como nuestro Señor y Redentor para que pasemos la eternidad con él y no en el lago de fuego sufriendo con

THOSE WHO PERSEVERE

Only those people who persevere until the end of their lives will have salvation.  It is not just about receiving Jesus Christ as our Lord and Savior, but about being faithful in doing God’s will in our lives.  It’s not about how we start, but rather how we finish.

LUKE 8:5-8

Jesus told the following parable to a multitude of people:  “A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the wayside; and it was trampled down, and the birds of the air devoured it.  Some fell on rock; and as soon as it sprang up, it withered away because it lacked moisture.  And some fell among thorns,  and the thorns sprang up with it and choked it.  But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold.”

Jesus was referring to people.  Some hear the word of God, get excited, but that excitement does not last.  Others hear the word of God, receive it, start living it, and never depart from it. God wants us to persevere in His word doing His will by being a light in this world.

GALATIANS 6:7-9

Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.  For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.  And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.”

We need to continue doing God’s will as long as we live.  Our goal should be to finish as strong Christians.

MATTHEW 10:21-22

In the following scripture, Jesus is telling His disciples what would happen in the last days:  “Now brother will deliver up brother to death, and a father his child;  and children will rise up against parents and cause them to be put to death.  And you will be hated by all for My name’s sake.  But he who endures to the end will be saved.”

The people who remain in the Christian faith until their death will be saved from the second death, which is God’s eternal condemnation.

REVELATION 3:10-11

Part of the message that Jesus had for the church of Philadelphia is as follows:  “Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.  Behold, I come quickly! Hold fast what you have, that no one may take your crown.”

When “The Tribulation” comes, if we are alive, God will protect us if we persevere doing His will, and not ours.

JAMES 1:12

Blessed is the man who endures temptation; for when he has been proved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.”

If we endure as children of God, we will receive the crown of life, which is salvation.  Salvation only comes by the grace of God.  We cannot receive it, unless we receive Jesus Christ as our Lord and Savior, repent of our sins, ask Father God to forgive us, and if we persevere until the end.

2 TIMOTHY 4:7-8

I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.  Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day,  and not to me only but also to all who have loved His appearing.”

This is what the apostle Paul wrote at the end of his life.  He knew he would receive the crown of life because he had persevered until the end.  We need to do the same.

http://thelivinglights.com

rlsalvation@hotmail.com    January 18. 2023

LOS QUE PERSEVERAN

Solamente las personas quienes perseveran hasta el final de sus vidas tendrán salvación.  No se trata simplemente de recibir a Jesucristo como nuestro Redentor, sino de hacer la voluntad de Dios continuamente.  No se trata de cómo comenzamos, sino de cómo terminamos.

LUCAS 8:5-8

Un sembrador salió a sembrar.  Al esparcir la similla, una parte cayó junto al camino; fue pisoteada, y los pájaros se la comieron.  Otra parte cayó sobre las piedras y, cuando brotó, las plantas se secaron por falta de humedad.  Otra cayó entre espinos que al crecer junto con la semilla, la ahogaron.  Pero otra parte cayó en buen terreno; así que trotó y produjo una cosecha del ciento por uno.”

Jesucristo se refería a la gente.  Unos oyen la palabra de Dios, se emocionan, pero la emoción les dura muy poco tiempo.  Otros escuchan la palabra de Dios, la ponen en práctica, y nunca se alejan de ella.  Dios quiere que perseveremos en su palabra y en su voluntad.

GÁLATAS 6:7-9

No se engañen: de Dios nadie se burla.  Cada uno cosecha lo que siembra.  El que siembra para agradar a su naturaleza pecaminosa, de esa misma naturaleza cosechará destrucción; el que siembra para agradar al Espíritu, del Espíritu  cosechará vida eterna.”

Es necesario que hagamos la voluntad de Dios mientras vivamos.  Nuestra meta debe ser de terminar haciendo la voluntad de Dios, no la nuestra.

MATEO 10:21-22

En las siguientes escrituras Jesucristo les dice a sus discípulos lo que sucederá en los últimos días:  “El hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo.  Los hijos se rebelarán contra sus padres y harán que los maten.  Por causa de mi nombre todo el mundo los odiará, pero el que se mantenga firme hasta el fin será salvo.”

Los que se mantengan fieles a Dios hasta el final serán salvos  de la segunda muerte – la eterna condenación de Dios para ellos.

APOCALIPSIS 3:10-11

Lo siguiente es parte del mensaje que Dios le envió a la iglesia de Filadelfia:  “Ya que has guardado mi mandato de ser constante, Yo por mi parte te guardaré de la hora de tentación, que vendrá sobre el mundo entero para poner a prueba a los que viven en la tierra.  Vengo pronto.  Aférrate a lo que tienes, para que nadie te quite la corona.”

Cuando ocurra la tribulación, si estamos vivos, Dios nos protegerá si hemos hecho su voluntad.

SANTIAGO 1:12

Dichoso el que resiste la tentación porque, al salir aprobado, recibirá la corona de la vida que Dios ha prometido a quienes lo aman.”

Si permanecemos en Cristo Jesús recibiremos la corona de la vida, la cual es la salvación.  La salvación solamente nos llega por la gracia de Dios, pero no podemos recibirla a menos que recibamos a Jesucristo como nuestro Señor y Redentor, que nos arrepintamos, que le pidamos a Dios que nos perdone, y si tratamos vivir según la voluntad de Dios.  El deseo de Dios es que todos pasemos la eternidad con él, pero sí tenemos que cumplir con los requisitos ya mencionados.

2 TIMOTEO 4:7-8

He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, me he mantenido en la fe.  Por lo demás me espera la corona de justicia que el Señor, el juez justo, me otorgará en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que con amor hayan esperado su venida.”

Esto es lo que el apóstol Pablo escribió al final de su vida.  Sabía que recibiría la corona de la vida porque había perseverado hasta el fin.  Debemos hacer lo mismo.

WE ARE JUST PASSING THROUGH

An Australian proverb says:  “We are all visitors to this time, this place.  We are just passing through.  Our purpose is to observe, to learn, to grow, to love, and then we return home.”

This, of course, comes from the Bible.  We come from God and if we receive Jesus Christ as our Lord and Savior we return back to Him.

SIMPLEMENTE VAMOS DE PASADA

Un proverbio australiano dice:  “Todos somos visitantes a este tiempo, a este lugar.  Simplemente vamos de pasada.  Nuestro propósito es de observar, aprender, crecer, amar, y luego volver a casa.”

Esto, desde luego, viene de la biblia.  Venimos de Dios, y si recibimos a Jesucristo como nuestro Señor y Redentor regresamos a él.

DON’T JUDGE A BOOK BY ITS COVER

A Singaporean proverb says:  “Never take a quiet man for granted.  He may have great qualities underneath his quiet nature.”  It is equivalent to ours that says, “Don’t judge a book by its cover.”  Just because a person is not boisterous it does not mean he or she is not intelligent.

NO JUZGUES POR APARIENCIAS

Un proverbio de Singapur dice:  “Nunca des por sentado a un hombre tranquilo.  Puede tener cualidades bajo su naturaleza tranquila.” En inglés hay otro proverbio muy parecido que dice:  “No juzgues un libro por su portada.”  Lo que ambos significan es que uno no debe juzgar a otras personas sin conocerlas.

TAKE ADVANTAGE OF THE OPPORTUNITY

A Norwegian proverb says:  “Den som ikke tar prøven, kommer til à feile,” which means, “He who does not take the test will fail the subject.”  The actual meaning is that if we don’t take advantage of an opportunity, it will be gone forever.

APROVECHA LAS OPORTUNIDADES

Un proverbio noruego dice:  “Den som ikke tar prøven, kommer til à feile,” lo que significa, “El que no toma el examen fracasa el curso.”  El verdadero significado es que si uno no aprovecha las oportunidades que se le presentan, se van para siempre

THE IMPORTANCE OF A GOOD REPUTATION

A Yugoslavian proverb says:  “A good name reaches far but a bad one reaches farther.”

We can do many good things and nobody seems to know, but if we do one bad thing, everybody knows immediately.  It is extremely important to have and maintain a good reputation.

LA IMPORTANCIA DE UNA BUENA REPUTACIÓN

Un proverbio yugoslavo dice:  “Un buen nombre llega lejos pero uno malo llega más lejos.”

Podemos hacer muchas cosas buenas y parece que nadie sabe, pero si hacemos una cosa mala todo el mundo lo sabe inmediatamente.  Es extremadamente importante tener y mantener una buena reputación.”

IT’S BETTER NOT TO KNOW

A Venezuelan proverb says, “Ojos que no ven, corazón que no siente,” which means, “Eyes that don’t see, heart that does not feel.” What it really means is that sometimes it’s better not to know bad news.  If you do not know them, they do not affect you.

ES MEJOR NO SABER

Un proverbio venezolano dice, “Ojos que no ven, corazón que no siente.”  Lo que, en realidad, significa es que muchas veces es mejor no saber malas noticias, porque si no las sabemos no nos afectan negativamente.

 

THE DEAFEST PEOPLE

There is a French proverb that says:  “Il n’y a pas plus sourd que celui qui ne veut pa entendre,” which means, “No one is as deaf as the one who does not want to hear.” If a person is willing to learn, we can teach him or her just about anything, but if a person closes his or her mind nothing can be done.

LOS MÁS SORDOS

Un proverbio francés dice:  “Il n’y a pas plus sourd que celui qui ne veut entendre,” lo que significa, “No hay peor sordo que el que no quiere entender.”  Si una persona desea aprender se le puede enseñar casi cualquier cosa, pero si cierra la mente no se le puede enseñar casi nada.

YOU REAP WHAT YOU SOW

A Singaporean proverb says:  “If you plant grass, you won’t get rice.”

It simply means that you will reap what you sow.  In Galatians 6:7, the apostle Paul states it this way, “Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.” Example:  You sow hatred that you will reap, but if you sow love, you will reap love.

LO  QUE SE SIEMBRA ESO SE COSECHA  

Un proverbio singapurense dice:  “Si uno planta zacate, no le crecerá arroz.”

Simplemente significa que uno cosecha lo que siembra.  En Gálatas 6:7, el apóstol Pablo lo declara así:  “No se engañen: Dios no puede ser burlado; que todo lo que el hombre siembra, eso también segará.” Ejemplo:  Si siembras odio, eso cosecharás, pero si siembras amor, eso te volverá.

DON’T MAKE THE SAME MISTAKE

An Icelandic proverb says, “You can’t complain about the sea if you suffer shipwreck for the second time.”

In other words, if you make the same mistake twice, you are not too bright.  One should learn from his mistakes.

NO HAGAS EL MISMO ERROR

Un proverbio islándico dice, “No te puedes quejar del mar si sufres náufrago por la segunda vez.”

En otras palabras, si haces el mismo error dos veces no eres muy inteligente.  Uno debe aprender de sus errores.

DON’T DESPISE SMALL BEGINNINGS

A Jamaican proverb says:  “Small things can accumulate into something bigger.” In Zechariah 4:10 the prophet said:  “For who has despised the day of small things?…”

Most of the time any beginning begins small, but then it picks up momentum.  In order to become successful, it takes patience, wisdom and endurance

NO DESPRECIES LOS PEQUEÑOS COMIENZOS

Un proverbio jamaicano dice:  “Las cosas pequeñas se pueden acumular a algo más grande.”  En Zacarías 4:10, el profeta dice:  “Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alegrarán , y verán la plomada en la mano de Zorobabel…”

La mayoría de las veces una empresa comienza pequeña, pero crece grandísima.  Para tener éxito uno necesita tener paciencia, sabiduría y trabajar duro.

YOUR PAST FOLLOWS YOU

An Indonesian proverb says:  “Once a person cheats, forever, people will distrust him.”

A person’s good reputation is worth more than any amount of money.  Once a person loses his good reputation, it is almost impossible to regain it.

TU PASADO TE SIGUE

Un proverbio de Indonesia dice:  “Una vez que una persona engaña para siempre, la gente desconfiará de él.”

La buena reputación de una persona vale más que cualquier cantidad de dinero.  Al perder su reputación es muy difícil recuperarla.

COOPERATION

A Spanish proverb says,  “Más valen cuatro ojos que dos.”  The literal translations is:  “Four eyes are worth more than two.”  What it really means is that it is better to work in pairs, in groups or to get advice from other people when needed.

LA COOPERACIÓN

Un proverbio español dice, “Más valen cuatro ojos que dos.” Lo que, en realidad, significa es que es mejor trabajar en pares o en grupos.  Lo que una persona no sabe hay otros que sí lo saben.  La buena cooperación y la buena comunicación siempre son buenas.

 

 

5 Responses

Leave a Reply